Контрольная работа Иностранный язык Кириллина Т. Н. Габидуллина М. А


НазваниеКонтрольная работа Иностранный язык Кириллина Т. Н. Габидуллина М. А
страница1/6
Дата публикации06.03.2013
Размер0.71 Mb.
ТипКонтрольная работа
userdocs.ru > История > Контрольная работа
  1   2   3   4   5   6
ЗАДАНИЕ НА 1 СЕМЕСТР ГРУППА МКб-1


предмет

преподаватель

Зачетная точка

Контрольная работа

Иностранный язык

Кириллина Т.Н.

Габидуллина М.А.

зачет

Есть!

История

Тимкин Ю.Н.

зачет




Культурология

Быкова Е.В.

экзамен

Есть!

^ Русский язык и культура речи

Валова О.М.

зачет




Теория и история СКД

Тимкин Ю.Н.

зачет

Есть!

Литература

Лицарева К.С.

зачет

Есть!

^ История искусств

Быкова Е.В.

зачет




Сценарно-режиссерские основы

Гужова Л.В.

зачет

Есть!


Срок сдачи контрольных работ – первый день сессии!

^

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ


к выполнению контрольных работ.
1. Контрольная работа может быть выполнена:

  • на листах формата А4: по краям листа остаются свободные поля: слева – 2,5 см, справа – 1,5 см, вверху и внизу – по 2,5 см.

  • в тетради

2. Объем контрольной работы:

  • 16 – 20 рукописных или

  • 10 – 12 печатных листов

Нумерация страниц начинается с самого первого листа, но ставится только со второй страницы. Номер обозначается арабской цифрой и ставиться в нижнем правом углу.

3. Структура контрольной работы:

  • титульный лист – первый лист работы, содержащий основные сведения о ней. Вверху рабочего поля страницы симметрично пишется полностью название министерства, ниже – название вуза. Приблизительно в центре листа заглавными буквами пишется название работы. Под ним указываются сведения об исполнителе (фамилия, инициалы, номер группы, название специальности) и научном руководителе (фамилия, инициалы, ученая степень, должность) (см. образец)

  • оглавление – перечень названий рубрик, т.е. глав и других составных частей, работы с указанием страниц, где они помещены. Оглавление дает общее представление о структуре работы и позволяет легко отыскивать нужные фрагменты текста. Располагается на следующем за титульным листом странице 2, номер которой проставляется.

  • введение (актуальность темы, ее изученность различными авторами, цель изучения) – 1-2 стр.

  • основная часть – раскрывает тему контрольной работы в логической последовательности. Может состоять из нескольких глав Параграфы, выделяемые внутри главы, нумеруются в ее пределах – все параграфы одной главы имеют одинаковою первую цифру (например, 1.1, 1.2, 1.3.)

Основная часть содержит информацию, полученную путем изучения, осмысления и переработки содержания книг, статей. Следует обратить внимание на стиль изложения, грамматически правильное построение фраз и предложений. Наряду с текстовым материалом могут быть представлены таблицы, графики, диаграммы, иллюстрации.

При ссылке в тексте работы на чье-то авторитетное высказывание используются цитаты. Применяется два вида цитирования: прямое и непрямое. Прямое цитирование предполагает точное, буквальное – слово в слово – воспроизведение текста источника. В этом случае цитируемый фрагмент выделяется кавычками. При непрямом цитировании мысль автора дается в пересказе, однако при этом она должна быть выражена предельно точно.

Указание на источник цитирования оформляется определенным, установленным образом и называется библиографической ссылкой. Существует несколько видов библиографических ссылок:

  • внутритекстовые ссылки, когда источник указывается в скобках непосредственно за цитатой;

  • подстрочные ссылки, когда источник приводится в нижней части той же страницы;

  • затекстовые ссылки, которые выносятся в конец работы.

Наиболее удобными являются затекстовые ссылки, когда все источники, на которые вы ссылаетесь, группируются по алфавиту в один список литературы и нумеруются. Этот список литературы помещается в конце работы. При наличии такого списка ссылка оформляется следующим образом. После цитаты в тексте в квадратных скобках указывается номер цитируемого источника по списку литературы, а затем, после точки с запятой приводится номер страницы, на которой напечатан цитируемый фрагмент. Например: [5; с.32].

