Литераурный язык в Петровскую эпоху


Скачать 339.58 Kb.
НазваниеЛитераурный язык в Петровскую эпоху
страница1/2
Дата публикации12.06.2013
Размер339.58 Kb.
ТипДокументы
userdocs.ru > Литература > Документы
  1   2
13.02.2012.
Литераурный язык в Петровскую эпоху.

Изменяется в области заимствования роль языков посредников. Наряду с польским, белорусским (простая мова), украинским языками-посредниками (их роль уменьшается) появляются новые голандское, англиское посредничество. (Не напрямую из французского и немецкого, а через гландский, англ.)

Морская лексика- за счет слов англ происхождения. В сфере политики, лит-ре, права - франц. яз.

в сфере дипломатич отношений - влияние франц яз.

Для научного знания - нем яз.

НЕ ослабевает вляние ученой схоластич латыни.

В области армии - Петр проводит реформы по зап образцу, создается регклярное войско, новое обмундирование, номинация чинов - все это требует новых наименований.

Входят в употребеление след заимствования: армия, батальнон, колонна, милиция, легион, партия(-отряд отделяемый от осн войска), реформа, кардон, платцдар, пост, солдаты, форпост, цитадель, пушка, лафет, шпага, картеч.... и мн.др.

Здесь и заимствования из лат и из нем и фр.

Названия чинов - в осн из нем.

Флот: англ и голландские слова: бригантина, флот, фрегат, шлюпка, руль, каюта, кубрик. десант, лавировать, гавань, грунд, риф.

Лексика, кот относится к проф. техн. и ... сфере: наименования предприятий, инструментов, техн приспособлений, названия лиц, кот заняты в той ил иной области: стамеска, интсрумент, гипсовать, градировальный мастер, полировать, шлифовать, механик, фабрикант.

Административная лексика - относящ. к гос устройству: новые учреждения, термины судопроизводства, почтовая лексика и т.д.: барон и граф, аристократия, нация, патриот( вщ знач соотечественник, земляк, а потом уже - сын отечества), оппозиция, кабинет, сенат, магистрат, 1719г - 11 коллегий, синод, юстиц-коллегия(и т.д), губерния (петр разделил на 8 губерний), администратор, прокуррор, поллиция (градоуправление, чиновники и служащие такого ведомства).

НА новых началах в петровскую эпоху организуется суд. По его указу преводились труды Гофпса и ... .Вводятся слова: адвокат, амнистия, процесс(=тяжба), юстиция, синтенция, паспарт, канцеллярия, архив, контора, актуариус, архивариус, нотариус, регистратор, документ.

Формирование лексики связи: новые виды связей - эстафета (быстрая почта), курьер, почтально, почтмейчтер, почтарь, адрес, конверт.

Развитие торговых и финансовых отношений. : Финансы, вылюта, кртедит, тариф, бухгалтер, капиталист, кассир, биржа, контора, пакгауз.

Просвещение и образование: академик, гимназия, диспут, дискутировать, диссертация, факльтет, библиотекарь.

Научн предметы: аккустика, математика, механика. арифметик, ботаник, геодезист, хронологист, юрист. В ол развития техн наук. геометрия, триговонметрия, параллелипипед, трапеция, циллиндр, гепотенуза.

Анатомия, медицина. Открывается анатоми театр. Возникает названия врачей, болезней, лекарств инструментов: акушер, хирург, фельдше, ревмотизм, подагрик, валерьяна, ланцет, скелет.

Гумманитарные науки. Ряд слов, связнанные с развитием лит-ры и языка (через риторики): троп, ямб, панигирик, варваризм, метафора, текст.

Формирование новых видов искусств: проект, здание, план, рофиль, фасон, арка, колонная, пьедестал, шпишь, картина, орнамент, портет.

Строительная терминология: Газон, оранжерея,

Придворная лексика: асамблея, иллюминация, камердинер, минуэт.

Театральная терминология: татр, ложа, актре, трагедия, спектатор(=зритель), балет(= сначала танец в спектакле), арфа.

Лексика быта: штиблеты, гардероба, манжеты, позументы,

Название тканей: газ, ратин, репс, фланель.

