Эрл Стенли Гарднер Дело о коте привратника Перри Мейсон 7


НазваниеЭрл Стенли Гарднер Дело о коте привратника Перри Мейсон 7
страница12/15
Дата публикации09.06.2013
Размер2.63 Mb.
ТипДокументы
userdocs.ru > Банк > Документы
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

Глава 15
Делла Стрит вела машину, а Мейсон посмеивался.

Поверни налево, на Пятую улицу, Делла, – сказал он. – И поезжай прямо на вокзал.

На вокзал? – переспросила она.

В конторе слишком жарко – масса репортеров, полицейских, детективов, прокуроров и прочее. Мне нужен телефон – я пойду на вокзал, пока ты укладываешь вещи.

Она искусно объехала неосторожно переходящего улицу пешехода и взглянула на Мейсона исподлобья:

Что ты хочешь сказать? Какие вещи?

Пару чемоданов, – пояснил он. – Легкий саквояж, если он у тебя есть.

У меня он есть.

Все твои нарядные платья. Мы остановимся в дорогом отеле, и я хочу, чтобы ты хорошо выглядела: надо же сыграть роль!

Какова же будет моя роль?

Роль невесты.

А как же муж? – спросила она, тормозя перед светофором.

Он там только покажется, а потом его срочно вызовут в город, прервав медовый месяц.

Теперь она смотрела на него спокойными глазами, в которых плясал озорной огонек:

Кто же будет этот муж?

Вообще то я не привык к свадебным путешествиям. – Он поклонился ей. – Но я сделаю все, чтобы сыграть роль застенчивого жениха на те несколько минут, что мы будем регистрироваться в отеле, а тут меня как раз вызовут в город по неотложному делу.

Ее глаза задержались на его профиле. Впереди огни светофора менялись с красного на желтый, с желтого на зеленый. Протестующий хор автомобильных сирен привел Деллу в чувство. Голос ее дрогнул:

Можно поверить, что ты сыграешь роль хорошо. Но естественно ли для молодожена так внезапно прерывать медовый месяц?

Рев сирен привлек ее внимание к тому, что поток машин справа промчался мимо, а поток слева задерживает она.

Ах да! – сказала она насмешливо. – Откуда же этим несчастным позади знать, что я – невеста, начинающая свадебное путешествие?

Делла дала газ и помчалась через перекресток с такой скоростью, что проехала полквартала, прежде чем протестующие водители позади осознали, что причина их задержки ликвидирована.

Мейсон зажег сигарету, предложил Делле. Она взяла ее, он раскурил для себя другую.

Извини меня, Делла, – сказал он, – но ты единственная моя знакомая, которой я могу доверять.

Во время свадебного путешествия? – сухо спросила она.

Во время свадебного путешествия, – бесстрастно ответил он.

Делла яростно вцепилась в руль, шины заскрипели, машина скользнула налево, к стоянке возле вокзала.

Вовсе не обязательно по дороге собирать квитанции штрафов за нарушения, – заметил он.

Заткнись! – огрызнулась она. – Я просто хочу собраться с мыслями. К чертям твои квитанции!

Она снизила скорость, осторожно проехала по улице, тщательно избегая столкновений со встречными машинами, и подъехала к стоянке перед вокзалом.

Я найду тебя здесь? – спросила она.

Да, – сказал он, – и побольше багажа!

Как скажешь, шеф.

Он вышел из машины, обошел ее и остановился на тротуаре, сняв шляпу. Делла сидела очень прямо. Юбку она приподняла, чтобы свободнее было управлять машиной, и ноги ее соблазнительно приоткрылись. Подбородок вздернулся, взгляд стал вызывающим.

Что нибудь еще? – улыбнулась она ему.

Да, – сказал он, – порепетируй роль невесты в свадебном путешествии и перестань называть меня шефом.

Отлично, дорогой… – сказала она и прижалась к его губам своими. Прежде чем он опомнился, Делла отъехала, машина просвистела точно пуля, а Перри Мейсон остался стоять на тротуаре, моргая в удивлении. На его губах виднелись следы помады.

Мейсон услышал, как хихикнул мальчишка газетчик. Адвокат коротко усмехнулся, вытер губы и устремился к телефонной будке.

Он позвонил Уинифред.

Порядок, Уинифред, – сказал он. – Ваш друг оказался молодцом. Я так и знал.