  • заключение – содержит выводы по работе – 1-2 стр.

  • список использованной литературы (не менее 4-6 авторов).

В целом работа должна иметь аккуратный вид, напечатана или написана на хорошей бумаге (формат А4). Если студент выполняет работу на ПК, то многие вопросы, связанные с ее оформлением, снимаются сами собой.

Если Вы используете чье-то высказывание в своей работе, необходимо сослаться на того автора и то произведение, откуда они взяты. Такое указание на источник цитирования оформляется определенным, установленным образом и называется библиографической ссылкой.

Работа сдается методисту в начале сессии для регистрации в сброшюрованном виде или в специальной папке.

Плохо оформленная работа существенно снижает впечатление от нее даже при отличном содержании, влияет на оценку.
^ РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ
Вопросы к зачету.

  1. Из истории русского языка. Алфавит.

  2. Литературный язык и группы слов, не входящие в литературный язык. Словари и справочники по русскому языку и культуре речи.

  3. Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка. типы норм.

  4. Орфоэпические нормы. Произношение гласных, согласных звуков и их сочетаний.

  5. Акцентологические нормы. Ударение. Особенности русского ударения. Функции ударения. Вариативность ударений.

  6. Морфологические нормы. Трудности в определении рода имени существительного.

  7. Нормы образования падежных форм имени существительного. Варианты падежных окончаний. Склонение иноязычных фамилий.

  8. Нормы образования и употребления степеней сравнения прилагательных.

  9. Употребление и склонение количественных числительных.

  10. Употребление и склонение порядковых числительных.

  11. Употребление и склонение собирательных числительных.

  12. Употребление в речи глагольных форм.

  13. Деепричастие: значение, образование, употребление в речи.

  14. Речевые ошибки, связанные с употреблением местоимений.

  15. Функциональные стили литературного языка. Научный стиль: сфера его применения, черты научного стиля. Официально-деловой стиль, сфера его функционирования и черты.

  16. Публицистический стиль, сфера его применения. Оратор и его аудитория. Подготовка речи: выбор темы, цель речи, поиск материала, начало, развертывание и завершение речи.

  17. Разговорная речь в системе функциональных стилей. Невербальные средства общения.

  18. Характеристика понятия «культура речи». Нормативный аспект культуры речи.

  19. Коммуникативные качества речи: точность, понятность, чистота речи, богатство и разнообразие, выразительность речи.

  20. Этические нормы речевой культуры (речевой этикет): этикет телефонного разговора, этикет знакомства, приветствия, прощания, поздравления и т.д.

  21. Употребление прописной буквы.

  22. Правописание безударных гласных в корне слова.

  23. Правописание согласных в корне слова.

  24. Правописание приставок. Переход И в Ы после приставок.

  25. Правописание Ъ и Ь.

  26. Правописание гласных после шипящих и Ц.

  27. Правописание суффиксов существительных.

  28. Правописание суффиксов прилагательных. правописание –Н и –НН-.

  29. Правописание частиц НЕ с разными частями речи. НЕ и НИ.

  30. Правописание предлогов, союзов.

  31. Предложение с однородными членами. Обобщающие слова.

  32. Обособленные определения.

  33. Обособленные обстоятельства.

  34. Вводные и вставные компоненты.

  35. Уточняющие члены предложения.

  36. Сравнительные обороты. Пунктуация в предложениях с союзом «как».

Основная литература

  1. Введенская, Л.А. Русский язык и культура речи [Текст]: Учебное пособие для вузов / Л.А. Введенская. – Ростов на Дону, 2000.

  2. Гойхман, О.Я. Речевая коммуникация [Текст]: Учебник / О.Я. Гойхман, Т.М. Надеина; под ред. О.Я. Гойхмана. – М., 2001.

  3. Голуб, И.Б. Русский язык и культура речи [Текст]: Учебное пособие / И.Б. Голуб. – М., 2001.

  4. Граудина, Л.К. Теория и практика русского красноречия [Текст] / Л.К. Граудина, Г.И. Миськевич. – М., 1989.

  5. Культура русской речи. Учебник для вузов [Текст] / Ред. Л.К. Граудина. Е.Н. Ширяев. – М., 2002.

