Фрай Лжец "Лжец"


НазваниеФрай Лжец "Лжец"
страница9/24
Дата публикации11.06.2013
Размер5.22 Mb.
ТипДокументы
userdocs.ru > Философия > Документы
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   24
Глава четвертая

I

Тим Андерсон с великим тщанием обдумал вопрос.

- Я не уверен, что сравнение с "Оливером Твистом", каким бы соблазнительным и

привлекательным - а я последний, кто станет это отрицать, - оно ни представлялось,

настолько точно, насколько это представляется с первого взгляда.

- Но простите, доктор Андерсон, сходство очень велико. У нас имеется тайный

работный дом, шайка мальчиков, служащих персонажу по имени Полтернек, имеется Питер

Флауэрбак, прослеживающий связи своей семьи с близнецами Коттон, совсем как мистер

Браунлоу в "Оливере Твисте", имеется Флинтер, обращающийся, подобно Нэнси, в орудие

отмщения. Разве эти параллели не поразительны?

Гэри подлил немного "Мерсо" прилипшим к экрану телевизора Дженни и Адриану.

- Я не хочу показаться человеком, отрицающим перед вами наличие таких

повествовательных перекличек, - ответил Тим Андерсон, - однако я определенно обнаружил

бы, что сталкиваюсь с личными затруднениями, попроси меня кто-либо отказать этому

произведению в принадлежности Диккенсу зрелому, автору "Крошки Доррит" и "Холодного

дома". Я ощущаю здесь более полную картину связного мира, нежели та, которую

предъявляет нам "Оливер Твист". Я ощущаю более глубокий гнев, я нахожу себя

откликающимся на более полное симфоническое видение. Глава, в которой описывается

наводнение, сцена, когда вода подмывает берега Темзы и уносит Притон, являют нам

примеры событий, предваряющих дальнейшее, и органичных в большей мере, нежели те, с

которыми читатель сталкивается в "Оливере Твисте". Я мог бы навлечь на себя обвинения в

ошибочности суждений, попытайся я оспорить тот довод, что характер Флинтера

представляет собой развитие и Нэнси, и Артфула Доджера, что - и мы не боимся признать

это - приводит нас к Диккенсу, испытывающему ужас, к более, если угодно, кафкианскому

Диккенсу. Интервьюер кивнул.

- Насколько я понимаю, университет уже продал права на кино - и телевизионную

экранизацию "Питера Флауэрбака"?

- Это утверждение не является сущностно некорректным.

- Не тревожит ли вас то обстоятельство, что, сделав это еще до официального

удостоверения подлинности рукописи, вы можете в будущем попасть в неудобное

положение, если таковую сочтут подделкой?

- Как вы знаете, мы приняли в штат Святого Матфея немалое число новых

исследователей, которые проводят сейчас обширную работу по определению степени

аутентичности текста. Они прогоняют его лингвистические частицы и кластеры образов

через компьютерную программу, которая столь же надежна, как любой химический тест.

- Снятие отпечатков авторских пальцев?

- "Авторские" - привычный термин, а "снятие отпечатков пальцев" - также недалеко

от истины.

- И насколько же вы уверены в том, что это подлинный Диккенс?

- Позвольте мне перефразировать ваш вопрос и сказать так: я не уверен в том, что это

не Диккенс.

- Позвольте мне перефразировать ваш ответ и сказать "херня", - произнес Адриан.

- Тсс! - зашипела Дженни.

- Нет, ну что, в самом деле. Симфонические видения.

- Я не нахожу малозначительным то обстоятельство, - продолжал Андерсон, - что во

времена, когда английским отделениям моего и сотен других университетов грозит

сокращение финансирования, чисто научное открытие наподобие этого привлекает столько

внимания и в такой полноте подкрепляет то, что совершенно справедливо воспринимается

как подвергающаяся постоянным нападкам научная дисциплина.

- Открытие определенно очень прибыльное. Как, собственно, оно было совершено?

- О существовании текста меня уведомила моя студентка из Ньюнем-колледжа. Она

принимала участие в моих семинарах, посвященных теме "Деррида и несходство полов", и

вела по нескольким не зависящим одна от другой линиям исследования девиаций в нормах

викторианской морали. Она и обнаружила в библиотеке колледжа Святого Матфея рукопись,

затерявшуюся среди старых номеров журнала "Корнхилл".

- А она поняла, на что натолкнулась?

- У нее имелись определенные представления о потенциальном отсутствии

маловажности данной рукописи.

- Насколько мне известно, один из филологов вашего отделения - да, собственно, и

всего колледжа, - Дональд Трефузис, выразил сомнения в подлинности находки?

