Б. А. Бердичевский Первые из детей, увидевшие, как по морю приближается к берегу что-то


Скачать 133.74 Kb.
НазваниеБ. А. Бердичевский Первые из детей, увидевшие, как по морю приближается к берегу что-то
Дата публикации26.06.2013
Размер133.74 Kb.
ТипРассказ
userdocs.ru > Астрономия > Рассказ
Габриэль Гарсия Маркес (лауреат Нобелевской премии по литературе)

Самый красивый утопленник в мире

Рассказ
Перевод с испанского Ростислава РЫБКИНА Форматирование и правка:

Б.А. Бердичевский
Первые из детей, увидевшие, как по морю приближается к берегу что-то

темное и непонятное, вообразили, что это вражеский корабль. Потом, не

видя ни мачт, ни флагов, подумали, что это кит. Но когда неизвестный

предмет выбросило на песок и они очистили его от опутывающих водорослей,

от щупалец медуз, от рыбьей чешуи и от обломков кораблекрушений, которые

он на себе нес, вот тогда они поняли, что это утопленник.

Они играли с ним уже целый день, закапывая его в песок и откапывая

снова, когда кто-то из взрослых случайно их увидел и всполошил все селе-

ние. Мужчины, которые отнесли утопленника в ближайший дом, заметили, что

он тяжелее, чем все мертвецы, которых они видели, почти такой же тяже-

лый, как лошадь, и подумали, что, быть может, море носило его слишком

долго и кости пропитались водой. Когда его опустили на пол, то увидели,

что он гораздо больше любого их них, больше настолько, что едва помес-

тился в доме, но подумали, что, быть может, некоторым утопленникам

свойственно продолжать расти и после смерти. От него исходил запах моря,

и из-за того что тело облекал панцирь из ракушек и тины, лишь очертания

позволили предположить, что это труп человека.

Достаточно оказалось очистить ему лицо, чтобы увидеть: он не из их

селения. В селении у них было от силы два десятка сколоченных из досок

лачуг, около каждой дворик - голые камни, на которых не росло ни цветка,

- и рассыпаны эти домишки были на оконечности пустынного мыса. Оттого

что земли было очень мало, матерей ни на миг не оставлял страх, что ве-

тер может унести их детей; и тех немногих мертвых, которых приносили го-

ды, приходилось сбрасывать с прибрежных крутых скал. Но море было спо-

койное и щедрое, а все мужчины селения вмещались в семь лодок, так что,

когда находили утопленника, любому достаточно было посмотреть на ос-

тальных, и он сразу знал, все ли тут.

В этот вечер в море не вышел никто. Пока мужчины выясняли, не ищут ли

кого в соседних селениях, женщины взяли на себя заботу об утопленнике.

Пучками испанского дрока они стерли тину, выбрали из волос остатки водо-

рослей и скребками, которыми очищают рыбу от чешуи, содрали с него ра-

кушки. Делая это, они заметили, что морские растения на нем из дальних

океанов и глубоких вод, а его одежда разорвана в клочья, словно он плыл

через лабиринты кораллов. Они заметили также, что смерть он переносит с

гордым достоинством - на лице его не было выражения одиночества,

свойственного утонувшим в море, но не было в нем и отталкивающего выра-

жения муки, написанного на лицах тех, кто утонул в реке. Но только когда

очистили его совсем, они поняли, какой он был, и от этого у них перехва-

тило дыхание. Он был самый высокий, самый сильный, самого лучшего сложе-

ния и самый мужественный человек, какого они видели за свою жизнь, и да-

же теперь, уже мертвый, когда они впервые на него смотрели, он не укла-

дывался в их воображении.

