Райчел Мид Разоблачение суккуба Джорджина Кинкейд 6 Райчел Мид Разоблачение суккуба Мужчине моей мечты


НазваниеРайчел Мид Разоблачение суккуба Джорджина Кинкейд 6 Райчел Мид Разоблачение суккуба Мужчине моей мечты
страница6/21
Дата публикации09.03.2013
Размер3.94 Mb.
ТипДокументы
userdocs.ru > Философия > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21

ГЛАВА 6
К счастью, ни биты, ни словари в дело пущены не были, и мы с Сетом провели вместе волшебную ночь. Он провожал меня на выходные в хорошем настроении, и, пока мы были вместе, казалось, все может кончиться хорошо. Но как только я осталась одна и началась унылая часть моего путешествия, сомнения вернулись.

Поездка в аэропорт, досмотр, инструктаж по безопасности… Все эти маленькие, само собой разумеющиеся формальности накладывались одна на другую, и я все меньше верила в возможность приезда Сета в Лас Вегас, по крайней мере в ближайшее время. Оставалось поддерживать связь на расстоянии, но представить, что мы будем совершать такие поездки каждый… черт, я не знала, как часто. Это стало еще одной проблемой. Что на самом деле означает «поддерживать связь на расстоянии»? Встречаться каждую неделю? Месяц? Слишком частые поездки неизбежно вызовут утомление и раздражение. Слишком редкие создадут опасность охлаждения чувств: с глаз долой – из сердца вон.

Такие мысли занимали меня все время до посадки в Лас Вегасе. Странно, но меня утешали воспоминания о том, что говорил Джером. Если уж мы с Сетом одолели препятствия, которые встают на пути сближения смертного с бессмертным, что в сравнении с этим двухчасовой перелет?

Мы с этим справимся. Должны справиться.

– Вот она!

Раздался знакомый рокочущий голос, пока я ждала багаж. Вздрогнув от испуга, я обернулась и увидела загорелого красавца Луиса, главного демона Лас Вегаса. Я утонула в его широких объятиях; надо признать, он обнял меня с отменной деликатностью, хоть и обладал медвежьей силой.

– Что ты здесь делаешь? – спросила я, когда мускулистые руки ослабили хватку. И тут меня осенило: – Ты ведь не за мной приехал? Разве у тебя нет людей, у которых есть люди, которые выполняют такие поручения?

Луис осклабился, сверкнув темными глазами.

– Само собой, но я не мог доверить мелким сошкам встречать моего любимого суккуба.

– Ой, стой, – вскрикнула я. Моя сумка проехала мимо на карусели. Я рванулась к ней, но Луис отстранил меня и легко подхватил мой багаж. Мы пошли на стоянку, а я все пыталась вообразить Джерома в такой роли. Не получалось.

– Ты смеешься, а мне до смерти надоели все здешние суккубы. И большинство прочих адских наймитов тоже, – говорил Луис. – Полный набор разномастных личностей, по своему одаренных, ординарных и исключительных. Ты, дорогуша, относишься к разряду исключительных.

– Не стоит соблазнять меня новым местом работы, – сказала я, улыбаясь помимо воли. – У меня все равно нет выбора.

– Верно, – согласился Луис. – Но я хочу, чтобы ты была здесь счастлива. Пусть каждый, кто на меня работает, потом рассказывает, какой я обалденный. Вот мое желание. Это повысит мой рейтинг на ежегодной конференции.

– Джером пытается поднять своей победой в боулинг над командой Нанетт.

Луис рассмеялся и подвел меня к небрежно припаркованному за краем стоянки блестящему черному «Ягуару». Он закинул в багажник мою сумку и дошел до того, что открыл для меня дверцу машины. Прежде чем тронуться, Луис заговорщицки склонился ко мне и громко прошептал:

– Если хочешь переодеться, пока мы в машине – самое время.

– Переодеться во что?

Он пожал плечами.

– Ты же в Вегасе. Вживайся в образ. К черту джинсы и шлепанцы. Надень что нибудь для коктейля, секвинс, платье с корсетом. В общем, смотри на меня.

Величественным жестом Луис указал на себя самого, как будто без этого на его эффектный, явно сшитый на заказ в Италии костюм можно было не обратить внимания.

– Но еще нет и полудня, – заметила я.

– Не имеет значения. Я одеваюсь так, как только встаю с постели.

Оглянувшись на стоявшие рядом машины, я быстро переоделась из дорожной одежды в маленькое платье на одной бретельке, которое обтянуло меня, как греческая сорочка. Ткань отливала серебром, когда на нее под определенным углом падал свет. С ней дивно сочетались мои длинные светло каштановые волосы. Луис одобрительно кивнул.

– Теперь ты готова к «Белладжио».

