Создатель эсперанто


Скачать 118.11 Kb.
НазваниеСоздатель эсперанто
Дата публикации04.04.2013
Размер118.11 Kb.
ТипДокументы
userdocs.ru > Литература > Документы
ЛЮДВИГ ЗАМЕНГОФ (1859 - 1917)

СОЗДАТЕЛЬ ЭСПЕРАНТО
Лейзер-Людвиг (по официальным документам - Лазарь) Заменгоф родился 15 декабря 1859 года в городе Белостоке Гродненской губернии Российской Империи (ныне это территория Польши). Население городка по большей части состояло из 4-х этнических групп: русских, поляков, немцев и евреев. Молодому Людвигу часто приходилось быть свидетелем враждебного поведения и ссор между людьми разных национальностей.

Род Заменгофов происходил из Курляндской губернии, откуда в 1858 году через Гродно и Тыкоцин прибыл с семьёй в Белосток дед будущего лингвиста — учитель, привеженец еврейского просветительского движения Хаскала Шрога-Файвл Заменгоф (1800/1801—1861).

Дед и отец Людвига, Фабиан и Марк, были преподавателями иностранных языков и, несомненно, духовными детьми Гаскалы - движения за широкое образование евреев, считавшего одной их главных причин их ущемленного правового положения собственное невежество, замкнутость, фанатизм, предрассудки. О Ф.Заменгофе «Еврейская энциклопедия» пишет, что он «был вообще пионером образования и культуры среди белостокских евреев». «Марк Фабианович Заменгоф» был в Белостоке директором частной школы, а после переезда семьи в Варшаву - преподавателем иностранных языков в гимназии. Он был не только полиглотом, но и выдающимся языковым педагогом: его «Учебник немецкого языка для русского юношества» выдержал 14 изданий, несколько раз переиздавалась и книга «Сравнительная русско-польско-французско-немецкая фразеология». Марк Заменгоф писал также о еврейской истории библейских времен и был автором учебного пособия по «всеобщей географии».

Братья

Феликс Заменгоф (псевдонимы FeZ и Zef; 1868—1933) — польский фармацевт, врач и литератор-эсперантист. Его жена — эсперантистка Елена Заменгоф (урождённая Риттенберг, 1874—1940; польск.). Одна из их троих дочерей — Романа Заменгоф (1904—1975; польск.) — пережила Варшавское гетто и также стала эсперантисткой.

^ Генрик (Григорий) Заменгоф (1871—1932) — врач-дерматолог и эсперантист. Его сын — Стивен Заменгоф (Stephen Zamenhof, 1911—1998) — американский биохимик и молекулярный генетик, профессор Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе (жена — биохимик, профессор того же университета Пэтрис Заменгоф, англ. Patrice J. Zamenhof, Ph.D.).

^ Леон Заменгоф (псевдонимы Lozo, Zetel, Elzet; 1875—1934) — учёный-отоларинголог и эсперантист, переводчик с польского языка, автор учебника по истории медицины. Опубликовал первую биографию брата (Заменгоф Л. М. Из биографии доктора Людовика (Лазаря) Заменгофа. Перевод с эсперанто К. К. Петряевского. — Саратов: Esperanta biblioteco de G. Davidov, 1913).

^ Александр Заменгоф (псевдонимы AZO и A. Z.; 1877—1916), эсперантист.

Сестра

Ида Циммерман (Ида Марковна Заменгоф; 1879, Варшава — 1942, Треблинка) — самая младшая сестра Людвика Заменгофа, эсперантистка. С детства изучила эсперанто и принимала активное участие в движении эсперантистов. Вышла замуж за эсперантиста Якоба Циммермана. Во время немецкой оккупации из Варшавского гетто была депортирована с семьёй (в том числе мужем — эсперантистом Яковом Циммерманом) в концентрационный лагерь Треблинка, где умерщвлена в газовой камере.