  6. Львов, М.Р. Риторика. Культура речи. [Текст] / М.Р. Львов – М., 2002.

  7. Михальская, А.К. Основы риторики: Мысль и слово [Текст] / А.К. Михальская. – М., 1996.

  8. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Секреты стилистики. Правила хорошей речи [Текст] / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб. – М., 1996.

  9. Русский язык и культура речи [Текст]:Учебное пособие / Под ред. О.Я. Гойхмана. – М., 2002.

  10. Русский язык и культура речи [Текст] /: Учеб. для студентов вузов / Под ред. В.И. Максимова. – М., 2000.

  11. Русский язык и культура речи: Практикум [Текст] / Под ред. В.И. Максимова – М., 2000.

  12. Русский язык и культура речи: Практикум [Текст] / Под ред. В.И. Максимова – М., 2000.

  13. Русский язык и культура речи [Текст]: Учебник для вузов / Под ред. В.Д. Черняк – М. – СПб., 2002.

  14. Русский язык и культура речи. Семнадцать практических занятий [Текст] / Под ред. Е.В. Ганапольской, А.В. Хохлова. – СПб.: Питер, 2006.

  15. Современный русский язык: Тесты: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений [Текст] / Под ред. Г.Н. Ивановой-Лукьяновой. – М., 2002.

  16. Федосюк, М.Ю. Русский язык для студентов-нефилологов [Текст]: Учебное пособие / М.Ю. Федосюк, Т.А. Ладыженская, О.А. Михайлова, Н.А. Николина. – М., 1997.

  17. Хазагеров Г.Г., Корнилова Е.Е. Риторика для делового человека. Учебное пособие [Текст] / Под ред.Г.Г. Хазагерова. – М., 2001.

Дополнительная литература

  1. Васильева А.Н. Основы культуры речи [Текст] / А.Н.Васильева – М., 1990.

  2. Введенская Л.А. Культура и техника речи [Текст] / Л.А. Введенская и др. – Ростов-на Дону, 1994.

  3. Введенская, Л.А. Русский язык и культура речи: экзаменационные ответы [Текст] / Л.А. Введенская и др. – Ростов-на Дону, 2001.

  4. Вербицкая, Л.А. Давайте говорить правильно [Текст] / Л.А. Вербицкая. – СПб., 2000.

  5. Гойхман, О.Я. Основы речевой коммуникации [Текст] / О.Я. Гойхман, Т.М. Надеина. – М., 1997.

  6. Головин, Б.Н. Основы культуры речи [Текст] / Б.Н. Головин. – М., 1980.

  7. Гольдин, В.Е. Речь и этикет [Текст] / В.Е. Гольдин. – М., 1983.

  8. Горбачевич, К.С. Нормы современного русского языка [Текст] / К.С. Горбачевич. – М., 1989.

  9. Данцев, А.А. Русский язык и культура речи для технических вузов [Текст] / А.А. Данцев, Н.В. Нефедова. – Ростов-на-Дону, 2001.

  10. Зарецкая, Е.Н. Риторика. Теория и практика речевой коммуникации [Текст] / Е.Н. Зарецкая. – М., 1998.

  11. Иванова-Лукьянова, Г.Н. Культура устной речи [Текст] / Г.Н. Иванова-Лукьянова. – М., 1998.

  12. Карлина, Н.Н. Языковые средства выражения типовых элементов содержания научного текста [Текст] / Н.Н. Карлина и др. – М., 1987.

  13. Клюев, Е.В. Речевая коммуникация [Текст]: Учебное пособие для университетов и вузов / Е.В. Клюев – М., 1998.

  14. Колесов, В.В. Культура речи – культура поведения [Текст] / В.В. Колесов. – Л., 1988.

  15. Культура устной и письменной речи делового человека [Текст]: Справочник. – М., 1997.

  16. Кохтев, Н.Н. Основы ораторской речи. [Текст] / Н.Н. Кохтев. – М., 1993.

  17. Кузнецов, И.Н. Риторика [Текст] / И.Н. Кузнецов. – Минск, 2000.

  18. Кукушкина, О.В. Типы речевых неудач в русском языке [Текст] / О.В. Кукушкина. – М., 1999.