То есть… он на вас вышел?

Он в тюрьме.

Она перевела дыхание.

И он там не задержится, – пообещал ей Мейсон. – Не пытайтесь меня найти. В конторе меня не будет. Я вам позвоню, как только появятся новости. Не делайте никаких заявлений прессе, когда к вам начнут приставать репортеры. Захотят вас фотографировать, позируйте из за стойки или перед ней. Если будете себя вести правильно, вашему заведению гарантирована прекрасная реклама.

Реклама! – презрительно воскликнула она. – Мне нужен Дуглас. Я хочу его видеть.

Нельзя. Если вас пропустят к нему, он будет говорить, а этого не нужно. А может, вас и не пустят. Думаю, что теперь я скоро все выясню.

Вы ведь не думаете, что Дуглас виновен, правда?

Молод еще, вот и потерял голову, – рассмеялся Мейсон. – Не осуждайте его. Все было подстроено.

Подстроено?

Конечно.

Можно мне на вас сослаться, в случае, если… ну, знаете…

Нет, нельзя. Следующие сорок восемь часов думайте только о вафлях. До свидания. Я спешу на поезд. – Он повесил трубку.

Мейсон опустил еще монетку и набрал номер агентства Дрейка. Трубку взял сам Дрейк.

Масса новостей для тебя, Перри, – сказал он. – Хочешь все узнать по телефону?

Стреляй!

Была игра в покер – в том доме, где убита Эдит де Во. Игра шла на том же этаже.

Ну так что?

Один из игроков, прочитав об этом убийстве, счел своим долгом сообщить полиции о партии в покер и о таинственном джентльмене, который встрял в игру, говоря, что живет в соседней квартире. Как раз в это время явилась полиция, и у этого человека есть мысль, что тот тип связан с преступлением. Полицейские предъявили ему ряд фотографий, а когда он описал того типа – показали ему вашу фотографию, и он вас немедленно опознал.

Мораль сей истории, – сказал Мейсон, – не играй в карты с незнакомыми. И как полицейские? Приняли это всерьез?

Кажется, да. Сержант Голкомб весьма насторожился. Ты что, Перри, в самом деле там шлялся?

Не могу же я все время сидеть в кабинете, – усмехнулся Мейсон. – Это было после окончания рабочего дня.

Д да. Тебе бы надо это знать. Но есть еще забавная подробность. Этот тип опознал другую фотографию – Сэма Лекстера. Говорит, что видел Сэма в коридоре примерно в одиннадцать пятнадцать. Ему устроили очную ставку с Сэмом, и он сразу его узнал.

А что говорит Сэм?

Ничего. Говорит только Шастер. Утверждает, что тот мужчина был пьян, что освещение в вестибюле плохое, что Сэма и близко не было, что Дуглас Кин похож на Сэма Лекстера, что тот человек видел Кина, что он был без очков и что он просто лгун.

И это все, что он сказал? – усмехнулся Мейсон.

Да, но дай ему время – и он что нибудь еще придумает.

Непременно. Сэма не арестовали?

Его допрашивают у окружного прокурора.

Без Шастера?

Естественно, и Сэм молчит.

Они знают, когда была убита Эдит де Во? – спросил Мейсон.

Нет. Она была мертва, когда прибыла «Скорая». У нее был проломлен череп. Смерть наступила незадолго до приезда «Скорой», но когда был нанесен удар – другой вопрос. Она могла умереть мгновенно. Могла пролежать час или два без сознания. О свадьбе полиция знает. Есть показания Милтона, и Оуфли рассказал все. Венчание происходило около десяти. Игроки в покер пришли к ним и приняли участие в праздновании. Они находились там пятнадцать двадцать минут. Потом ушли. Оуфли говорит, что ушел без десяти одиннадцать.

Как то странно, что Оуфли оставил ее через час после церемонии, – заметил Мейсон.

Оуфли чист, – сказал Дрейк. – Полицейские проверили его версию. Он приехал домой минут в пять десять двенадцатого. Это дает ему полное алиби в убийстве Эштона. Эштона убили ровно в десять тридцать. Четыре или пять человек могут показать, что Оуфли был в квартире Эдит де Во по крайней мере до десяти двадцати, и один человек видел, как он выходил из дома за несколько минут до одиннадцати. Экономка видела, что он явился домой в десять минут двенадцатого.