Предметы личного обихода: веер,

Внутр убранстов жилища: канделябры балдахин, шпалеры,

Кушанья: макароны, паштет, торт, бублик, котлеты, крендель, лабердан соус, суп, анчосы, лимонад, кофе пунш, шампания, сидр.
Заимствования в разных видах (колебания):

1)фонетич:

зала/сала

2)морфологич варьирование

// музей/музеум/музеа

лабораториум/лаборатория/лабораторий

3)словоообразоват варьирование:

// гарантовать/гарантировать

атаковать/атакировать

многочисленные заимствования явились главн средством формирования синонимии (многоименство), лексич избыточность.

Синоним ряды в яз 17в.. отлич оттенками значений. Лексич дублеты, ситуативные синонимы (употребление в определенных контекстах) , это открытые ряды, они могли дополняться.

Синонимич ряды, хар-рные для языка этого времени:

брег/берег, страж/сторож, вспоможение/вспомогательство/помощь/вспоможение/помочь/пособие, мочь/мощь/сила, нездравие/нездоровье/немощь, баталия/бой/битва, пристанище/пристань, гавань/порт/рейд, место/местность/положение/ситуация.
Вырабатывается многозначность.

скорость: скорость/беглость/...

природа: натура/естество/природа

Плоскость/поверхность/

колыбель/зыбка/люлька
Отсутсвие како-либо устойчивости норм. Русские слова подвергаются семантическому уточнению Происходит спецификация значения..
Терминологизация слова закон - 1) закономерности природного развития.

2)вытесняет пслово правило
Усложенние смысловой структуры слова. (возникновение отвлеченно-перенсных значений) //хитрый .

Перегруппировка основных генетико-... пластов лексик, перераспределение ролей заимственной лексики и исконно-русской.

Начинает развиваться публицистический стиль.

Хаотичность языка, вариантность. Кот в свором времени ноачинает требовать гармонизации. Новые принципы нормализации языка развиваются в сороковые годы.

В эти годы : Если в Петр эпоху важно было оторвать язык от церковн традиции, то теперь другая задача - как сделать так чтобы этот язык стал гармоничным. Чтобы он был общеупотребителен и соответствовал содержанию высказывания. Большая роль принадлежит Тредиаковскому. А такще Сумарокову, Татищеву. Задача создать лит.яз..

Большая роль франц.яз. теории. Упор не на приказной язык, а на разговорный.

Тредиаковский. Его лингвистич кредо: "на меня прошу покорно не позвольте прогнеаться <...> что я оную книгу перевел не словенским языком, а простым русским словом, т.е. каковым мы между собой говорим, сие я учинил след ради причин.

1)язык словенский - у нас язык церковный, а сия книга мирская.

2) Язык словенский в нынешенм веке у нас очень темный и многие у нас его не разумеют, а сия книга есть сладкая любви, кот всем должна быть разуме...

3) Кот самая важная. Язык словенский - жесток моим словам теперь слышати". Это программа Тредиаковского. Здесь принципиально новое по сравнению с Петровск эпохой - оценка слав яз получает эстетическую оценку. Оринтация на разг употребление.

17.02.2012

Главное не то что этот новый русский язык должен быть лучше старославяннского языка, но должен и не уступать европейским языкам.

Тредиаковский признает. что существует фундамент старослав яз.. Делается пртивопоставленеи: латинский и совр итальянский и французский - ведь не одно и то же, так же и старослаянский и русский - не одно и то же. Для Тред важно противопоставление древнего и нового. Наложение схемы франузских классицистов на языковую ситуацию петровского времени. Эта концепция послужила основанием на создание тред нового лит яз. Новф лит яз д.б. обработан, из него должны быть удалены разные варианты.

В текстах этого времени:

Флексии Р.п. прилаг м.р и ж.р. - должны употребляться с окочаниями - АГО, а в остальных падежах - ИЕ. А в прилаг полных ж.р. - ИЯ. У Ододурова - фрмы -ИЙ, - ЫЙ для м.р, -ИЯ, -ЫЯ для ж.р.

Цель Тредиаковского устранить вариативность - которая не была стилистически значиомй. Это касалось и орфагрофических форм, и... . Лексику это нормализаторская деятельность затронула в очень малой степни.

В 1735г Тред обращаяется к членам российского ... собрания и говорит, какая предстои работа:

Достичь гармонии можно чистотой языка, красотой и желаемым совершенством.