  19. Культура парламентской речи [Текст] – М., 1994.

  20. Культура русской речи и эффективность общения [Текст] – М., 1996.

  21. Купина, Н.А. Тоталитарный язык. Словарь и речевые реакции. [Текст] / Н.А. Купина. – Екатеринбург и Пермь, 1995.

  22. Леонтьев, А.А. Психология общения [Текст] / А.А. Леонтьев. – М., 1997.

  23. Лаптева, О.А. Живая русская речь с телеэкрана [Текст] / О.А. Лаптева. – М., 2000.

  24. Марченко, О.И. Риторика как норма гуманитарной культуры. [Текст] / О.И. Марченко. – М., 1994.

  25. Мучник, Б.С. Культура письменной речи [Текст] / Б.С. Мучник. – М., 1996.

  26. Панасюк, А.Ю. Как победить в споре, или искусство убеждать [Текст] / А.Ю. Панасюк. – М., 1998.

  27. Паневчик, В.В. Деловое письмо [Текст] / В.В. Паневчик. – М., 1999.

  28. Разновидности городской устной речи [Текст] – М., 1998.

  29. Рахманин, Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов [Текст] / Л.В. Рахманин. – М., 1988.

  30. Розенталь, Д.Э. Практическая стилистика русского языка [Текст] / Д.Э. Розенталь. – М., 1987.

  31. Русский язык конца XX столетия [Текст] – М., 1996.

  32. Русский язык. Энциклопедия. [Текст] – М., 1997.

  33. Савельева, Л.В. Русское слово. Конец XX века [Текст] / Л.В. Савельева. – СПб., 2000.

  34. Санников, В.П. Русский язык в зеркале языковой игры [Текст] / В.П. Санников. – М., 1999.

  35. Сиротинина, О.Б. Русская разговорная речь [Текст] / О.Б. Сиротинина. – М., 1993.

  36. Скорикова, Т.П. Основы культуры научной речи [Текст] / Т.П. Скорикова. – М., 1999.

  37. Соколова, В.В. Культура речи и культура общения [Текст] / В.В. Соколова. – М., 1996.

  38. Сопер, П.Л. Основы искусства речи [Текст] / П.Л. Сопер – М., 1992.

  39. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация [Текст] / С.Г. Тер-Минасова. – М., 2000.

  40. Формановская, Н.И. Речевой этикет и культура общения [Текст] / Н.И. Формановская. – М., 1989.

  41. Ханин, М.И. Как научиться красиво и правильно говорить [Текст] / М.И. Ханин. – СПб.,1997.

  42. Шапошников, В.Н. Русская речь 1990-х. Современная Россия в языковом отображении [Текст] / В.Н. Шапошников. – М., 1998.

  43. Шилова, К.А. Телефонные разговоры делового человека [Текст] / К.А. Шилова. – М., 1992.

Словари

  1. Абрамов, Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений [Текст] / Н. Абрамов. – М., 1994.

  2. Агеенко, Ф.Л. Словарь ударений русского языка [Текст] / Ф.Л. Агеенко, М.В. Зарва. – М., 2000.

  3. Александрова, З.Е. Словарь синонимов русского языка [Текст] / З.Е. Алексанлрова. – М., 1995.

  4. Ашукин, Н.С. Крылатые слова [Текст] / Н.С. Ашукин, М.Г. Ашукина. – М., 1988.

  5. Бельчиков, Ю.А. Словарь паронимов русского языка [Текст] / Ю.А. Бельчиков, М.С. Панюшева. – М., 1994.

  6. Большой орфографический словарь [Текст] / Ред. С.Г. Бархударов и др. – М., 1999.

  7. Большой толковый словарь русского языка [Текст] / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. – СПб., 1998.

  8. Букчина, В.З. Слитно или раздельно. Орфографический словарь-справочник [Текст] / В.З. Букчина, Л.П. Калакуцкая. – М., 1998.

  9. Граудина, Л.К. Грамматическая правильность русской речи. Опыт частотно-стилистического словаря вариантов [Текст] / Л.К. Граудина, В.А. Ицкович, Л.П. Катлинская. – М., 1976.

  10. Ермакова, О.П. Слова, с которыми мы все встречались. Толковый словарь русского общего жаргона [Текст] / О.П. Ермакова, Е.А. Земская, Р.И. Розина. – М., 1999.