Для него не нашлось в селении ни кровати, на которой бы он уместился,

ни стола, который мог бы его выдержать. Ему не подходили ни праздничные

штаны самых высоких мужчин селения, ни воскресные рубашки самых тучных,

ни башмаки того, кто прочнее других стоял на земле. Зачарованные его

красотой и непомерной величиной, женщины, чтобы он мог пребывать в смер-

ти с подобающим видом, решили сшить ему штаны из большого куска косого

паруса, а рубашку - из голландского полотна, из которого шьют рубашки

невестам. Женщины шили, усевшись в кружок, поглядывая после каждого

стежка на мертвое тело, и им казалось что еще никогда ветер не дул так

упорно и никогда еще Карибское море не волновалось так, как в эту ночь;

и у них было чувство, что все это как-то связано с мертвым. Они думали,

что если бы этот великолепный мужчина жил у них в селении, двери у него

в доме были бы самые широкие, потолок самый высокий, пол самый прочный,

рама кровати была бы из больших шпангоутов на железных болтах, а его же-

на была бы самая счастливая. Они думали: власть, которой бы он обладал,

была бы так велика, что, позови он любую рыбу, она тут же прыгнула бы к

нему из моря, и в работу он вкладывал бы столько старанья, что из без-

водных камней двориков забили бы родники и он сумел бы засеять цветами

прибрежные крутые скалы. Втайне женщины сравнивали его со своими мужьями

и думали, что тем за всю жизнь не сделать того, что он смог бы сделать

за одну ночь, и кончили тем, что в душе отреклись от своих мужей как от

самых ничтожных и жалких существ на свете. Так они блуждали по лабирин-

там своей фантазии, когда самая старая из них, которая, будучи самой

старой, смотрела на утопленника не столько с чувством, сколько с со-

чувствием, сказала, вздохнув:

- По его лицу видно, что его зовут Эстебан.

Это была правда. Большинству оказалось достаточно взглянуть на него

снова, чтобы понять: другого имени у него быть не может. Самые упрямые

из женщин, которые были также и самые молодые, вообразили, что, если

одеть мертвого, обуть в лакированные туфли и положить среди цветов, вид

у него станет такой, как будто его зовут Лаутаро. Но это было лишь их

воображение. Полотна не хватило, плохо скроенные и еще хуже сшитые штаны

оказались ему узки, а от рубашки, повинуясь таинственной силе, исходив-

шей из его груди, снова и снова отлетали пуговицы. После полуночи завы-

вание ветра стало тоньше, а море впало в сонное оцепенение наступившего

дня среды. Тишина положила конец последним сомнениям: бесспорно, он Эс-

тебан. Женщины, которые одевали его, причесывали, брили его и стригли

ему ногти, не могли подавить в себе чувства жалости, как только убеди-

лись, что ему придется лежать на полу. Именно тогда они поняли, какое

это, должно быть, несчастье, когда твое тело настолько велико, что меша-

ет тебе даже после смерти. Они представили себе, как при жизни он был

обречен входить в дверь боком, больно стукаться головой о притолоку, в

гостях стоять, не зная, что делать со своими нежными и розовыми, как

ласты морской коровы, руками, в то время как хозяйка дома ищет самый

прочный стул и, мертвая от страха, садитесь сюда, Эстебан, будьте так

любезны, а он, прислонившись к стене, улыбаясь, не беспокойтесь,

сеньора, мне удобно, а с пяток будто содрали кожу, и по спине жар от

бесконечных повторений каждый раз, когда он в гостях, не беспокойтесь,

сеньора, мне удобно, только бы избежать срама, когда под тобой ломается

стул; так никогда, быть может, и не узнал, что те, кто говорили, не ухо-

ди, Эстебан, подожди хоть кофе, потом шептали, наконец-то ушел, глупый

верзила, как хорошо, наконец-то ушел, красивый дурак. Вот что думали

женщины, глядя на мертвое тело незадолго до рассвета. Позднее, когда,

чтобы его не тревожил свет, ему накрыли лицо платком, они увидели его

таким мертвым навсегда, таким беззащитным, таким похожим на их мужей,

что сердца у них открылись и дали выход слезам. Первой зарыдала одна из

самых молодых. Остальные, словно заражая друг друга, тоже перешли от

вздохов к плачу, и чем больше рыдали они, тем больше плакать им хоте-

лось, потому что все явственней утопленик становился для них Эстебаном;

и наконец от обилия их слез он стал самым беспомощным человеком на све-

те, самым кротким и самым услужливым, бедняжка Эстебан. И потому, когда

мужчины вернулись и принесли весть о том, что и в соседних селениях

утопленника не знают, женщины почувствовали, как в их слезах проглянула

радость.