– «Белладжио»? – удивленно спросила я. – Я думала, меня запихнут в какой нибудь дешевый мотель милях в десяти от Стрипа. – Я посчитала нелишним сделать макияж поярче.

– Ну, – сказал Луис, выезжая со стоянки, – обычно, когда прибывает новичок, выделенных на прием денег только на это и хватает. Мне удалось выбить кое какие дополнительные средства, потом я пошуршал в своих карманах, чтобы тебя побаловать.

– Не надо было этого делать, – воскликнула я. – Я могла бы и сама заплатить за комнату. – Говоря это, я прекрасно понимала: если уж мне за долгие годы стало легко получать финансирование, то Луису с его сроком службы сделать это в миллион раз легче. Машина и костюм, вероятно, были приобретены на карманные деньги от его доходов. Он развеял мои сомнения.

– Это ерунда. Кроме того, мою машину тут же угонят, стоит припарковать ее у какого нибудь малобюджетного стойла.

Датчик в машине показывал, что температура за бортом не сильно отличалась от той, что бывает в декабре в Сиэтле. Разница была в свете.

– О, боже, – воскликнула я, прищурившись глядя в окно. – Я два месяца не видела солнца.

Луис тихо посмеивался.

– Подожди Лета, когда температура поднимется до трехзначных чисел. Большинство людишек варятся заживо, но тебе это понравится. Жара и сушь. По ночам не меньше восьмидесяти градусов.

Я любила Сиэтл. Даже если бы на горизонте не появился Сет, я могла быть там счастлива долгие годы. Но, должна признаться, единственной неприятностью для меня была погода. В сравнении с крайностями Восточного побережья, климат в Сиэтле мягкий и приятный для проживания. Но это означает – ни то ни се. Не слишком холодно, не слишком жарко. Жара наступала только в середине лета и быстро проходила, мягкость зимы портили дожди и постоянная облачность. К февралю я обычно была готова пачками глотать витамин D. Я выросла на пляжах Средиземноморья, и мне их по прежнему не хватало.

– Это здорово, – сказала я. – Лучше бы я приехала в более теплое время.

– О, тебе не придется долго ждать, – заверил Луис. – Еще месяц, и температура начнет расти. В марте можешь доставать бикини. – Я подумала, что это явное преувеличение, но на его слова ответила улыбкой.

Мы приближались к великолепному Стрипу. Дома становились все более роскошными и дорогими на вид. На тротуарах и боковых улицах прибавлялось народу. Рекламные щиты предлагали все виды увеселений, какие только можно вообразить. Это было похоже на парк развлечений для взрослых.

– Тебе тут, похоже, неплохо живется, – сказала я.

– Еще бы, – согласился Луис. – Мне повезло. Место отличное, к тому же у меня под началом одна из самых многочисленных в мире групп служителей Ада. Когда я увидел в списке твое имя, то решил: я должен ее заполучить.

От его слов на розовых очках, сквозь которые я таращилась на ослепительные виды, появилась трещинка.

– Когда пришло мое имя?

– Мы ведь постоянно получаем письма о переводах, новых вакансиях и прочем. Когда я прочитал, что тебя переводят из Сиэтла, тут же закинул удочку.

Я отвернулась к боковому окну, чтобы Луис не видел моего лица.

– Давно это было?

– Не знаю. Довольно давно. – Он добродушно рассмеялся. – Ты знаешь, как долго все это тянется.

– Да уж, – сказала я, стараясь не показать волнения, – знаю.

Именно об этом говорили мы с Романом: Ад очень скрупулезен в принятии решений относительно персонала. Роман уверял, что обстоятельства, при которых было принято решение о моем переводе, вызывают подозрения: похоже, все происходило в спешке. А Луис вел себя так, будто все идет как положено, с соблюдением всех формальностей. Возможно ли, чтобы с извещением Джерома о моем переводе произошла какая то накладка?

Имелась вероятность, и я это знала, что Луис врет. Верить в это не хотелось, но ведь ясно: каким бы дружелюбным и обаятельным он ни казался, он демон и останется им до скончания веков. Доверять ему полностью не стоит; да не усыпят его чары мою бдительность. В нашей компании бытовало одно выражение, которое все очень любили: «Как определить, врет ли демон? У него двигаются губы».

– Я вообще удивилась, что меня вдруг перевели, – сказала я. – Я была счастлива в Сиэтле. Джером говорит… ну, он говорит, это потому, что я халявщица.

Луис хмыкнул и свернул к «Белладжио».

– Так и сказал, да? Не кори себя, милая. Если хочешь знать причину, почему тебя вышибли, моя версия такова: это как то связано с вызовом Джерома в суд и тем, что он позволил титанам и созданиям сновидений безобразно обращаться с его суккубами.