Жена (с 1887 года)

Эсперантистка Клара Александровна Заменгоф (урождённая Зильберник). Её отец был хозяин мыловаренного завода в Ковно, эсперантист Александр (Сендер Лейбович) Зильберник (1832—1903 или 1831—1906; польск.), финансировал первый учебник эсперанто — «Первая книга (Unua Libro)» (1887). Её брат — Константин (Кадыш) Александрович Зильберник (1853 или 1855—1920),[7][8] российский врач, выпускник Харьковского университета (1878), организатор здравоохранения и создатель хирургической службы в Лебединском уезде Харьковской губернии, почётный гражданин Лебедина.[9]

Сын:

Адам Заменгоф (1888—1940), врач-офтальмолог, учёный-медик и эсперантист, главный врач Еврейской больницы на 1500 коек в варшавском районе Чисте, арестован немцами вместе с руководством больницы в октябре 1939 года, расстрелян в Пальмирах (англ.) 29 января 1940. Его жена — офтальмолог Ванда Заменгоф-Залеска (урождённая Френкель, 1893—1954). Их сын — Луи-Кристоф Залески-Заменгоф, р.1925), французский инженер-строитель, эсперантист, автор автобиографической книги «La Zamenhof-strato» (Улица Заменгофа, 2003) о своём пребывании с матерью в Варшавском гетто и участии в движении сопротивления.

Дочери:

Эсперантистка и врач-педиатр Софья Заменгоф (1889—1942), врач Лебединской земской больницы, с 1922 года — в Варшаве, убита в концентрационном лагере Треблинка.

Эсперантистка, адвокат и переводчица ^ Лидия Заменгоф (1904—1942).[10][11] Среди прочего, перевела на эсперанто роман Генрика Сенкевича «Камо грядеши?» (1933), новеллы Болеслава Пруса (1932), трактаты Абдул-Баха, сотрудничала со всеми основными журналами на эсперанто. Убита в концентрационном лагере Треблинка.

Воспитанный в духе терпимости и идеи общечеловеческого братства, Заменгоф тяжело переживал грубость и насилие на улицах и площадях родного города. Решив, что корень зла – в непонимании, вызванном языковыми барьерами, Заменгоф, еще будучи учащимся классической гимназии в Варшаве, начал составлять проект международного языка.

«Встречаясь с людьми, мы не спрашиваем, какие у них политические убеждения, на какой части земного шара они родились, где жили их предки несколько тысяч лет тому назад: но эти люди заговорят, и каждый звук их речи напоминает нам, что они нам чужие» (Л. Заменгоф)

Мальчик был чрезвычайно любознателен. Русский, французский и немецкий он изучил в детстве, затем освоил греческий и латинский, а в 5-м классе гимназии начал изучать английский. В разной степени он владел 20 языками. Большое влияние на Людвига, как он сам отмечал в своей биографии, оказала русская культура, а русский язык был одним из любимых.

В 1879 году Людвиг поступил на медицинский факультет Московского университета. После Белостока и Варшавы, где процветал антисемитизм, в московской студенческой среде Заменгоф встретился со спокойным отношением к национальным вопросам, терпимостью, характерной для многонационального студенческого коллектива университета. В автобиографии он писал, что это укрепило в нем стремление способствовать созданию «единой человеческой семьи».

Но через два года учебы Заменгофа в Москве ему пришлось и здесь пострадать от межнациональной вражды. В 1881 году, после убийства царя Александра II народовольцем И. Гриневицким, который был выходцем из польской дворянской семьи Минской губернии (но распространялись слухи о его еврейском происхождении), волна антисемитизма захлестнула Москву, и Заменгофу пришлось перевестись в Варшавский университет.

В 1885 году Заменгоф закончил университет. После недолгой работы врачом-терапевтом в одном из сел, он решил стать окулистом, и после практики у специалистов соответствующего профиля в клиниках Вены начал работать врачом-окулистом в Варшаве. Свою профессию он не оставлял в течение всей жизни и именно она служила для Заменгофа и его семьи основным источником средств к существованию.

Людвиг Заменгоф был поэтом, переводил «Быть или не быть», используя кроме инглиш русские и польские переводы знаменитого монолога, ставящего под сомнение веру и целостность мира.

Людвиг Заменгоф сочинял слепорожденные гимны своему проекту, к которому сам относился как к учению. Он разрабатывал проект теософической церкви Галлелитов, в которой службы проходили бы на понятном для всех языке, и, таким образом, собирался решить «еврейский вопрос». Совершенная ересь для иудаиста. Заменгоф фантазировал: «Мы перестанем быть летучими мышами, которые сами не знают, к какому лагерю животных себя причислить, и поэтому презираются и одним классом, и другим. Когда нас спросят, кто мы такие, каждый из нас сумеет ответить ясно и смело, без всякого заикания, краснения, невольной фальши и колебания: “Я происхожу из евреев, принадлежу к такой-то нации и к такой-то религии и мое имя такое-то”» («Галлелизм». Анонимная брошюра Л. Заменгофа, 1901). Им владели сумрачные химерические образы, но чистые помыслы.