  11. Еськова, Н.А. Краткий словарь трудностей русского языка. Грамматические нормы. Ударение [Текст] / Н.А. Еськова – М., 1994.

  12. Ефремова, Т.В. Словарь грамматических трудностей русского языка [Текст] / Т.В. Ефремова, В.Г. Костомаров. – М., 1999.

  13. Иванова Т.Ф., Черкасова Т.А. Русская речь в эфире: Комплексный словарь-справочник [Текст] / . – М., 2000.

  14. Комплексный словарь русского языка [Текст] / Под ред. А.Н. Тихонова. – М., 2001.

  15. Крысин, А.П. Толковый словарь иноязычных слов [Текст] / А.П. Крысин. – М., 1998.

  16. Лексические трудности русского языка [Текст]: Словарь-справочник. – М., 1994.

  17. Лопатин, В.В. Прописная или строчная? Орфографический словарь русского языка [Текст] / В.В. Лопатин и др. – М., 1999.

  18. Никитина, Т.Н. Как говорит молодежь: словарь сленга. По материалам прессы 70-90-х годов [Текст] / Т.Н. Никитина. – СПб., 1998.

  19. Новиков, А.Б. Словарь перифраз русского языка (на материале газетной публицистики) [Текст] / А.Б. Новиков. – М., 1999.

  20. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка [Текст] / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. – М., 1993.

  21. Орфоэпический словарь русского языка [Текст] / Ред. Р.И. Аванесов. – М., 1996.

  22. Розенталь, Д.Э. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию [Текст] / Д.Э. Розенталь и др. – М., 1999.

  23. Розенталь, Д.Э. Управление в русском языке: Словарь-справочник [Текст] / Д.Э. Розенталь. – М.,1986.

  24. Розенталь, Д.Э. Словарь трудностей русского языка [Текст] / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. – М., 1986.

  25. Сазонова, И.К. Одно или два н? Орфографический словарь русского языка [Текст] / И.К. Сазонова – М., 1998.

  26. Словарь антонимов русского языка [Текст] – М., 1984.

  27. Словарь иностранных слов [Текст] – М., 1988.

  28. Словарь омонимов русского языка. [Текст] – М., 1974.

  29. Словарь русского языка [Текст]: В 4-х т. /АН СССР, Ин-т рус.яз.; Под ред А.П. Евгеньевой – М., 1981-1984.

  30. Словарь сочетаемости слов русского языка [Текст] – М., 1983.

  31. Сомов, В.П. Словарь редких и забытых слов [Текст] / В.П. Сомов.– М., 1996.

  32. Словарь устаревших слов [Текст] / Под ред. Н.Г. Ткаченко и др. – М., 1997.

  33. Скворцов, Л.И. Культура русской речи: Словарь-справочник [Текст] / Л.И. Скворцов. – М., 1995.

  34. Современный словарь иностранных слов [Текст] – М., 2000.

  35. Стилистический энциклопедический словарь русского языка [Текст] / Под ред. М.Н. Кожиной. – М., 2003.

  36. Тематический словарь русского языка [Текст] / Под ред. В.В. Морковкина. – М., 2000.

  37. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения [Текст] / Под ред. Г.Н. Скляревской. – СПб., 2000.

  38. Фразеологический словарь русского языка [Текст] / Под ред. А.И. Молоткова – М., 1986.


Занятия для самостоятельной работы студентов

Разделы и темы для самостоятельного изучения

Виды и содержание самостоятельной работы

^ Раздел 1. Коммуникативный аспект культуры речи




Речевое взаимодействие в современной языковой ситуации

^ Конспектирование первоисточников и учебной литературы

Система коммуникативных качеств речи как объект учения о культуре речи

^ Общий обзор

Раздел II. Риторический аспект культуры речи




2.1 Особенности устной публичной речи

Конспектирование первоисточников и учебной литературы

2.2 Доказательность речи. Основные виды аргументов

Общий обзор

2.3 Словесное оформление устного выступления. выразительность публичной речи

Общий обзор

^ Нормативный аспект культуры речи




3.1 Языковая правильность речи как базовое коммуникативное качество речи. Нормы произношения в современном литературном языке