Мог Оуфли ударить Эдит де Во по голове перед уходом?

Нет, в одиннадцать она была жива. Она постучала к соседям, которые играли в покер, и попросила спичек.

Любой мог войти в квартиру к Эдит де Во в тот вечер, – задумчиво сказал Мейсон. – У нее даже прием мог быть.

Естественно, – сказал Дрейк. – А если учесть то, что она рассказала о Сэме Лекстере… Для Сэма все выглядит скверно. Единственное его алиби – то, что он находился в конторе Шастера, когда был убит Эштон. Теперь выяснилось, что Шастер перепугался, когда Бергер отдал распоряжение эксгумировать тело Питера Лекстера, так что позвонил Сэму и вызвал его к себе в контору.

А насчет того «Шевроле» что нибудь выяснилось? – спросил Мейсон.

Не могу доказать, что это тот самый «Шевроле», – сказал Дрейк, – но человека два заметили старый «шеви» перед домом, где жила Эдит де Во, около одиннадцати. Один свидетель вспомнил, что за ним как раз стоял новенький «Бьюик», и он запомнил машины по контрасту.

Не мог бы ты добиться, – медленно сказал Мейсон, – чтобы полиция спросила Сэма Лекстера, как случилось, что он выехал из дома в зеленом «Паккарде», а вернулся в «Шевроле» привратника?

Я уже пытался – это бесполезно. Лекстер молчит. Он делал таинственные намеки на какую то замужнюю женщину, с которой он провел часок после того, как уехал от Шастера. Он не желает портить ее репутацию.

Мейсон от души рассмеялся:

Господи, неужели Шастер еще не протер до дыр это алиби? Им пользуются все его клиенты последние десять лет.

Иногда у присяжных это проходит, – напомнил Дрейк. – Но в любом случае это может облегчить участь Дугласа Кина, если ты правильно этим воспользуешься.

Воспользуюсь, – мрачно пообещал ему Мейсон. – А как машина Кламмерта? Что нибудь нашли?

Кое что. Я обнаружил, что Уотсон Кламмерт купил «Бьюик» седан. Его номер – ZD 44. Номер двигателя я не узнал. Модель тридцать пять.

Есть описание внешности этого человека?

Нет. Но я над этим работаю.

Хватит работы. Бросьте Уотсона Кламмерта. Собери своих людей, прекрати расследование. Ты отлично поработал, Пол. Теперь можешь немного поспать.

То есть тебе больше ничего не нужно?

Ничего. Для тебя дело закончено. Дальнейшее расследование только вызовет тревогу.

Что ж, ты свое дело знаешь, Перри, – не спеша сказал Дрейк. – Да, вот еще. Я узнал в управлении: полиция собирается провести предварительный допрос Дугласа Кина, и они хотят вызвать Сэма Лекстера как свидетеля. Они его спросят, где он был во время убийства. Лекстеру придется выбирать – назвать женщину или сесть в тюрьму за неуважение к суду.

При данных обстоятельствах он, вероятно, отправится в тюрьму за неуважение к суду и вызовет сочувствие прессы, – сказал Мейсон. – Еще что нибудь?

Эштон замешан во всяких делишках, – сообщил Дрейк. – Полицейские начинают думать, что его уличили в присвоении денег Лекстера. Это значит для тебя что нибудь?

Еще бы! Конечно. Это все меняет. Все дело теперь вращается вокруг Эштона, – ответил Мейсон.

Пол Дрейк задал еще какой то вопрос, но адвокат притворился, будто не слышит, и сказал:

Ну, я пошел на поезд, Пол. Пока.