К 19 годам Заменгоф придумал простой язык, в котором есть всего-навсего 16 правил. В русском языке, например, существует несколько сотен правил. В школе мы изучаем только самые основные из них. А в эсперанто, например, все существительные заканчиваются на «о», а все прилагательные на «а», а глаголы на «i». И нет никаких исключений!
Бланкадас вэло унусоля

Эн ля небула мара блю

Джи кион ласис, кион воляс

Эн фрэмдай ландой сэрчи плю?
Ондиджас кай ля вэнто спирас,

Флэксанте ль'мастон кун фэрвор

Вэ! Нэ фэличон джи аспирас,

Нэк дэ'ль фэличо курас фор.
Джин коврас блуа ронд чиэля,

Суб джи лазурас онда спац,

Сэд штормон сэрчас джи рибэля,

Квазау ен штормо эстас пац.
Структура и словарь эсперанто достаточно просты, чтобы человек без особых способностей к языкам мог за три-шесть месяцев научиться вполне свободно объясняться на нем, тогда как в той же степени овладеть любым национальным языком можно лишь за три-пять лет, как минимум. К тому же, знание эсперанто облегчает дальнейшее изучение других языков. Эсперанто и действительно лишен национальных признаков, как лишена их, к примеру, нотная грамота. Но простота эсперанто не делает его ущербным: он очень благозвучен (напоминает итальянский) и обладает прекрасными выразительными возможностями, позволившими перевести на него многие произведения мировой классики и даже создать на нем оригинальную литературу. Язык эсперанто стал распространяться в европейских странах, а Россия сделалась самой настоящей колыбелью движения: из первой тысячи эсперантистов около 800 были россиянами. Россия дала и первых эсперантских писателей: М.Абесгуса, В.Девятнина. Активное участие в движении эсперантистов всегда принимали евреи, некоторые исследователи даже считают, что до Второй мировой войны они составляли в движении большинство. Но эсперантисты были вынуждены скрывать еврейское происхождение создателя языка и свое тоже, и на это у них были причины. Один из организаторов Движения, француз Жаваль, писал Заменгофу, что благодаря «удивительной дисциплине» эсперантистов лишь в одной из около 700 газетных публикаций было упомянуто его национальное происхождение. Сам Заменгоф воспринимал все эти обстоятельства с горечью, поскольку никогда своего происхождения не скрывал.

Из романо-германских, латинских и славянских словарей он сконструировал всеобщий единый язык — эсперанто: корни, приставки, суффиксы и окончания одного слова могли принадлежать разным языкам. Людвигу Заменгофу был сон. Интернационалисту привиделось, что он находился среди нескольких людей на опушке леса. И тут один из его компаньонов сказал ему, мол, что-то ужасное произойдет, если три красные девушки выйдут из леса. Когда они появились, один из сопровождающих Заменгофа заорал: «Смотрите, три красных девушки вышли из леса!»*. И потрясенный Людвиг уверовал во множественность как таковую.

Лишь в 1887 г. ему удалось после продолжительных бесплодных поисков издателя выпустить свою первую, посвященную международному языку брошюру «Lingvo internacia», обратившую на себя широкое внимание. Он издал ее под псевдонимом «доктор Esperanto» (что значит – «надеющийся»), потому что не хотел, чтобы его пациенты узнали, что их врач занимается несерьезными делами, не имеющими отношения к медицине.

В 1888 году в Нюрнберге возник первый клуб эсперантистов. В 1891 г. таковой же клуб создался в Упсале (Швеция), позже в С.-Петербурге, Одессе и др. В 1897 г. в пользу эсперанто высказались Франция и Дания, а в следующем году возникли общества эсперантистов в Брюсселе и Стокгольме. В 1901 г. на это движение откликнулся и Монреаль (Канада). В 1908 году был основан Международный союз эсперантистов, который ведет обширную культурную деятельность и служит сближению народов.

Число лиц, ныне пользующихся этим языком, достигает двух миллионов; на нем целая литература: свыше 20 журналов, как общих, так и специальных (например, для слепых, посвященный римско-католической пропаганде, социалистический и др.), переведено несколько пьес Шекспира; язык эсперанто начинает проникать и в международные коммерческие сношения.