Конспектирование первоисточников и учебной литературы

3.2 Нормы ударения в словах и формах различных частей речи

^ Общий обзор

3.3 Нормы словоупотребления в русском языке

Общий обзор

Стилистический аспект культуры речи




4.1 Функциональные стили современного русского языка. Научный стиль в его устной и письменной разновидностях

Конспектирование первоисточников и учебной литературы

4.2 Официально-деловой стиль. Языковое оформление документов

Общий обзор

4.3 Язык и стиль коммерческой корреспонденции

Общий обзор

4.4 Публицистический стиль в его письменной разновидности

Конспектирование первоисточников и учебной литературы

4.5 Разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного языка

Общий обзор


^ ИСТОРИЯ ИЗО
Список литературы:



  1. Борисова Е.А., Каждан Т.П. русская архитектура к. Х1Х –н. ХХ вв. – М., 1971

  2. Ильина Т. История искусств. Русское и советское искусство. – М., 1989

  3. Ильина Т. Западноевропейское искусство. – М., 1989

  4. Кириллов В.В. Архитектура русского модерна. Опыт формологического анализа. – М., 1979

  5. Лапшин В. «Союз русских художников» - М., 1971

  6. Лапшина Н. «Мир искусства». Очерки истории и творческой практики. – М., 1977

  7. Неклюдова М.Г. Традиции и новаторство в русском искусстве к.Х1Х-н. ХХ вв. – М., 1991

  8. Сарабьянов Д.В. История русского искусства к.Х1Х-н.ХХ вв. – М., 1993

  9. Полевой В.М. Искусство ХХ века. – М., 1991

  10. Поспелов Г.Г. Русское искусство н. ХХ века. – М., 1999

  11. Рапацкая Л.А. Искусство Серебряного века. – М., 1996

  12. Селиванов В.В. Искусство ХХ века: эстетическая теория и художественная практика. – М., 1991

Турчин В.С. По лабиринтам авангарда. – М., 1993
^ К ЗАЧЕТУ ПРОЧИТАТЬ И ЗАКОНСПЕКТИРОВАТЬ КНИГИ Т. ИЛЬИНОЙ!!!
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Контрольная работа № 1
1.Прочитать и письменно перевести текст контрольной работы.

2. Выписать из текста предложения с существительными в притяжательном падеже.

^ 3. Выписать из текста прилагательные и наречия, образовать степени сравнения.

4. Выписать из текста три предложения в Present Indefinite(Simple). Написать эти предложения в вопросительной и отрицательной формах.

^ 5. Поставить предложения из текста в Past и Future Indefinite. Написать предложения в вопросительной и отрицательной формах.

6.Поставить предложения из текста во все временные формы группы Indefinite в страдательном залоге.

7.Ответить письменно на вопросы по тексту:

1. What does the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland consist of?

2. What separates Great Britain from the continent?

3. What is called “The Gardens of England”?

4. What is the most important river in England?

5. What influences the weather on the British Isles?

Great Britain

The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland consists of England, Wales, Scotland and Northern Ireland. It lies on the British Isles. Great Britain and Ireland are the largest islands and there are about five thousand small islands.

The North Sea, the Strait of Dover and the English Channel separate Great Britain from the continent.

The surface of the British Isles varies very much. The north of Scotland is mountainous and is called the Highlands, while the south, which has beautiful valleys and plains, is called Lowlands. There are numerous lakes in Scotland and they are called Lochs.

The north and west of England are mountainous but all the rest- east, centre and south-east is a vast plain. The South England plain is the richest, the most fertile and most populated in the country. In the south-east one can see the most beautiful scenery in England and the largest fruit-producing county Kent which is often called “The Garden of England”.

The mountains in Great Britain are not very high.

There are many rivers in Great Britain but they are not very long.
^ НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

1 семестр


  1. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит в настоящее время, и переведите их.




  1. In Berlin gibt es zahlreiche Theater, Museen und Bibliotheken.

  2. Dank der Industrialisierung wurde Berlin zu einer der bedeutendsten Städte Europas.

  3. In der Zukunft wird die Stadt noch schöner sein.

  4. Die Deutsche Staatsbibliоthek befindet sich in Berlin.

  5. Besonders schnell entwickelt sich die Elektroindustrie.




  1. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходило в прошлом, и переведите их.