- Я считаю себя человеком, который сознает огромную ценность открыто выраженных

сомнений. Именно вопросы, которые не устает задавать профессор, и подтолкнули нас к

поискам средств, необходимых для изучения манускрипта.

- Доктор Андерсон, многих людей, прочитавших рукопись, и меня в том числе,

поразили смелость и детальность, с которыми в ней описываются сексуальная активность и

природа детской проституции в Викторианскую эпоху. Как вы считаете, намеревался ли

Диккенс когда-либо опубликовать это произведение?

- В настоящее время мы отслеживаем все биографические источники в поисках

каких-либо ключей к ответу на этот в высшей степени закономерный вопрос. Возможно,

однако, я вправе перефразировать его и спросить: "Стал бы он не уничтожать рукопись, если

бы не хотел, чтобы ее прочитали?" А?

- Понимаю.

- Я не могу отказать себе в праве верить, что Диккенс сохранил ее для того, чтобы она

была найдена. Поэтому мы ныне в долгу перед ним и обязаны ее опубликовать.

- Разумеется, это незавершенное произведение. В вашем распоряжении имеется всего

лишь фрагмент.

- В этом замечании присутствует истина.

- Как вы полагаете, существует ли шанс обнаружить остальную часть рукописи?

- Если он существует, мы несомненно отыщем этот остаток.

- Большое вам спасибо, доктор Андерсон. Три дошедших до нашего времени главы

"Питера Фла-уэрбака" будут в октябре опубликованы под редакцией и с аннотациями

доктора Андерсона издательством "Кембридж юниверсити пресс", цена книги составит

пятнадцать фунтов девяносто пять. Снимаемый сейчас на Би-би-си сериал с окончанием,

дописанным Малкольмом Брэдбери , выйдет на экран весной восемьдесят первого года.

Дженни встала и выключила телевизор.

- Ну ладно, - сказал Гэри, - тележку с яблоками мы перевернули, да еще и посреди

стаи голубей, это точно. Что будем делать теперь?

- Теперь, - ответил Адриан, - будем ждать.

II

Адриан отложил трость и ослабил шейный платок. Гэри присел на ступеньку и

промокнул лоб нелепейшим из когда-либо существовавших пунцового шелка носовым

платком. С пожарной лестницы к ним обратилась Дженни:

- У меня есть несколько замечаний. Существует старое театральное присловье:

"Плохие костюмы, хорошая игра". С сожалением должна вам сказать, что костюмы ваши

были великолепны. Вся механика спектакля у нас проработана. Чего мы никак не можем

предсказать, это времени, которое потребуется публике, чтобы перебраться вслед за

Адрианом в этот двор. Сегодня нам предстоит это узнать. Все очень просто - идти вперед и

смириться с последствиями. Теперь мы просто ждем нашего главного продюсера - публику.

Если вы согласны постоять здесь немного под солнцем, я сообщу каждому касающиеся его

замечания.

Дженни обратилась к Тиму Андерсону за разрешением на постановку "Питера

Флауэрбака", и благодарность, которую тот испытывал к ней за обнаружение рукописи, не

позволила ему ответить отказом.

- Дженни, вправе ли я на данном этапе поинтересоваться, как вы собираетесь

перенести на сцену то, что в конечном итоге не является пьесой?

- Разве не вы, доктор Андерсон, сказали однажды, что вся театральная энергия

викторианской Британии ушла не в драму, но в роман?

- Да, что-то подобное я говорил.

- "Королевская шекспировская компания" намеревается поставить "Николаса

Никльби", а ведь "Питер Флауэрбак" куда больше подходит для сцены. Если мы

воспользуемся помещением Любительского театра, то сможем вывести публику наружу,

вслед за Питером, направляющимся в Притон. Двор сбоку от театра и сейчас уже вылитая

викторианская трущоба.

- Безумно увлекательно.

- Вот и прекрасно.

- Дженни, а могу я спросить вас, не нуждаетесь ли вы в какой-либо помощи по части

создания окончательного текста пьесы?

- О, пьесу пишу не я. Адриан Хили.

- Хили? Не знал, что он получил допуск к рукописи.

- Так или иначе, он ее прочитал.

И вот теперь Дженни спустилась с пожарной лестницы и с пачкой заметок в руке

подошла к Адриану и Гэри.

- Сцены с Полтернеком в основном хороши, - обратилась она к Гэри. - Но ради бога,

заучи как следует его речь в двенадцатой сцене.

- А что такое двенадцатая сцена?

- Та, в которой ты покупаешь Джо. Да, кстати, где Хьюго?

- Я здесь.