- Благодарение Господу, - облегченно вздохнули они, - он наш!

Мужчины решили, что все эти слезы и вздохи лишь женское ломанье. Ус-

тавшие от ночных мучительных выяснений, они хотели только одного: прежде

чем их остановит яростное солнце этого безветренного, иссушенного дня,

раз и навсегда избавиться от нежеланного гостя. Из обломков бизаней и

фок-мачт, скрепив их, чтобы выдержали вес тела, пока его будут нести к

обрыву, эзельгофтами, они соорудили носилки. Чтобы дурные течения не вы-

несли его, как это не раз бывало с другими телами, снова на берег, они

решили привязать к его щиколоткам якорь торгового корабля - тогда утоп-

ленник легко опустится в самые глубины моря, туда, где рыбы слепы, а во-

долазы умирают от одиночества. Но чем больше спешили мужчины, тем больше

поводов затянуть время находили женщины. Они носились как перепуганные

куры, хватали из ларцов морские амулеты, и одни хотели надеть на утоп-

ленника ладонки попутного ветра и мешали здесь, а другие надевали ему на

руку браслет верного курса и мешали тут, и под конец уже: убирайся отсю-

да, женщина, не мешай, не видишь разве - из-за тебя я чуть не упал на

покойника, в душе у мужчин зашевелились подозрения, и они начали вор-

чать, к чему это, столько побрякушек с большого алтаря для какого-то чу-

жака, ведь сколько ни будь на нем золоченых и других побрякушек, все

равно акулы его сжуют, но женщины по-прежнему продолжали рыться в своих

дешевых реликвиях, приносили их и уносили, налетали друг на друга; между

тем из их вздохов становилось ясно то, чего не объясняли прямо их слезы,

и наконец терпение мужчин лопнуло, с какой стати столько возни из-за

мертвеца, выкинутого морем, неизвестного утопленника, груды холодного

мяса. Одна из женщин, уязвленная таким безразличием, сняла с лица утоп-

ленника платок, и тогда дыхание перехватило и у мужчин.

Да, это, конечно, был Эстебан. Не надо было повторять еще раз, чтобы

все это поняли. Если бы перед ними оказался сэр Уолтер Рэли, то на них,

быть может, и произвели бы впечатление его акцент гринго, попугай-гуака-

майо у него на плече, аркебуза, чтобы убивать каннибалов, но другого та-

кого, как Эстебан, на свете больше быть не может, и вот он лежит перед

ними, вытянувшись, как рыба сабало, разутый, в штанах недоношенного ре-

бенка и с твердыми как камень ногтями, которые можно резать разве что

ножом. Достаточно было убрать платок с его лица, чтобы увидеть: ему

стыдно, он не виноват, что он такой большой, не виноват, что такой тяже-

лый и красивый, и, знай он, что все так произойдет, нашел бы другое, бо-

лее приличное место, где утонуть, серьезно, я бы сам привязал к своей

шее якорь галеона и шагнул со скалы, как человек, которому тут не понра-

вилось, и не докучали бы вам теперь этим, как вы его называете, мертве-

цом дня среды, не раздражал бы никого этой мерзкой грудой холодного мя-

са, у которой со мной нет ничего общего. В том, какой он, было столько

правды, что даже самых подозрительных из мужчин, тех, кому опостылели

трудные ночи моря, ибо их страшила мысль о том, что женам наскучит меч-

тать о них и они начнут мечтать об утопленниках, даже этих и других, бо-

лее твердых, пронизал трепет от искренности Эстебана.