Программма Тред не могла быть естествено выполнена одним поколением. но важно, что русск яз, д. стать чистым и совершенным. Тред ориентируется опять на программу франц линвистов. Первые ли мы в Европе, кот. начали это? Нет были, начали и некот с похвалой закончили.

Старый ветхий обветшалый, жесткий язык д.б. нежным... Это калька с франц яз.
Что же такое чистый язык? Норма ялит яз, как языка двора состояла вот в чем.

Чистый язык - не должен содержать:

- диалектизмы (т.к. это приметы провинциала),

- архаизмы (т.к. это примета невежественного человека, кот отстал от времени),

- ученые слова, латинизмы тоже не следовало употреблять.

- низкие и грубые слова, кот оскорбляют хороший вкус и благопристойность

- неологизмы, кот затрудняют легкость восприятия.
В рамках этой чистой лексики выделялись традиционно лексика низкая средняя и высокая.

Т.о. мы видим те ограничения кот ставились перед создателями новго языка. Но соответствовала ли эта трактина реальной практике 30-х - 40-х гг. Понятие архаизма, конечно связано с яз традицией.

Тредиковский оговаривает, что кое-что из архаизмов может остаться.

//рыцарь, богатырь, ратоборец, рать ... - те, кот сейчас употребляются могут в стихе остаться. Сдвигаются акценты в пользу поэтической вольности. Поэзия требовала слова церковнославянского рессурса.

А как быть с диалектами (имеются ввиду юго-зпаднорусский диалектизмы)

Тредиаковский осуждает тех стихотворцев, кот пишут вместо "ИЗ глубины души - З глубины души", "имею способ - мею способ" - редукция первго гласного характерня для ю-з диалектов.

У Тред находим и хар-ку лексики, кот. связана с распределением по низким, высок и средн стилем и попытка соотнести лексику с опред жанрами. //Ода и эпич стихотворения выполянются в речах весьма поэтических.

Славянизм постепенно развивается в стилистич особую категорию Шлейф поэтизма за славянизмом сохраняется до нашего времени.

Славянизм как особая поэтич категория еще не осознается, но используется. И требование Петра изгнать славянщину из лит яз т.о. не увенчалось успехом.
И в составе лексики того времени (с 30-х гг 18в) происходят изменения. Происходит создание обще-национальной системы лит яз.

Две основные тенденции в развитии лексики того времени:

1) тенденция к обогащению сл-рного состава: это сопровождалось явлениями избыточности на всех яз. уровнях.

2) стремление к упорядочению.

По-преженму активизируются словообразоватльные процессы (это хар-резует весь 18в). Теперь начинает переименование старых названий. Происходит оттеснение каких-то форм, лексем.

//революция зменятеся словом переворот (А в позднюю эпоху, как мы знаем, происходит дифференциация значения)

В зависимости от того как изменялись взаимотношния м/у руссизмами, славянизмами, заимств слова разделяется на этапы:

1) 30-50-е гг 18 в - два этапа - период нормализаторской дейтельности и нормализ деятельности Ломоносово

^ 2) 60-80-ее гг - формирование славянорусского языка

3) 80-90-ее гг - Карамзинская эпоха.

4) 90- Предпушкинская эпоха

Проиворечивость: постоянные задержки и возвраты.

С др.стороны усиливаются пуристич. рамки, жесткая нормализация - свободное словоупотрбеление - это говорит об отсутствии единой нормы:
В это время встает вопрос о стилистическом упорядочевании лексики.

Как быть со славянизмами?

Ломоносов, такой славянизм можно употреблять, кот все-таки есть на слуху.

//брегу - можно вместо берегу

стрегу- стерегу,

но острожно - осторожно - нельзя.

Генетические славянизмы и руссизмы начинают уравниваться в правах. Выведенные языковой программой Петра за пределы языа славинизмы опять возвращаются в лит.яз.

Татищев пытался противопоставить руссизмы и славинизмы, выделил признаки, по кот. противопоставил (//полногласие, роз-/раз-, в-/-во, -ж-/жд и др.) Но окаывается, что провести такое ограничение очень-очень трудно. У Татищева мы видим те слова, кот никогда в текстах не встречались - гипер... : короче/краче, противопоставляются пары: изгнание/изгон - не по признаку приставки, а по словообразовательной ... этого слова.

разглагольствавоти/ разговоривати (и там и там пристава раз-, но она уже не воспринимается как старослав.)