- Я хочу порепетировать с тобой и Адрианом сцену на Рассел-сквер. Там до сих пор не

все ладно. Так, погодите-ка... У меня есть замечания к другим исполнителям. Если вы

отправитесь в зал и еще раз пройдетесь по тексту, я подошлю к вам Бриджит, а через десять

минут буду сама.

Адриан и Хьюго вместе вошли в театр.

- Нервничаешь? - спросил Адриан.

- Немного. Мать приезжает. Не знаю, что она об этом подумает.

- Твоя мать?

- Она актриса.

- Почему я об этом ни разу не слышал?

- А почему ты должен был слышать?

- Да, пожалуй, причины отсутствовали. Сцена была бы трудной, даже если бы роль

Джо играл не Хьюго, а кто-то другой. Адриан мысленно прошелся по ней, точно диктор

Радио-3, излагающий краткое содержание оперы.

"Питер Флауэрбак, - нараспев повторял он про себя, - будучи уверенным, что Джо

Коттон - сын его сестры, приводит мальчика в свой дом на Рассел-сквер. Попав туда, Джо

немедля предпринимает попытку раздеться: он не способен вообразить, что в доме

джентльмена от него могут ожидать чего-то другого. Питер и его экономка миссис Твимп

успокаивают мальчика и купают его в ванне. Миссис Твимп, которую играет Бриджит

Арден, привносит в сцену комедийное начало, путаясь в словах, когда вместе с Питером

расспрашивает Джо о подробностях его раннего детства. Воспоминания мальчика до

крайности расплывчаты. Он помнит сад, большой дом, светловолосую сестру, но почти

ничего сверх этого. На этой стадии Адриан Хили, играющий Флауэрбака, обнаруживает, что

память подводит и его тоже, и начинает забывать свои реплики.

После ванны Джо проводят, чтобы покормить, в столовую. Вернее сказать, столовая

выезжает к ним. И Джо в ужасе узнает на одном из портретов сэра Кристиана Флауэрбака,

дядю Питера.

- Этот джентльмен сделал мне больно! - вскрикивает он.

Выясняется, что сэр Кристиан, благодетель и крестный отец Питера, коему предстоит

унаследовать баронетство и состояние дяди, был первым осквернившим Джо мужчиной.

Сцена заканчивается ночью, когда Джо прокрадывается в спальню Питера и забирается

в его постель. Другие формы дружеского общения и любви ему неизвестны.

Пробудившись на следующее утро, Питер с ужасом обнаруживает, что разделил ложе с

мальчиком, который, как он теперь уверен, и уверен пуще, чем когда-либо прежде,

приходится ему племянником".

Адриан к выбору Хьюго на роль Джо никакого отношения не имел; так, во всяком

случае, считалось. Как-то под вечер в его квартиру ворвалась распираемая восторгом

Дженни.

- Я только что видела совершеннейшего Джо Коттона! Мы все-таки сможем обойтись

без настоящего мальчика.

- И кто же это дитя?

- Он не дитя, он первокурсник Тринити, однако на сцене легко сойдет за мальчишку

четырнад-цати-пятнадцати лет. И, Адриан, он совершенно такой, каким ты... м-м... каким

Диккенс описал Джо. Те же волосы, те же голубые глаза, все. Даже походка такая же, хоть и

не знаю, по той же ли самой причине. Он приходил ко мне нынче утром, очень неудобно

получилось, он почему-то решил, что я его жду. Наверное, Бриджит все устроила, а мне не

сказала. Его зовут Хьюго Картрайт.

- Правда? - сказал Адриан. - Хьюго Картрайт, вот оно как?

- Ты его знаешь?

- Если это тот, о ком я думаю, мы с ним состояли в одном школьном пансионе.

Гэри открыл рот, собираясь что-то сказать, но, встретившись взглядом с Адрианом,

смолчал.

- Я довольно смутно помню его, - сообщил Адриан.

- Тебе не кажется, что он идеально подходит для роли Джо?

- Ну, во многих отношениях, наверное, да, подходит. Почти идеально.

Если Хьюго и нервировали соответствия между стодвадцатилетней давности

викторианской рукописью и эпизодом из его и Адриановой жизни, он об этом ничего не

сказал. Не приходилось, однако, сомневаться, что играл он в этой сцене скованно и

формально.

- Теперь твой дом здесь, Джо. Миссис Твимп будет тебе матерью.

- Да, сэр.

- Понравится тебе миссис Твимп в роли матери?

- Она хочет присоединиться к нам, сэр?

- Присоединиться к нам, Джо? Присоединиться в чем?

- В постели.