Вот так и случилось, что ему устроили самые великолепные похороны,

какие только мыслимы для бездомного утопленника. Несколько женщин, отп-

равившись за цветами в соседние селения, вернулись оттуда с женщинами,

не поверившими в то, что им рассказывали, и эти, когда увидели мертвого

собственными глазами, пошли принести еще цветов и, возвращаясь, привели

с собою новых женщин, и, наконец, цветов и людей скопилось столько, что

почти невозможно стало пройти. В последний час у них защемило сердце от-

того, что они возвращают его морю сиротой, и из лучших людей селения ему

выбрали отца и мать, а другие стали ему братьями, дядьями, двоюродными

братьями, и кончилось тем, что благодаря ему все жители селения между

собой породнились. Какие-то моряки, услышав издалека их плач, усомни-

лись, правильным ли курсом они плывут, и известно, что один из них,

вспомнив древние сказки о сиренах, велел привязать себя к грот-матче.

Споря между собой о чести нести его на плечах к обрыву, жители селения

впервые поняли, как безрадостны их улицы, безводны камни их двориков,

узки их мечты рядом с великолепием и красотой утопленника. Они сбросили

его с обрыва, так и не привязав якоря, чтобы он мог вернуться когда за-

хочет, и затаили дыхание на тот вырванный из столетий миг, который пред-

шествовал падению тела в бездну. Им даже не нужно было теперь смотреть

друг на друга, чтобы понять: они уже не все тут и никогда все не будут.

Но они знали также, что отныне все будет по-другому: двери их домов ста-

нут шире, потолки выше, полы прочнее, чтобы воспоминание об Эстебане

могло ходить повсюду, не ударяясь головой о притолоку, и в будущем никто

бы не посмел шептать, глупый верзила умер, какая жалость, красивый дурак

умер, потому что они, чтобы увековечить память об Эстебане, выкрасят фа-

сады своих домов в веселые цвета и костьми лягут, а добьются, чтобы из

безводных камней забили родники, и посеют цветы на крутых склонах приб-

режных скал, и на рассветах грядущих лет пассажиры огромных судов будут

просыпаться, задыхаясь от аромата садов в открытом море, и капитан спус-

тится со шканцев в своей парадной форме с боевыми медалями на груди, со

своей астролябией и своей Полярной звездой и, показывая на мыс, горой из

роз поднявшийся на горизонте Карибского моря, скажет на четырнадцати

языках, смотрите, вон там, где ветер теперь так кроток, что укладывается

спать под кроватями, где солнце светит так ярко, что подсолнечники не

знают, в какую сторону повернуться, там, да, там находится селение Эсте-

бана.


Комментарий:
Этот рассказ очень небольшой, но очень ёмкий по своему глубокому смыслу, что ещё раз подтверждает гениальность колумбийского писателя Г. Маркеса. Рассказ написан в иносказательной форме, в виде легко читаемой "сказочки", и некоторыми может быть истолкован в буквальном смысле, хотя, конечно же, Маркес писал вовсе не об утопленниках.

Давайте попробуем провести "покадровый" разбор этого произведения:
1) "Утопленник" – это Идея, которая способна круто изменить жизнь людей к лучшему.

2) Эта Идея – далеко не нова, но порядком всеми подзабыта. (Неизвестный предмет, опутанный водорослями, рыбьей чешуёй и обломками кораблекрушений.)

3) Идея найдена, но она никому не нужна, потому, что не понята и непонятно, что с ней делать. (Дети играли с ним уже целый день, закапывая его в песок и откапывая снова.)

4) Идея попадает в дома к людям, она по прежнему непонятна, но, инстинктивно, люди начинают понимать, что в ней "что-то есть". (От него исходил запах моря, и из-за того, что тело облекал панцирь из ракушек и тины, лишь очертания позволили предположить, что это труп человека.)

5) Идея пришла к людям из других стран, преодолев большие препятствия. (Морские растения на нём из дальних океанов и глубоких вод, а его одежда разорвана в клочья, словно он плыл через лабиринты кораллов.)

6) Но, несмотря на то, что Идея была забыта людьми, её величие от этого не пострадало. (Смерть он переносит с гордым достоинством.)