На это мне нечего было ответить, но, к счастью, мы подъехали ко входу в отель и отдали машину на попечение гостиничному водителю, который, видимо, был знаком с Луисом и его щедрыми чаевыми. Многие люди, входившие в отель и выходившие из него, были одеты так же ярко, как мы, но было немало и вполне заурядных субъектов. Это была смесь всех культур и социальных слоев; собравшихся здесь людей объединяло одно – поиск удовольствий.

Не менее ошеломительной была и волна человеческих эмоций. Я не обладаю магической силой «видеть» эмоции, но очень хорошо читаю выражения лиц. Тот же навык помогал мне вычислять отчаявшихся и потерявших надежду в торговом центре. Здесь наблюдалось то же самое, только в сотню раз интенсивнее. Люди испытывали полную гамму эмоций, радостных надежд и возбуждения. Одни радовались и сгорали от нетерпения, торжествовали победу или были готовы поставить на карту все, чтобы ее добиться. Другие уже совершили попытку и проиграли. На их лицах лежала печать отчаяния, неверия в то, что это случилось с ними, и печали из за того, что они не способны справиться с ситуацией.

Добрые приметы тоже бросались в глаза. Некоторые молодцы так откровенно просились на крючок, что я могла бы цеплять без всяких усилий тут и там. Другие представляли собой идеальную приманку для суккуба: эти ребята приходили сюда, дав зарок не сбиться с пути, но стоило их поманить, и они поддавались любому искушению. Хоть сердце мое и было накрепко привязано к Сету, я не могла удержаться от трепета, чувствуя на себе столько восторженных взглядов. Я даже порадовалась тому, что приняла предложение Луиса и переоделась.

– Так просто, – буркнула я себе под нос, оглядываясь вокруг, пока мы ждали лифта. – Они все, как…

– Скот? – предположил Луис.

Я скривилась.

– Это не совсем то слово.

– Невелика разница.

Двери лифта открылись, и миловидный молодой человек лет двадцати с хвостиком жестом предложил мне войти. Я победоносно улыбнулась ему, наслаждаясь производимым мною эффектом. Когда наш попутчик вышел, Луис подмигнул мне, а потом наклонился и прошептал прямо в ухо:

– Так легко к этому привыкнуть, да?

Наш этаж был следующим, и, когда двери открылись, Луис кивнул направо. После нескольких шагов по холлу меня осенило:

– Неужели у меня будут апартаменты? – удивленно спросила я.

– Ах, да, я кое о чем не успел тебя предупредить. Для тебя забронированы апартаменты, потому что в них больше комнат. Ты будешь жить здесь с еще одним новым работником.

Я едва не остолбенела. Так вот она где запрятана – ловушка, а то все шло как то слишком гладко. Сладкий сон, да и только. Я представила, что делю жилье с другим суккубом, и немедленно приняла решение: буду искать другое пристанище. Суккубы, ютящиеся поневоле на одной территории, посрамят любое полное драматизма реалити шоу.

– Я не собираюсь никого стеснять, – деликатно выразилась я, придумывая, как бы выпутаться из этой истории.

Луис подошел к двери и вынул пластиковую карточку, которая служила ключом.

– Ничего подобного, там места хоть отбавляй: две спальни, гостиная и необъятных размеров кухня. – Он открыл дверь. – Если захотите, вы можете вообще ни разу не встретиться за все выходные. Но мне почему то не кажется, что так случится.

Я собралась подвергнуть это утверждение сомнению, но вдруг оказалось, что в этом нет нужды. Мы вступили в гостиную огромных размеров, как и обещал Луис. Повсюду только гладкие линии и современная мебель, окрашенная в золотисто зеленый цвет, с отделкой из резного темного дерева. Из длинного окна открывался потрясающий вид на город. Перед окном стоял мужчина и любовался панорамой.

Лица незнакомца я не видела, и что то подсказало мне: если бы даже я разглядела его, то все равно не узнала бы, кто это. Ну и что с того? Я опознала этого мужчину по печати бессмертного – уникальному сенсорному маркеру, который отличал его от всех прочих. Я едва могла в это поверить, даже когда мужчина обернулся и улыбнулся мне.

– Бастьен?! – воскликнула я.
ГЛАВА 7
Неважно, какой облик он принял, Бастьен всегда сохранял обворожительную, теплую улыбку. Я обнимала его и улыбалась во весь рот. Другого подходящего приветствия было не подобрать, настолько переполняла меня радость от неожиданной встречи. Я даже не спросила, какими судьбами он здесь.