Он повесил трубку, взглянул на часы и направился к ближайшему киоску, где продавали товары в дорогу. Купил несколько сумок и предметов туалета, потом пошел на телеграф и отправил телеграмму, адресованную Уотсону Кламмерту в отель Билтмор, Санта Барбара.
«ВАШИ НЬЮ ЙОРКСКИЕ ПАРТНЕРЫ МЕЖДУГОРОДНОМУ ТЕЛЕФОНУ СОВЕТУЮТ НОВУЮ ОТРАСЛЬ ПРЕДЛОЖЕННОЕ ВАМИ ПРЕЖДЕ ПОГИБЛО ТЧК ВАМ СОВЕРШЕННО ОБЯЗАТЕЛЬНО БЫТЬ КАК МОЖНО СКОРЕЕ ТЧК ПОЖАЛУЙСТА ЗАКАЖИТЕ САМОЛЕТ ИЗ САНТА БАРБАРЫ В ЛОС АНДЖЕЛЕС И ТАМ ПЕРВЫЙ ТРАНСКОНТИНЕНТАЛЬНЫЙ САМОЛЕТ ВОСТОК ЛУЧШЕ СКРЫТЬ ПОЕЗДКУ ОТ ПРОТИВНИКА БИЛЕТЫ ПРИОБРЕТАЙТЕ ВЫМЫШЛЕННЫМ ИМЕНЕМ ЖДУТ ВАШЕГО ПРИБЫТИЯ».
Без колебаний Мейсон подписал телеграмму именем юридической фирмы, пользующейся высокой финансовой и политической репутацией, ведущей только выгодные дела по утверждению завещаний. Заплатил за телеграмму и проследил, чтобы ее отправили. Взглянул на часы, потянулся, зевнул и снова пошел к телефонной будке. Нашел в справочнике телефон и адрес конторы Гамильтона Бергера, позвонил в телефонную компанию и сказал:

Прошу вас, я хочу отправить телеграмму.

Кому телеграмма? – спросил женский голос.

Тельме Пиксли, Ист Вашингтон стрит, тридцать восемь двадцать четыре.

Текст телеграммы?

«Ваши личные качества и способности понравились, – медленно продиктовал Мейсон. – Ввиду того что недавно случилось, вы, возможно, останетесь без работы. Я бы хотел, чтобы вы работали у меня. Я холостяк, платить буду хорошо и относиться с уважением. Пожалуйста, приходите ко мне в контору с этой телеграммой, и мы обсудим условия».

Какая подпись? – поинтересовался деловой женский голос.

Гамильтон Бергер.

Номер вашего телефона и адрес?

Телефон девяносто шесть девятьсот сорок девять, адрес: Уэст Лейксайд, тридцать два девяносто семь.

Благодарю вас, мистер Бергер, – ответил голос.

Мейсон повесил трубку, вышел из будки и остановился у главного входа на вокзал. Там он курил, пока Делла Стрит не поставила машину рядом; тогда Мейсон сделал знак носильщику в красной кепке. Носильщик взял багаж, с трудом разместив его на сиденье. Мейсон сказал Делле:

Теперь я хочу купить новый «Бьюик» седан. Сначала остановимся у банка и возьмем деньги.

Вид у Деллы Стрит был свежий и деловой. Не было и намека на роль невесты, которую она начала играть при выезде с вокзала.

О’кей, шеф, – сказала она.

Мейсон слегка улыбнулся, но промолчал.

Она врезалась в гущу машин и притормозила лишь у банка. Мейсон взглянул на часы – достаточно ли времени до закрытия банка, потом попросил:

Встань у пожарного крана, Делла, я только выпишу чек.

Он взял чек на три тысячи долларов, положил его в карман, а когда снова сел в машину, сказал:

Нам нужно агентство по продаже «Бьюиков», подальше от деловой части. Вот список. Вот это нам подойдет…

Мейсон откинулся назад и закурил. Делла молча вела машину.

Здесь? – спросила она.

Да.

Мне войти?

Нет, останься в машине. Другую я поведу сам.

Мейсон вошел в агентство по продаже автомобилей. Ему навстречу заспешил учтивый продавец.

Интересуетесь новыми моделями? – улыбнулся он.

Я хочу купить «Бьюик» седан тридцать пять. Сколько он стоит?

Продавец достал из кармана блокнот, уточнил стоимость.

Если нужна демонстрация модели…

Он умолк в удивлении, видя, что Мейсон достает бумажник и отсчитывает деньги.

Я хотел бы купить образцовую модель, – сказал он.

Продавец перевел дыхание:

Да, я сейчас подготовлю документы. На чье имя?

Кламмерт, Уотсон Кламмерт, – сказал Мейсон. – Я спешу. Мне нужно удостоверение – или что там полагается?

Через пятнадцать минут Мейсон выехал на новенькой машине из боковых ворот агентства. Он сделал едва заметный знак Делле Стрит, и она поехала за ним. Проехав квартал, Мейсон остановился и перегрузил багаж из открытой машины в «Бьюик» седан.