  1. Berlin entstand im 13 jahrhundert.

  2. Berlin wird sich den traditionellen Ruf als Theaterstadt bewahren.

  3. In Berlin befinden sich viele Hoch – und Fachschulen.

  4. Berlin hat sich zu einem Zentrum der Wissenschaft und Kultur entwickelt.

  5. Berlin ist Sitz der Akademie der Künste.




  1. Выпишите из упражнений I и II предложения, действие которых произойдет в будущем, и переведите их.




  1. Перепишите следующие сложные существительные, встречающиеся в тексте «Berlin», подчерните в них основное слово, затем переведите их письменно. (При анализе и переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его).

Например:

die Atomenergie - атомная энергия, энергия атома.
Der Maschinenbau, die Elektroindustrie, die Industriestadt, die Staatsbibliothek, die HandelsstraВe, die Forschungseinrichtung.


  1. ^ Прочитайте следующий текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы II и IV.



BERLIN.

1.Berlin liegt im Tiefland Mitteleuropas, zwischen der Oder und der Elbe und zwischen der Ostsee und den zentraleuropaischen Mittelgebirgen. Diese günstige Lage hat Berlin fruhzeiting zum Knotenpunkt aller HandelsstraВen gemacht.

2. Der Handel des mittelalterlichen Berlins beruhte auf dem Export von Getreide und Holz und dem Import von Fischen. Die Anfange der modernen Industrie fallen in die erste Hälfte des 19 Jahrhunderts. Berlin entwickelte sich zur Stadt der Industrie und bald auch der Elektroindustrie. Vor 1939 war Berlin die bedeutendste Industriestadt Europas.

3. In Berlin befinden sich zahlreiche Betriebe der elektrotechnischen, metallverarbeitenden und poligraphischen Industrie. Einen hervorragenden Platz nehmen der Maschinenbau und die Leichtindustrie ein. Berliner GroВbetriebe sind durch den Export und Ausstellung auf der Leipziger Messe sowie anderen internationalen Messen in der Welt bekannt.

4. Berlin hat sich seit dem 19 Jahrhundert zu einem Zentrum deutscher Wissenschaft und Kultur entwickelt. In Berlin befinden sich wichtige wissenschaftliche Forschungs – und Bildungseinrichtungen: die Humboldt Universität (1400 Studenten), Bibliotheken.

Die grösste wissenschaftliche Bibliothek Berlins, die deutsche Staatsbibliothek, feierte 1961 ihr 300 jähriges Bestehen. Sie verfugt heute übermehr als 5 Millionen Bande.

5.1945 lag Berlin in Trümmern. Die Zerstörungen des 2. Weltkrieges haben die Stadt stark verändert. Regierung und Magistraten geben viele Millionen Mark für die Wiederherstellung und Erhaltung historisch wertvoller Bauwerke aus. Heute ist Berlin eine der schönsten Städte Europas.

Пояснения к тексту:

die Oder – Одер (река)

der Elbebogen – излучина реки Эльбы

die Ostee – Балтийское море.


  1. Прочитайте следующие предложения, перепишите и переведите письменно предложение, которое правильно передает содержание текста

  1. In Berlin gibt es Betriebe des Maschinenbaus und der Leichtindustrie.

  2. Während des Krieges war Berlin nicht zerstört.





Тексты для домашнего чтения

Goethe.

Vor dem Nationaltheater in Weimar steht das bekannte Goethe – Schiller – Denkmal. Es erinnert an das Wirken der beiden grössten deutschen Dichter, an ihre langjährige Freundschaft.

Goethe wurde im Jahre 1749 geboren. Seine Eltern waren wohlhabende Burger Frankfurts am Mein1. Hier hatte das Bürgertum früher als in anderen Gebieten Deutschlands die Macht gegenüber der feudalen Klasse errungen. Goethe hatte eine glückliche Jugend. Nach seiner Schulzeit studierte er an der Leipziger Universität. Hier begann er seine ersten Gedichte zu schreiben.