В последний раз я встречалась с Бастьеном в Сиэтле прошлой осенью. Он приехал в город, чтобы помочь дискредитировать владельца одной консервативной радиостанции, и преуспел в этом (благодаря мне), чем заслужил похвалы от начальства. Потом я потеряла связь с ним и думала, что его отправили в Европу или на Восточное побережье. Может, так и случилось, но сейчас Бастьен был здесь. Только когда я отступила от Бастьена, до меня дошел смысл сказанного Луисом.

– Погоди. Так это ты новый сотрудник?

Бастьен заулыбался еще шире. Ему нравилось удивлять и шокировать меня.

– Боюсь, что так, Флер. Я перебрался сюда с неделю назад, и наш наниматель проявил незаурядную щедрость: меня разместили здесь, пока не найду себе жилье. – Он отвесил Луису изящный поклон.

Луис кивнул в ответ, явно наслаждаясь удачно срежиссированным сценарием.

– Надеюсь, вскоре это случится. Бухгалтерия не позволит мне снять эти апартаменты навечно.

Бастьен мрачно кивнул.

– Я уже посмотрел несколько местечек.

– И? – игриво сказала я. На самом деле Бастьену не нужно искать собственное жилье. Он может просто выйти вечерком на улицу, улыбнуться кому надо, и дюжина богатых леди будет рада предложить ему ночлег. Сейчас Бастьен выглядел мужчиной лет около тридцати, с выгоревшими на солнце каштановыми волосами и глазами цвета лесного ореха. Очень мило, но даже если бы он был ужасен видом, все равно сумел бы найти дорожку к любому сердцу. Такой уж он, Бастьен.

– Это приглашение? – спросил мой давний друг. – У меня как раз нет планов на сегодняшний вечер.

– Теперь есть, – сказал Луис. – Я вот что подумал: вам с Джорджиной надо сравняться; так ты покажи ей город, поделись впечатлениями – положительными, разумеется.

– Само собой, – ответили мы с Бастьеном в один голос.

– Я хочу, чтобы она познакомилась с Фоэбой и, может быть, еще с другими суккубами, – продолжил Луис.

– Ах, мадемуазель Фоэба, – одобрительно закивал головой Бастьен. – Исключительное создание. Ты от нее обалдеешь.

– Ты, похоже, уже обалдел, – сказала я. Иногда суккубы сходились с инкубами, но чаще предпочитали романтические приключения с людьми. У Бастьена же наблюдалась склонность к созданиям моей природы.

Он сделал кислую мину.

– Мои чары на нее не действуют. Она говорит, я никогда не полюблю никого так, как полюбил себя, и ей тут нет места.

Я засмеялась.

– Она мне уже нравится.

– Тогда решено. – Луис двинулся к двери. – У меня есть кое какие дела, но мы еще встретимся до твоего отъезда. Тем временем Бастьен не даст тебе скучать. Я ему доверяю. Если что понадобится, звони, не стесняйся.

Луис щелкнул пальцами, и в руках у него появилась визитная карточка. Он протянул ее мне. Карточка была еще теплая.

– Спасибо, Луис, – сказала я и наскоро обняла его. – Я ценю все, что ты сделал.

Босс ушел, а мы с Бастьеном несколько мгновений стояли молча. Наконец я сказала:

– Знаешь, я что то не припомню, чтобы за все годы, проведенные в Сиэтле, Джером хоть раз предложил мне звонить ему в случае чего.

Бастьен хохотнул и подошел к маленькому, но плотно уставленному бутылками бару.

– Луис – исключение из всего, что я видел. Мне повезло, что я здесь оказался. Тебе тоже.

– Да уж, мы счастливчики, разве не так? – Я скрестила на груди руки и прислонилась к стене рядом с баром. – А как тебя сюда занесло?

– Так же, как всех нас куда нибудь заносит. Я жил в Ньюарке, а пару дней назад получил уведомление о переводе. И вот я здесь.

Я нахмурилась.

– Ты же говорил, что здесь уже неделю?

– Неделю, несколько дней. Не знаю. Признаю, я с момента приезда немного не в себе. Это случилась недавно, вот и все. И стало сюрпризом.

– Как и для меня, – буркнула я. – Удивительно. И вот ты здесь. Немного странно.

– Странно? – Бастьен разлил содержимое шейкера в два бокала. – Раньше мы работали вместе. Почему бы этому не случиться снова?

Я взяла бокал, который предложил мне Бастьен.

– Конечно, но все же… не слишком ли часто мы с тобой оказываемся вместе? Не много ли совпадений? – Я сделала глоток и одобрительно закивала. Он использовал для коктейля «Грей Гуз».

– А если это не случайное совпадение? У них же все записано; они просмотрели отчеты и увидели: ага, вместе мы работаем здорово.

Об этом я не подумала.

– Думаешь, они опять свели нас из за этого? Чтобы получить результат? Знаешь, я до сих пор пытаюсь понять, почему меня вообще переводят.