7) Постепенно, некоторые из людей стали "присматриваться" к Идее более внимательно, но она была столь необычна, что просто не укладывалась в их головах. (Он был самый высокий, самый сильный, самого лучшего сложения и самый мужественный человек, какого они видели за свою жизнь, и даже теперь, уже мёртвый, когда они впервые на него смотрели, он не укладывался в их воображении.)

8) Идея не подходит к тем шаблонам и жизненным стандартам, к которым привыкли люди, но они всё равно инстинктивно чувствуют её величие. (Для него не нашлось в селении ни кровати, на которой бы он уместился, ни стола, который мог бы его выдержать. Люди зачарованы его красотой и непомерной величиной.)

9) Люди начинают пытаться как-то применить "новую" Идею, но у них это плохо получается. (Полотна не хватило, плохо скроенные, и ещё хуже сшитые штаны оказались ему узки, а от рубашки снова и снова отлетали пуговицы.)

10) Некоторые люди начинают задумываться над тем, как они живут и осознавать, что живут они плохо и неправильно, и что можно жить значительно лучше, нужно только самим приложить к этому усилия. И их старая жизнь становится для этих людей неприемлемой. (Они думали, что если бы этот великолепный мужчина жил у них в селении, двери у него в доме были бы самые широкие, потолок самый высокий, пол самый прочный. Втайне, женщины сравнивали его со своими мужьями и думали, что тем за всю жизнь не сделать того, что он смог бы сделать за одну ночь, и кончили тем, что в душе отреклись от своих мужей, как от самых ничтожных и жалких существ на свете.)

11) Люди начинают более детально прорабатывать возможность внедрения Идеи в жизнь, появляются первые попытки конкретных практических шагов. Идея начинает для них вырисовываться более чётко, хотя среди них нередко случаются разногласия и споры. (Самая старая сказала, вздохнув: - По его лицу видно, что его зовут Эстебан. Самые упрямые из женщин, которые были также и самые молодые, вообразили, что, если одеть мёртвого, обуть в лакированные туфли и положить среди цветов, вид у него станет такой, как будто его зовут Лаутаро.)

12) Но постепенно, эти немногие, кто проникся Идеей, сходятся в едином мнении. (Тишина положила конец последним сомнениям: бесспорно, он Эстебан.)

13) Основная же масса людей не верит в Идею и всячески высмеивает её. (Те, кто говорили, не уходи Эстебан, подожди хоть кофе, потом шептали, наконец-то ушёл, глупый верзила, как хорошо, наконец-то ушёл, красивый дурак.)

14) Основная масса людей погрязла в своей повседневной "мышиной возне", и ей некогда поднять голову, чтобы увидеть свет новой Идеи, а когда им говорят об этом, они отмахиваются и хотят поскорей избавиться от этих мыслей. (Мужчины решили, что все эти слёзы и вздохи лишь женское ломанье. Уставшие от ночных мучительных выяснений, они хотели только одного: прежде, чем их остановит яростное солнце дня, раз и навсегда избавиться от нежеланного гостя.)

15) Но те, кто постиг величие Идеи, не успокаиваются и продолжают всячески продвигать её в жизнь, не смотря ни на что, не смотря на ругань и упрёки со стороны некоторых. И постепенно, всё большее количество людей проникается этой великой Идеей. (Одна из женщин, уязвлённая таким безразличием, сняла с лица утопленника платок, и тогда дыхание перехватило и у мужчин. Да, это, конечно, был Эстебан. Не надо было повторять ещё раз, чтобы все это поняли.)

16) Новая Идея завоёвывает умы людей своей искренностью и правдивостью. (В том, какой он, было столько правды, что даже самых подозрительных из мужчин, тех, кому опостылели трудные ночи моря, даже этих и других, более твёрдых, пронизал трепет от искренности Эстебана.)

17) Идея приобретает всё больше сторонников и объединяет людей в едином порыве. (Цветов и людей скопилось столько, что почти невозможно стало пройти. Все жители селения между собой породнились.)