Противопоставление церк-слав языка русскому теперь переходит на уровень лексем, переносится внутрь нового лит. яз. Попыки это упорядочить мы видели: в теории поэтич вольности у Тред, она же аукнится у Ломоносова,
Этот период мы имеем полное основание называть как отдельный период - как реакция на проблему избыточности в Петровскую эпоху.

20.02.2012
Те пути, которые возможные для реабеллитации старосл языка, лежали черз создание теории потической вольности. Это представления Тред о языке поэзии я ящыке прозы. Он опирался на французскйю класицистическую схему.

Раздел/рубрика поэтич вольности позволяет вернуть в русск яз то, что со строгой нормативной т.зр должны быть изгнаны.
Тред определяет:

1)Глаголы на ши, вместо шь, ти вместо ть,

2)мни/ти, вместо мене/тебе.

3)Многие Зват падежи //Вместо Филот - Филоте
вольности допускает и Кантемир, хотя не всегда вольности его и Тред совпадают. Его языковая стратегия лежит ниже средней ... .

Кантемир старается избегать ..., употреблять разговорные формы. Язык Кантемира без крайностей. Свой стиль он характеризовал как низкий. Его основной жанр - сатиры.
Церковно-слав не воспринимается как чуждый элемент, он требует легитивности в составе нового языка.
Теория поэтич вольностей формирует новый поэтич язык. Этот поэтич яз оказ соположен книжному языку. Границы чего можно и чего нельзя употреблять были размытыми (и это в общем-то отвечало сущности языковой ситуации). Традиция стла восприниматься как нечто положительное. Традиция силлабической поэзии. Теперь влияние этой традиции оценивается скорее со знаком плюс. Жанр оды, похвального слова, как формы офиц творчества требовали именно поэтич яз. И выработки основных параметров поэтич.яз.
Тредиаковский, опираясь на поэтику Буало, говорит о связи жанра Оды не только с панигириками (?), но и с псалтырью Поэтика псалтыри знач повлияла на русск поэтич яз. "Ибо псалмы - ничто иное как оды, хотя на российский не стихами переведены, но на еврейском -это стихи".

Связь оды с псалтирью важна не только для Тред, но и для молодого Ломоносова. Ломоносов тоже в ранних пр-иях упоребляет славянизмы. В "Риорике" 1744г уже Ломоносов теоретически обосновывает употребелние слав форм в риорич речах. "Необходимо избегать те слова и формы, которые не понятны народу, но необходимо оставлять те славянизмы, кот., не употребительны в разговорной речи, но смысл которых им понятен". Т.о. уже намечается соотношение поэтич яз с яз. определенных жанров. Стилистическая диффиренециация средств.

Внимание прежде всего сосредоточено на языке оды. ПОсколько легализуется приемственность жанра оды литургической традиции, постольку старослав яз. начинает осмысляться как составня часть нового русского лит. яз. Здесь есть свое противоречие.

К сер 40-х гг формируется та социокультурная среда которая стала носителем новой нормы, поколение воспитанное уже в Петровское время. Накопился корпус текстов. Поэтому выдвигаетсяя задача к сер 18в не только разработать грамматику, но и сделать так, чтобы новый славено-российский яз был не только равный европ яз, но и превосходил их по богатству поэтич. средств.

Эту же мысль мы находим и у Сумарокова в "Эпистоле о русском языке".

Т.е. встает вопрос о богатстве русск яз. И даже Лом. высказывает мысль, о том что русский яз. имеет большое кол-во разнообразных средств.

Аппеляция к греч и лат. яз - апелляция к слав.яз. Значит российский язык занимает свое место в цепочек развитых европейских языков. Русский яз способен быть орудием выражения в разных ситуациях. Полифункциональность русск. яз. Он может ф-ционировать и в текстах церковного содержания и светского. Путь к синтезу слав и русск. яз.

Уже в слове о витийстве Тред противопоставляет природному языку. "Куда бы кто в самом порядочном городе не пошел, везде природным его языком говорят".
Представление о корне об основе русского языка, о связи с его происхождением. Т.е. слав. яз. един с русским языком. язык называется славено-российский Т.е. словенский по происхождению, а российский по природе. Сам Тред. в переводе "Телемахиды" и пытается дать образец славено-российского языка. В этом переводе он употребляет Дат самост., конструкции с причастными оборатоми. Как синтез церковнослав и русской грамматики рассматривает и Ломоносов.
Борьба с заимствованиями была всегда. И это не новая проблема. Ломоносов также в "О пользе книг церковных..." следует отказаться от избытка заимствованных слов.