– Не обязательно должна быть причина, совсем нет.

– Знаю. Одна из теорий относительно того, почему я здесь, гласит: я вообще дрянной суккуб.

– Так вот в чем дело. Значит, тебя послали ко мне, потому что я хорошо на тебя влияю.

– В смысле плохо.

Глаза Бастьена блеснули.

– Мы с тобой тут повеселимся. Я ведь еще ни разу не сыграл, а уже чувствую себя так, будто сорвал джекпот. – Он одним глотком опорожнил бокал. – Допивай, и пойдем развлекаться. Я знаю отличное место, где можно пообедать. Мы сходим туда, а потом займемся азартными играми.

Странно было выходить в город посреди дня. Видно, жизнь в Сиэтле сделала меня скромницей. Я так старательно разыгрывала из себя женщину, что совсем позабыла, каково это – мыслить как суккуб. Почему бы не побыть суккубом и при дневном свете? Я была в служебной командировке, цель которой – познакомиться поближе с местом, где мне предстояло работать. Раньше я бывала в Лас Вегасе много раз, но смотреть на город глазами «суккуба при исполнении» мне еще не доводилось. И снова меня поразило уже испытанное чувство: просто, как тут все просто.

Мы взяли такси, и Бастьен попросил, чтобы нас отвезли в «Искры». Я пробежалась по имевшемуся в голове списку популярных в Лас Вегасе мест и ничего похожего не вспомнила.

– Никогда о таком заведении не слышала. Название как у стрип клуба.

– Нет, это новый брендовый отель и казино, – просветил меня Бастьен. – Открылся всего пару недель назад, просто сияет новизной и уже до жути популярен.

– А почему «Искры»? – спросила я.

Бастьен ухмыльнулся.

– Увидишь.

Ответ стал очевиден, когда мы туда добрались. Все было, точно, искристым. Вывеска над входом – сплошное буйство мигающих, бегающих огоньков. К ней не мешало бы прикрепить табличку с предупреждением: «Опасно! Может вызвать эпилептические припадки!» Весь персонал отеля и казино был облачен в униформу, сплошь покрытую круглыми, как монетки, блестками, а внутренняя отделка помещений состояла из одних только блестящих металлом поверхностей. К этому добавлялось непрерывное мигание сотен лампочек, так что поначалу было больно глазам. При таком подходе к дизайну легко скатиться к пошлости. И все же в атмосфере заведения таилось нечто такое, от чего исходило ощущение роскоши.

– Сюда, – говорил Бастьен, проводя меня по лабиринтам казино. – Там, куда мы идем, гораздо меньше нагрузки на органы чувств.

С противоположной от входа стороны над дверями висела табличка: «Бриллиантовая гостиная». Судя по названию, нас ожидала встреча со стриптизерами и еще больше блеска, однако вместо этого я оказалась в тихой и изысканно спокойной атмосфере. Здесь сверкали только хрустальные люстры и бокалы. Все прочее в ресторане – теплое дерево медового цвета и красный бархат. Когда мы сели за столик, Бастьен сказал официантке:

– Не могли бы вы передать Фоэбе, что пришел Бастьен?

Когда мы остались одни, я искоса посмотрела на своего спутника.

– Теперь мне ясно, в чем дело. Я думала, ты так расстарался, чтобы удивить меня приятной обстановкой. А на самом деле просто хотел повидаться со своей милашкой.

– Это дополнительное удовольствие, – весело ответил Бастьен. – Кухня тут действительно превосходная. И Луис хотел, чтобы ты познакомилась с Фоэбой, помнишь? Не волнуйся, она тебе понравится.

Я даже не пыталась скрыть скептицизма.

– Не знаю, Бастьен. У меня на одной руке хватит пальцев, чтобы пересчитать суккубов, которые мне нравились за прошедшие годы. В лучшем случае они терпимы или полузабавны, как, например, Тауни. В худшем – а таких случаев большинство – суккубы первостатейные суки. Кроме меня, конечно.

– Подожди, сама увидишь, – успокоил меня Бастьен.

Долго ждать нам не пришлось, потому что через пару минут меня окатила волной аура суккуба, напоминающая цветок апельсина и мед. Появилась высокая стройная женщина в черно белой униформе. Она несла поднос с коктейлями. Сотрудники ресторана не были обязаны соответствовать по внешнему виду своим сверкающим собратьям из казино. Женщина поставила перед нами напитки с плавностью и грацией, излишними для этого места. Такая манера больше подошла бы для столового зала в средневековом королевском замке. Думаю, с дворцовой обстановкой эта женщина была хорошо знакома.

– Ах, Фоэба, – мечтательно вздохнул Бастьен. – Ты, как всегда, похожа на призрак. Познакомься с нашей новой коллегой.