Теперь, – сказал он, – притормозим у первого же гаража и оставим открытую машину. Поедешь на «Бьюике», а я – на этой.

Когда начнется свадебное путешествие? – спросила она.

Как только я из гаража выйду, – улыбнулся он.

Ты хочешь настоящего свадебного путешествия?

Он резко вскинул на нее взгляд.

Я хочу сказать, – глаза ее приобрели самое невинное выражение, – тебе нужно, чтобы было похоже на настоящее свадебное путешествие?

Конечно.

Она кивнула и усмехнулась.

Мейсон поехал по улице, потом завернул в гараж. Через несколько минут он вышел оттуда, засовывая в карман квитанцию.

Следующий пункт нашего свадебного путешествия, – объявил он, – «Билтмор» в Санта Барбаре. Ты отныне – миссис Уотсон Кламмерт. Дальнейшие указания я дам по дороге. И ты должна выжать из машины все, на что она способна. Практиковалась в скоростной езде?

В этом году – нет.

Значит, надо воспользоваться случаем.

Он откинулся на подушки.

Да, дорогой, – сказала она сдержанно и нажала на акселератор так, что от бешеного рывка у Мейсона чуть не отскочила голова.
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

Похожие:

Эрл Стенли Гарднер Дело о коте привратника Перри Мейсон 7 iconЭрл Стенли Гарднер Дело о ленивом любовнике Перри Мейсон 30
Придя за полчаса до официального открытия конторы, Делла Стрит, личный секретарь Перри Мейсона, ловко просовывала нож для разрезания...
Эрл Стенли Гарднер Дело о коте привратника Перри Мейсон 7 iconБиография Мэттью Перри
Канады Пьера Трюдо. К сожалению, родители разошлись и у них появились новые семьи. Новым папой Мэтью стал диктор из Канады Кейт Моррисон,...
Эрл Стенли Гарднер Дело о коте привратника Перри Мейсон 7 icon1 Какие изменения, выявляемые при осмотре и перкуссии живота, наиболее...
Живот увеличен в размерах, куполообразно вздут, участвует в дыхании пупок втянут перкуторно – громкий тимпанит
Эрл Стенли Гарднер Дело о коте привратника Перри Мейсон 7 iconДональд Уэйстлейк Джойс Кэрол Оутс Энн Перри Стивен Кинг Лоуренс Блок Уолтер Мосли
ДональдУэйстлейкДжойсКэролОутсЭннПерриСтивенКингЛоуренсБлокУолтерМослиШэринМаккрамбЭдМакбейнДжонФаррисДжеффриДиверВне закона
Эрл Стенли Гарднер Дело о коте привратника Перри Мейсон 7 iconЗадание для подготовки к семинару Исторические и современные воззрения на теорию организации
Организация как система центров принятия решений Герберт Саймон, Джеймс Гарднер Марч, Ричард Майкл Сайерт
Эрл Стенли Гарднер Дело о коте привратника Перри Мейсон 7 icon7 стратегий для достижения богатства и счастья
Когда мне только что исполнилось двадцать пять лет, я встретил человека по имени Эрл Шоафф. Как мало я догадывался тогда, насколько...
Эрл Стенли Гарднер Дело о коте привратника Перри Мейсон 7 iconДень, который перевернул всю мою жизнь
Когда мне исполнилось двадцать пять лет, я встретил человека по имени Эрл Шоафф. Как мало я догадывался тогда, насколько эта встреча...
Эрл Стенли Гарднер Дело о коте привратника Перри Мейсон 7 icon© Мейсон Роберт, перевод: Ламтюгов Андрей Александрович (hornett-)
Эти воспоминания американского военного вертолетчика о войне во Вьетнаме мгновенно стали национальным бестселлером в сша, но, насколько...
Эрл Стенли Гарднер Дело о коте привратника Перри Мейсон 7 iconМетодические указания для самостоятельной работы студентов Курс 5...
Факультет: Медицинский (специальность «Лечебное дело», «Педиатрия», «Медико-профилактическое дело»)
Эрл Стенли Гарднер Дело о коте привратника Перри Мейсон 7 iconМетодическая разработка для преподавателей к практическому занятию...
Факультет: Медицинский (специальность «Лечебное дело», «Педиатрия», «Медико-профилактическое дело»)
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
userdocs.ru
Главная страница