В англоязычных странах эсперанто большого распространения не получил, но нашел широкую поддержку в странах, чей язык малоупотребителен за их пределами, в частности, в Венгрии, Польше, Японии, Бразилии, Литве, Китае, Болгарии и Корее. Можно полагать, что сходство логической структуры в иврите и в эсперанто в какой-то мере способствовало распространению эсперанто в мире.

Заменгоф предпочитал не употреблять слов автор, создатель и называл себя инициатором эсперанто, всегда подчеркивая, что эсперанто – «достояние общественное».

День рождения Заменгофа — 15 декабря — отмечается эсперантистами во всём мире как Zamenhofa Tago, к которому бывают приурочены различные мероприятия — концерты, книжные выставки и т. д.

В 1879 году Заменгоф под псевдонимом «Л. Гамзефон» написал первую на русском языке грамматику идиша, подготовив сочинение «Опыт грамматики новоеврейского языка (жаргона)». В тот же период Заменгоф написал и другие филологические работы на идише, в частности первую классификацию поэтики идиша.

Одно время Заменгоф был сионистом, и по его инициативе основан первый сионистский кружок в Варшаве («Друзья Сиона»).

Людвиг Заменгоф был значимой и популярной общественной фигурой. Французское правительство наградило его орденом Почетного легиона. Среди эсперантистов возник настоящий культ Заменгофа - общепринятым стало обращение к нему «Lа Majstro» («маэстро»).

Были у Людвига Заменгофа и свои, особенные взгляды на религию и философию. В 1906 году в первом номере журнала «Российский эсперантист» без подписи была опубликована статья «Догматы гиллелизма». Это был уже не первый вариант религиозно-этического учения «доктора Эсперанто». В предисловии подчеркивалось, что гиллелизм образца 1906 года не является концепцией «специально только для одной человеческой группы, для регулировки отношения этой группы к окружающему миру». Во втором номере того же журнала Заменгоф предлагает уже и новое название учения - «гомаранизм» (от эсперантского слова «homarano» - «член человеческой семьи»). «Догматы...» в самом начале провозглашали «окончательной целью» нового учения слияние людей «в один нейтрально-человеческий народ», однако «это будет совершаться постепенно, незаметно и без всякой ломки». Хотя автор называл свой гиллелизм-гомаранизм религией, положения чисто религиозного характера содержались только в одном из «догматов». А начинался заменгофский «символ веры» с установок, касающихся проблемы соотношения общечеловеческого, гражданского и национального.

Если дело с распространением языка внушало Заменгофу оптимизм (особенно после 1-го Всемирного конгресса эсперантистов во французском городе Булонь-сюр-Мэр в 1905 году), то фактическое неприятие эсперантистским сообществом гомаранизма стало для создателя эсперанто личной трагедией. Большинство активистов движения не желали, чтобы оно связывалось с определенной идеологией, и Заменгофу пришлось отказаться от намерения пропагандировать гомаранизм на втором универсальном эсперантистском конгрессе в Женеве в 1906 году. Впрочем, в речи на открытии конгресса создатель международного языка все же говорил о «внутренней идее» эсперанто, смысл которой в стремлении к братству и справедливости между всеми народами.

Но сам создатель эсперанто оставался скромным и даже болезненно стеснительным человеком, постоянно возражавшим против всяческих знаков почитания в его адрес и отказался занять какой-либо официальный пост внутри эсперанто-движения. Популярность не принесла ему богатства - он отказался от всех гонораров за авторские права создателя вспомогательного языка.

Он жил в не престижном районе Варшавы, на улице Dzika - Дикая (такое название варшавяне дали улице, так как на ней жили евреи, носящие традиционные одежды и прически). Именно небогатые евреи и были основной клиентурой окулиста Людвига Заменгофа, не приносящей врачу больших доходов...

Эсперанто, само собой, представляет вариант вавилонской инициативы. Самый известный образ этой башни — брейгелевский, но у художника есть и другая картина, изображающая связку слепых, ведомых слепым поводырeм. На содержательном плане эти картины иронично гармонизируются в образе самого окулиста Заменгофа, который окривел на один глаз к концу жизни. Тщетность предприятия, направленного в никуда.