Фоэба посмотрела на него, как смотрят на наивных детишек, уступая их капризам, и села за столик на один из свободных стульев. Ее длинные светлые волосы были гладко зачесаны назад и завязаны в конский хвост; взгляду открывались высокие скулы и зеленые глаза с длинными ресницами.

– О, Бастьен, не начинай опять о своих видениях. Еще слишком рано. – Она вежливо протянула мне руку. – Привет, я Фоэба.

– Джорджина, – сказала я, отвечая рукопожатием.

– Чего бы ни наговорил тебе Бастьен, верь ему только наполовину, – рассуждала Фоэба. – А лучше на треть.

– Эй, – воскликнул Бастьен с шутливым недоумением. – Я не согласен. Неужто я стану лгать таким бесценным созданиям, как вы!

– Бастьен, – сухо сказала Фоэба, – ты станешь лгать любой женщине, если это поможет тебе поскорее проскользнуть к ней в трусы.

Я не удержалась от смеха, чем заслужила еще один обиженный взгляд от Бастьена.

– Флер, ты ведь знаешь, что это неправда. Мы с тобой знакомы тысячу лет.

– Именно поэтому я в курсе, что это правда, – важно ответила я.

Бастьен пробормотал что то нелестное по французски и избежал следующей порции упреков только благодаря тому, что явилась напарница Фоэбы принять у нас заказ. С нашего согласия заказ сделала сама Фоэба, попросив принести «особые блюда», которых не было в меню.

– Вы здесь повар? – спросила я.

– Бармен, – ответила Фоэба, сложила руки запястьями друг к другу и положила подбородок на ладони. – Есть чем заняться, пока не начнется шоу.

– Шоу?

Тревогу Бастьена как рукой сняло, вместо нее явилось самодовольство.

– Видишь ли, Флер, я говорил, что тебе надо прийти сюда. Моя дорогая Фоэба здесь… – Он сделал деликатную паузу. – Прилично ли назвать это «девушка из шоу»? Я теперь не знаю, что считают политкорректным. Никогда, видно, не разберусь, почему мне противно называть женщин, делающих карьеру, «работающими девушками».

Фоэба засмеялась.

– Да, «девушка из шоу» – это нормально.

Я невольно выпрямила спину.

– Ты танцовщица? Где ты выступаешь?

– Здесь, – ответила она. – Или, точнее, буду выступать месяца через два. Площадка еще не открылась.

– А что за танцы? – спросила я. – Я имею в виду, в каком стиле?

– Это чисто вегасская музыкально танцевальная феерия. Именно то, чего можно ожидать от заведения под названием «Искры». Всюду искусственные бриллианты. Одежды минимум, но не топлес. – Фоэба наклонила голову и посмотрела на меня с интересом. – Ты тоже танцуешь?

– Танцую, – скромно ответила я. – Хотя уже очень давно не выступала на сцене. Практики нет.

Бастьен хмыкнул.

– Это вздор. Флер легко может набрать форму. Перед ней стояли на коленях все танцполы Парижа.

– Да, – сказала я, – много лет назад.

– Ты хочешь заняться этим снова? – спросила Фоэба с очень серьезным лицом. – Набор продолжается. Я могу договориться о просмотре. Хотя… тебе надо подтянуться.

– Я… я не знаю, – пролепетала я, вдруг испугавшись. – То есть меня переведут сюда только в следующем месяце…

Фоэбу это не остановило.

– Не думаю, что Маттиас станет возражать. Он менеджер компании. На самом деле… – Она посмотрела на свои часы. – Он будет тут через час или около того. Я могу вас свести.

– Она будет счастлива, – сказал Бастьен.

– Уверена, она может ответить за себя сама, месье, – едко заметила Фоэба.

Я хихикнула, видя, как Бастьена опять опустили.

– С удовольствием. Это будет здорово.

Начали приносить блюда с едой, и Фоэба покинула нас, пообещав вернуться, когда мы закончим трапезу. Все, что она заказала, было восхитительно. Я побаивалась сильно наедаться: вдруг моя встреча с менеджером компании обернется полноценным просмотром.

– Она милашка, правда? – сказал Бастьен.

– Да, – согласилась я. – Ты был прав. – Но больше, чем возможность танцевать в шоу в Лас Вегасе, меня удивлял тот факт, что дирижером этого действа стала Фоэба и, кажется, была рада услужить. На своем опыте я убедилась, что суккубы, как правило, ревностно охраняют свои нагретые места и стараются устранять конкурентов.

– Не сомневаюсь, что своим танцем ты проложишь путь прямо к сердцу этого Маттиаса, – задумчиво проговорил Бастьен. – Если бы так же легко было проникнуть в сердце Фоэбы!

– Она слишком умна, – сказала я, – разгадала все твои уловки.