Einige Jahre später begann er die Arbeit am „Faust“. Er hatte noch im Elternhaus die berühmte deutsche Volkslegende über den Dr. Faust gelesen. Seine Arbeit an der Tragödie „Faust“ dauerte mehr als 60 Jahre. Goethe beendete sein bedeutendstes Werk erst kurz vor seinem Tode.

Im Jahre 1775 zog Goethe nach Weimar, wurde der Freund des regierenden Herzogs und widmete sich in den ersten Jahren vor allem2 Regierungsgeschäften. Aber die Reformplane des Ministers Goethe scheiterten am Widerstand des Hofes. Deshalb sehnte sich Goethe nach Unabhängigkeit und neuen Eindrucken. Er verließ heimlich Weimar und lebte zwei Jahre in Italien.

1788 kehrte Goethe nach Weimar zurück. Der Herzog hatte versprochen, ihn von allen Regierungsgeschäften zu befreien. 44 Lebensjahre, Jahre erfolgreichen Schaffens lagen vor dem Dichter. In dieser Zeit entstanden Gedichte, Balladen, Dramen und Romane. Goethe schöpfte aus der Fülle seiner eigenen Erlebnisse und stand auf der Seite des Fortschritts.

Einst hat Goethe gesagt: „Greift nur hinein ins volle Menschenleben!“3 Und diese Forderung, realistisch das Leben darzustellen, galt dem Dichter Goethe am meisten.

Goethe war nicht nur einer der grössten Dichter Weltliteratur, sondern auch einer der hervorragendsten Denker und Gelehrten seiner Zeit. Man muss auch auf seine Studien4 auf naturwissenschaftlichem dem Gebiete der Botanik , der Geologie und der Anatomie.

Am. 22 März 1832 ist Goethe gestorben.
  1   2   3   4   5   6

Похожие:

Контрольная работа Иностранный язык Кириллина Т. Н. Габидуллина М. А iconУчебно-методический комплекс для обеспечения контролируемой самостоятельной...
Технология(обслуживающий труд). 1-02 03 07-01Иностранный язык (английский). Белорусский язык и литература. 1-02 03 06-02 Иностранный...
Контрольная работа Иностранный язык Кириллина Т. Н. Габидуллина М. А icon1) (п/с) Второй иностранный язык (Французский язык) Сернова Е. И. ауд. 520

Контрольная работа Иностранный язык Кириллина Т. Н. Габидуллина М. А iconКонтрольная работа, зачтенная
Контрольная работа по предмету «Психология и педагогика» для студентов-заочников(преподаватель Шарыкина Е. П.)
Контрольная работа Иностранный язык Кириллина Т. Н. Габидуллина М. А iconКонтрольная работа по английскому языку
Переведите на русский язык, подчеркните независимый причастный оборот (Nominative Absolute Participle Construction)
Контрольная работа Иностранный язык Кириллина Т. Н. Габидуллина М. А iconЗадания для контрольных работ по дисциплине «Иностранный язык в сфере...
Чтобы правильно выполнить задание №2, необходимо усвоить следующие разделы английского языка
Контрольная работа Иностранный язык Кириллина Т. Н. Габидуллина М. А iconАнглийский язык
Домашняя контрольная работа выполняется самостоятельно, пишется разборчиво и аккуратно. Все задания контрольной работы переписываются...
Контрольная работа Иностранный язык Кириллина Т. Н. Габидуллина М. А iconКонтрольная работа по дисциплине «Правоохранительные органы»
Важное место в обучении занимает написание контрольной работы по данной дисциплине. Каждая контрольная работа включает в себя два...
Контрольная работа Иностранный язык Кириллина Т. Н. Габидуллина М. А iconКонтрольная работа №1 Контрольная работа состоит из 5 задач. К цифрам со «звездочкой»
Статистика [Текст] : задания к контрольным работам / Воронеж гос ун-т инж технол.; сост. И. В. Платонова, Е. В. Горковенко. Воронеж...
Контрольная работа Иностранный язык Кириллина Т. Н. Габидуллина М. А iconФедеральное государственное автономное образовательное учреждение...
Русский язык и литература с доп спец. Иностранный язык направление 031000. 62 Филология
Контрольная работа Иностранный язык Кириллина Т. Н. Габидуллина М. А iconЛитература Иностранный язык

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
userdocs.ru
Главная страница