- Господи помилуй, мистер Флауэрбак, паренек настолько свыкся с жизнью в утробе

стыда и позора, и это фактический факт, что другой себе даже не представляет.

- Тебе нет необходимости спать с кем-либо еще, кроме тебя и твоего Спасителя, Джо.

В мире и невинности.

- Нет, сэр, что вы! Ведь мистер Полтернек, и миссис Полтернек, и дядюшка Полтернек

должны получать за своих мальчиков деньги. А я, сэр, - их золотой соверен.

- Прошу тебя, Джо, оденься.

- Господь да возблюет бедное дитя, мистер Флауэрбак. Взгляните, в каком он

состоянии. Его следует омыть и дать ему свежее обличение.

- Вы правы, миссис Твимп. Принесите халат и лохань.

- Я мигом, вы и проморгаться не успеете. Из партера Адриана окликнула Дженни:

- Как по-твоему, какие чувства ты испытываешь к Джо в этой сцене?

Адриан заслонил глаза от света.

- Ну, отвращение, пожалуй. Ужас, жалость, негодование... сама знаешь. Все сразу.

- Это-то да. А как насчет желания?

- М-м...

- Знаешь, мне кажется, тут подразумевается, что Питер с самого начала испытывает

сексуальную тягу к Джо.

- Вообще-то, я не...

- По-моему, Диккенс очень ясно дает это понять.

- Но это же его племянник! Не думаю, что у Диккенса бродили подобные мысли в его

диккенсовской голове, а ты?

- А я не думаю, что мы можем быть так уж уверены в этом.

- Да почему же не можем?

- Посмотри на Джо. Он стоит перед тобой, полуголый. Думаю, мы должны ощутить...

должны ощутить... своего рода подспудное, подавленное желание Питера.

- Ладно! Будет тебе подспудное, подавленное желание. Может, добавить на гарнир еще

и отвращение к себе или обойдемся без него?

- Адриан, нам через три часа выходить на сцену, пожалуйста, не начинай говниться.
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   24

Похожие:

Фрай Лжец \"Лжец\" iconЯлом И. Я 51 Лжец на кушетке / Пер с англ. М. Будыниной
Я 51 Лжец на кушетке / Пер с англ. М. Будыниной. — М.: Изд-во Эксмо, 2004. — 480 с. — (Практическая психотерапия)
Фрай Лжец \"Лжец\" iconТы лжец. Как научиться обманывать и манипулировать другими людьми...
Светлана Валерьевна Кузина Ты — лжец. Как научиться обманывать и манипулировать другими людьми
Фрай Лжец \"Лжец\" iconС. В. Кузина Ты лжец Как научиться обманывать и манипулировать другими...

Фрай Лжец \"Лжец\" iconКнига эта предназначена для всех, кто хочет изменить к лучшему свои...
Для того чтобы достичь Бога, добиться просветления, пробудиться, ничего не нужно делать. Нет никого, кто смог бы привести тебя к...
Фрай Лжец \"Лжец\" iconСтивен Фрай «Хроники Фрая. Автобиография»»
Стивен Фрай, у которого к двадцати годам позади уже имелись и криминальное прошлое, и тюремная отсидка, и преподавательский опыт,...
Фрай Лжец \"Лжец\" iconМакс Фрай Сказки старого Вильнюса Макс Фрай Сказки старого Вильнюса Улица Ашмянос Ašmenos g
Тони, – да да, все цвета, кроме краплака. И кисти. Нет, не эти, а вон те. Первый, второй, третий и нулевку. И может быть… да, вот...
Фрай Лжец \"Лжец\" iconРассказ адаптировал Алексей Митрошин corrdictionary
Фрай Бентоса; compadrito арг хвастун) de Fray Bentos, con ciertas incurables limitaciones (вместе с определёнными неизлечимыми недостатками;...
Фрай Лжец \"Лжец\" iconМакс Фрай Лабиринт
Фантастика и мистика, детективный сюжет и сказочные подробности, ироническая пародия и философская притча тщательно перемешаны в...
Фрай Лжец \"Лжец\" iconМакс Фрай
«Сука, — думаю я. — Тупая сука. Тупая. Сука. Тупая сука. Тупаясука, сукатупая. Сукатупаясука. Тупаясукатупаясукатупая»
Фрай Лжец \"Лжец\" iconМакс Фрай Русские инородные сказки   3 Русские инородные сказки 3 Русские инородные сказки 3
Тетя Джемима перебирает темными пальцами сахар, соль, муку, находит в манке конверт, осторожно отряхивает, прячет обратно, покачивает...
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2020
контакты
userdocs.ru
Главная страница