– Конечно, разгадала. В этом половина ее привлекательности. – Бастьен сделал паузу и допил коктейль. – К слову о причудливых увлечениях. Я совершенно не в курсе, что там происходит в вашем северо западном мире. Ты все еще трешься со своим смертным дружком интровертом?

– Буквально и метафорически, – сказала я. От мысли о Сете эйфория слегка спала. – Этот перевод… это был шок. Не знаю, как это скажется на наших отношениях.

Бастьен пожал плечами.

– Тащи его сюда.

– Это не так просто.

– Ничего подобного, если он сильно хочет тебя. Эй, – Бастьен махнул рукой официантке. – Еще по коктейлю. Чтобы все улеглось.

– А вдруг мне придется танцевать!

Однако я выпила, и воодушевление вернулось. С Бастьеном это было нетрудно. Я давно его знала и всегда чувствовала себя рядом с ним легко и комфортно. Мы обменялись историями и сплетнями о знакомых нам бессмертных, а я получила сведения о наиболее ярких типажах, с которыми вскоре встречусь в Лас Вегасе.

Мы как раз расплачивались по счету, когда вернулась Фоэба, переодетая из униформы в трико для танцев. Она повела нас обратной дорогой через сверкающие лабиринты казино в гораздо более тихие задние помещения, и дальше – к служебному входу на сцену театрального зала, который еще не был открыт для публики. В помещении было пусто, только двое рабочих собирали и устанавливали столики в зрительном зале. Стук молотков эхом разносился по всему театру. Через мгновение я увидела мужчину, который сидел на краю сцены, и была очень удивлена, что не заметила его сразу. При нашем появлении он оторвался от изучения бумаг и сказал:

– Фоэба, ты рано.

– Я хотела тебя кое с кем познакомить, – сказала она. – Маттиас, это мои друзья – Бастьен и Джорджина. Джорджина переезжает сюда через месяц.

Маттиасу на вид было лет тридцать или чуть больше. Он имел песочного цвета волосы, настоятельно требовавшие стрижки; впрочем, эта растрепанность была ему к лицу. Он снял очки в тонкой металлической оправе, чтобы получше рассмотреть меня. Я тут же подумала: Яну такие очки пришлись бы по вкусу, но, в отличие от Яна, Маттиасу они, вероятно, были необходимы. Маттиас пару раз моргнул, а потом удивленно поднял брови.

– Вы танцовщица, – сказал он мне.

– Ну, в общем да. Как вы догадались? – По совету Фоэбы я подтянулась и приосанилась, пока мы шли сюда по задворкам, но едва ли этого было достаточно, чтобы опознать во мне танцовщицу.

Маттиас встал и осмотрел меня с головы до ног, не искоса, с осуждением, но как смотрят на произведение искусства, прикидывая, во что оно может обойтись.

– Это видно по тому, как вы двигаетесь и стоите. В этом есть такая грация и энергия. Совсем как у нее. – Маттиас кивнул в сторону Фоэбы. – Вы часом не сестры?

– Нет, – ответила Фоэба, – но мы брали уроки у одних учителей.

Бастьен прыснул со смеху.

Маттиас кивал, приведенный в полный восторг. Он схватил в охапку свои бумаги и торопливо перелистывал страницы.

– Да… да… мы можем использовать вас здесь и здесь. – Он остановился, проверив еще несколько мест. – И здесь. А может быть, даже здесь. – Он вскинул голову, голубые глаза сияли от воодушевления. – Давайте ка взглянем, на что вы способны. Фоэба, покажи вступление ко второму номеру.

Фоэба отреагировала мгновенно – прыжком переместилась на центр сцены и замерла, вытянувшись в струнку. Маттиас начал отсчитывать такты. Когда они закончили, хореограф бросил на меня выжидательный взгляд.

– Теперь ты сделай это.

Я хотела было отказаться, сославшись на то, что, мол, я на каблуках и в платье, но потом поняла: девушки выступают в шоу именно в такой «униформе». Так что я заняла место рядом с Фоэбой и повторяла все ее движения под счет Маттиаса. Мы повторили комбинацию, а на третий раз мне уже почти не нужно было смотреть на Фоэбу. Потом Маттиас перешел к другому номеру, чуть более сложному, и представление повторилось – я копировала движения Фоэбы. Когда мы закончили, Маттиас одобрительно прищелкнул языком.

– Очаровательно, – подвел итог он. – Скажите мне, подружки, где вы учились танцевать, и я найму на работу всех ваших однокашников. – Он вернулся к бумагам и стал что то наскоро записывать. – Фоэба, ты можешь одолжить ей какую нибудь одежду для репетиции?

Фоэба подмигнула мне.

– Уверена, мы что нибудь подыщем.