«Земля свободы, земля будущего, я приветствую тебя!» — обратился к конгрессу эсперантистов доктор Заменгоф в 1910 г. в Вашингтоне. На фотографии 1911 г. господин Заменгоф торжественно плывет в банкетном, пышном, как клумба, ландо — генералиссимус языка, в окружении поклонниц и обожателей, уже готовых к экзальтациям Игоря Северянина и вступлению в постиндустриальную эпоху: кумир съезда эсперантистов.

Тяжело переживая происходившее в годы Первой мировой войны, Заменгоф в 1914 году составил обращение к дипломатам под названием «После Великой войны». В нем доктор Эсперанто, повторив свои идеи о равенстве языков и народов, отделении этничности от государства, «нейтрализации» названий стран и регионов, предложил создать после войны «Соединенные Штаты Европы» и постоянный Всеевропейский трибунал для разрешения конфликтов между разными территориями.

Заменгоф видел в эсперанто не только язык, как техническое средство, но с самого начала он связывал с ним идею братства и мирного сосуществания народов.

В конце 1920-х годов группа евреев-коммунистов из разных стран, покинувших Палестину, куда они ранее эмигрировали, создала в Крыму колхоз под эсперантским названием «Nova vivo» - «Новая жизнь».

В этой коммуне эсперанто был официальным языком.

В эсперантской литературе называется цифра 30000 советских эсперантистов, носителей «языка мелкой буржуазии и космополитов», подвергнувшимся тем или иным репрессиям в годы сталинизма.

Эсперантисты носят на груди зеленую пятиконечную звезду - символ Э-движения.

Кроме всего прочего, Заменгоф активно занимался литературным (в частности, поэтическим) и переводческим трудом. Важнейшим своим делом он считал перевод Танаха с древнееврейского на эсперанто. Эсперантисты разных стран, среди которых к тому времени появилось немало талантливых переводчиков, по негласной договоренности уступили право перевода этой священной книги своему «маэстро».

В 1959 г. в Голландии была отчеканена монета в память Людвига Заменгофа.

Последним сочинением доктора Эсперанто была статья «О Боге и бессмертии». Заменгоф успел написать лишь ее вступительную часть. Он умер 14 апреля 1917 года.


Похожие:

Создатель эсперанто iconАбдурахман Юнусов Эсперанто это просто! Учебник международного языка
Эсперанто язык мира и прогресса: он служит взаимопониманию и сотрудничеству людей разных стран
Создатель эсперанто iconЛюдвик Лазарь Заменгоф д-р Эсперанто
ЛюдвикЛазарьЗаменгофД-р ЭсперантоМеждународный язык. Предисловие и полный учебник. Por Rusoj
Создатель эсперанто iconСоздатель, сочинитель создатель литературного произведения. Применительно...
Применительно к конкретному литературному произведению используется понятие «образ автора» — это «проекция» автора на плоскость текста,...
Создатель эсперанто iconДорогие друзья, впервые запланирована уникальная лекция, международный...
Самый простой и лёгкий язык (в 10-15 раз легче любого иностранного), если не лениться, можно изучить за 2 месяца
Создатель эсперанто iconДоктор Александр Лоуэн создатель биоэнергетики, революционного метода...
Доктор Александр Лоуэн — создатель биоэнергетики, революционного метода психотерапии, направленного на то, чтобы восстановить тело...
Создатель эсперанто iconНемирович-данченко владимир иванович (1858-1943)
Создатель и руководитель Московского Художественного театра (совместно с К. С. Станиславским)
Создатель эсперанто iconСборник стихов Николая Гумилева
Русский поэт Серебряного века, создатель школы акмеизма, переводчик, литературный критик, путешественник, офицер
Создатель эсперанто iconПравило молитвенное утреннее
Мой Создатель я прошу тебя яви заботу обо всех тех на кого я зол и держу обиду в своем сердце
Создатель эсперанто icon1. Спросил Ахура-Мазду Сипитама-Заратуштра: Скажи мне Дух Святейший,...
Спросил Ахура-Мазду Сипитама-Заратуштра: "Скажи мне Дух Святейший, Создатель жизни плотской, Что из Святого Слова и самое могучее,...
Создатель эсперанто iconСборник стихов Александра Пушкина
Александр Сергеевич Пушкин (1799 — 1837) величайший русский поэт и писатель, прозаик, драматург, публицист, критик, основоположник...
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
userdocs.ru
Главная страница