18) В умах людей происходят большие перемены. Они начинают понимать, что жили они, до сих пор, неправильно и, что скоро всё будет по-другому. (Жители селения впервые поняли, как безрадостны их улицы, безводны камни их двориков, узки их мечты. Но они знали также, что отныне всё будет по-другому.)

19) Идея переродила людей и они стали теперь способны на то, о чём раньше даже и не помышляли. (Двери их домов станут шире, потолки выше, полы прочнее. Они выкрасят фасады своих домов в весёлые цвета и костьми лягут, а добьются, чтобы из безводных камней забили родники.)

20) Идея шествует по миру и привлекает всё новых и новых людей. (Смотрите, вон там, где ветер теперь так кроток, что укладывается спать под кроватями, где солнце светит так ярко, что подсолнечники не знают, в какую сторону повернуться, там, да, там находится селение Эстебана.)
Я думаю, что мы с вами сейчас находимся в "кадрах" 14 и 15.
А о какой Идее идёт речь? Учитывыая, что Г. Маркес вырос в христианской традиции, мне кажется, что он имел ввиду Идею о построении Царства Божьего на Земле (в нашей интерпретации – речь об Обществе Процветания).
А теперь, пожалуйста, ещё раз полностью прочитайте рассказ Г. Маркеса "Самый красивый утопленник в мире".

Похожие:

Б. А. Бердичевский Первые из детей, увидевшие, как по морю приближается к берегу что-то iconКнига «На Берегу Божией реки», глава «Пустите детей приходить ко Мне»
С. А. Нилус, книга «На Берегу Божией реки», глава «Пустите детей приходить ко Мне» (из Оптинского Дневника Нилуса)
Б. А. Бердичевский Первые из детей, увидевшие, как по морю приближается к берегу что-то iconИз того, что уже было сказано в предисловии к "Монастырю", с
Морю нужно время как для прилива, так и для отлива. Тем не менее я сознавал, что в моем положении
Б. А. Бердичевский Первые из детей, увидевшие, как по морю приближается к берегу что-то iconЧто такое "зюгановщина" и как с ней бороться?
Приближается скорбная дата: 28 декабря 2003 г перестало биться сердце выдающейся журналистки оппозиции и «Советской России» Надежды...
Б. А. Бердичевский Первые из детей, увидевшие, как по морю приближается к берегу что-то iconПриближается лето и каждый из нас наверняка задумывается о том как его будет проводить…

Б. А. Бердичевский Первые из детей, увидевшие, как по морю приближается к берегу что-то iconДжим Дорнан Пианино на берегу ru
Пианино на берегу / Пер с англ. Г. В. Лепешкина. – Самара: ООО «Офорт» 2005.–130 с
Б. А. Бердичевский Первые из детей, увидевшие, как по морю приближается к берегу что-то iconВот пояснение этого тайного старца из книги С. А. Нилуса «На Берегу...

Б. А. Бердичевский Первые из детей, увидевшие, как по морю приближается к берегу что-то iconЧем приближается будущее
Хорошо, что время и силы сказать о важном у кого-то находятся. Но после того, как слова о важном сказаны, оказывается, что недостаточно...
Б. А. Бердичевский Первые из детей, увидевшие, как по морю приближается к берегу что-то iconКаковы исторические корни обучения и воспитания детей с нарушением слуха?
Дж. Кардано (1501—1576) упоминал о способе усвоения речи с помощью ее письменной формы. В это же время в Испании были сделаны первые...
Б. А. Бердичевский Первые из детей, увидевшие, как по морю приближается к берегу что-то iconКаким бывает град?
День детей – Первое июня известен не только как первый день лета, но и как день детей (день защиты детей), в этот день было проведено...
Б. А. Бердичевский Первые из детей, увидевшие, как по морю приближается к берегу что-то iconЮбилейной Недели заявлена как
По оценке юнисеф, изменения к лучшему действительно есть: если в 1995 году в странах Европы и СНГ на исключительно грудном вскармливании...
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
userdocs.ru
Главная страница