Я переводила взгляд с нее на Маттиаса.

– Репетиция?

– Так точно, – сказал Маттиас, не отрываясь от записей. – Именно этим мы и занимаемся, чтобы подготовиться к выступлению.

– Ты ведь хотела выступать на сцене, или нет, Люси? – подтрунивал Бастьен.

– Я все понимаю… но я перееду в Лас Вегас только в январе, – объясняла я. – Я улетаю домой завтра вечером.

Маттиас наконец оторвался от своих бесценных заметок, причем с такой же болью во взгляде, как у Сета, когда его отрывали от работы над книгой.

– Но сейчас ведь ты здесь, не так ли? Почему бы не начать, если, конечно, у тебя нет других планов?

Я беспомощно взглянула на Бастьена и Фоэбу, которые лыбились, как идиоты. Инкуб дружелюбно обнял меня и сказал:

– Конечно, у нее нет никаких планов.

Секунду поколебавшись, я медленно кивнула, ошарашенная тем, как быстро тут решаются дела.

– Я… я с удовольствием порепетирую.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21

Похожие:

Райчел Мид Разоблачение суккуба Джорджина Кинкейд 6 Райчел Мид Разоблачение суккуба Мужчине моей мечты iconРайчел Мид Тень суккуба Джорджина Кинкейд 5 Райчел Мид Тень суккуба глава первая
Не знаю, как это получилось, наверное, во всем виноват мой друг Даг – он заявил, что выпьет три гимлета с водкой быстрее меня. Мы...
Райчел Мид Разоблачение суккуба Джорджина Кинкейд 6 Райчел Мид Разоблачение суккуба Мужчине моей мечты iconРайчел Мид Ярость суккуба Джорджина Кинкейд 4
Посвящается моей сестре Деб, которая, как и я, любит рыжие волосы, кокосовый ром и парней по имени Джей
Райчел Мид Разоблачение суккуба Джорджина Кинкейд 6 Райчел Мид Разоблачение суккуба Мужчине моей мечты iconРайчел Мид Разоблачение суккуба Джорджина Кинкейд 6
Джорджине весьма удачной. Откуда ей было знать, каково это — быть суккубом — демоном, обреченным вечно совращать нестойкие человеческие...
Райчел Мид Разоблачение суккуба Джорджина Кинкейд 6 Райчел Мид Разоблачение суккуба Мужчине моей мечты iconРайчел Мид Тень суккуба Если вы красивая и дерзкая…
Это вовсе не означает, что вы навсегда избавлены от самых что ни на есть человеческих неприятностей. И что вас не охватят паника...
Райчел Мид Разоблачение суккуба Джорджина Кинкейд 6 Райчел Мид Разоблачение суккуба Мужчине моей мечты iconРайчел Мид Последняя жертва Академия вампиров 6 ocr : Индиль; SpellCheck : Lrudes
Райчел Мид «Академия вампиров: Последняя жертва»: Эксмо, Домино, Москва, Санкт-Петербург, 2011
Райчел Мид Разоблачение суккуба Джорджина Кинкейд 6 Райчел Мид Разоблачение суккуба Мужчине моей мечты iconРайчел Мид «Возвращение домой»
Переводчики: Nickelback, theMeadow, Dev4enka, Nika30, AnGoRa, Carlin, Sone4ko11, Smily4ok, Steysha, sallybird, Yulia05 14, Elena...
Райчел Мид Разоблачение суккуба Джорджина Кинкейд 6 Райчел Мид Разоблачение суккуба Мужчине моей мечты iconРайчел Мид Заклинание Индиго
Тогда она встречает очаровательного Маркуса Финча, бывшего Алхимика, который заставляет ее восстать против людей, которые ее воспитывали....
Райчел Мид Разоблачение суккуба Джорджина Кинкейд 6 Райчел Мид Разоблачение суккуба Мужчине моей мечты iconРайчел Мид Возвращение домой Переводчики
С этим у меня все нормально. Проблема в том, что когда я была здесь последний раз, меня несколько раз чуть не убили и, в итоге, накачанная...
Райчел Мид Разоблачение суккуба Джорджина Кинкейд 6 Райчел Мид Разоблачение суккуба Мужчине моей мечты iconМгимо (У) мид россии
Целью поощрения научной и общественной работы с использованием ресурсов системы академического рейтинга является стимулирование студентов...
Райчел Мид Разоблачение суккуба Джорджина Кинкейд 6 Райчел Мид Разоблачение суккуба Мужчине моей мечты iconМаргарет Мид \"Культура и преемственность\" Маргарет Мид. Культура...
Теперь же мы вступаем в период, новый для истории, когда молодежь с ее префигуративпым схватыванием еще неизвестного будущего наделяется...
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
userdocs.ru
Главная страница