Сумароков говорит, что к заимствованиям прибегает невежда.
Изменяется отношение к низким "подлым" словам. Тред даже говорил о площадном употреблении.
В рез-те соотношение м/у руссизмами и слав приходят в равновесие, возникают соотносимые пары и то, что воспринималось как элементы поэтич вольности принимает более широкое употребление.

Т.о. в 50-е гг, в сер 18 в. складывает т.зр, я что оновый лит яз уже создан, что он равноправен другим европ яз. и что он обладает богатсвом, которому обязан родством с церквно-слав.яз. статус церк-слав яз поднимается еще и потому, что он древний.

Роль греч яз в русск яз. Слав яз приобрел свое боготсво греческого з. Т.е. греч яз является источником богатства всех културных языков. Говоря об особом положении церковно-слав яз: "Пользу мы приобрели из книг церковных и именно существование церковного штиля придает ...

Для того, чтобы определить стилистич ф-ции славянизма ^ Лом. использует классич риторич схему: деление лит яз. на три стиля: высокий, средний и низкий.

Риторики, написанные раньше, послужили для Лом удобной формой, а теоретически - отличаются. Лом предложил всю лексику распределить на группы. И таких групп у него 5.

1) Церковно-слав слова, весьма обветшалые и неупотребительные.

// обовать, рясно, овадно.

2) Церковно-слав слова, кот неупотребительны в разг речи, но понятны всем грамотным людям

// отверзаю, взываю

3)словено-российские, т.е. те, кот являются общероссийскими

//Бог, рука

4)Русские, кот не употребляются в книжн речи, но употребляются в раз речи

//ручей, который, говорить

5) Простонародные

// примеров не приводит.
В этой классификации впервые говорится о общем слав и россйском фонде.

Появляется стилистический критерий. Снимается противопоставление слав и русск словаря.

Лом соотносит это с жанровой иерархией.

в высоких жанрах - 2, 3.

В низких жанрах - употребляются 3) слов-россиск и 4)российск слова

в средних жанре могут употребляться и 3, и 4 и даже осторожно 5 и 2.

Такое соотношение снимало противопоставление ... средний стиль наиболее откыт для принятия слов, разных групп.

Граница м/у высоким стилем и низким стилем более закрыта, чем высокий и средний и средний и низкий. Средний стиль оказывается имеет большую источниковую базу, имеет больше ресурсов. Это и сделало средний стиль той базой, по кот прошло развитие лит яз в постломоносовскую эпоху.
Жанры:

высоким стилем: героически поэмы, оды, прозаически речи о важных материях.

средний стиль: эклоги, элегии, дружеств письма и .... .

низкий стиль: комедии, эпиграммы, ..., описывающие обыкновенные дела.... .

Средний стиль оставлял путь для научной прозы, для публицистики. Этот взгляд отразился также и в Российской грамматике Лом. Здесь дается впервые хар-ка формам низк и высок стиля. Он дает рекомендации:

1_Сохраниение ударяемого Э перед твердыми согл. //ОбодрЕнны.

(В низком ободрённы)

2) Высок - г фрикативное, низк- г взрывное

3)В - различение Ять и Е.

4)В - оканье, отсутствие ассимилятивной мягкости согл. Н - наоборот.

+ Ломоносов – создал грамматику. 6 частей, посвященные общим вопросам теории яз, по частям речи, синтаксис. В грамм – подтверждалось упразднение форм, кот не употреблялись. //двойств форма.

^ Грамматическая дифференциация:

1) у сущ м.р. Р.п. ед. ч. в В- а, в низк - у

//святого духА, родового духУ; ангельского гласА, птичьего голосУ.

в светЕ/ на светУ

2) Низк слов отличается суффиксами оценки.

3)Им. числ. в В.ст - архаически формы - четырдясятый, а не сороковой. Карл Вторый на десять, а не двенадцатый.

4)Приметой высоко стиля - деепричастия на -ая, -яя, а в низк стиле на -учи, -ючи.

5) только в низк стиле глаг с -ну- // брякнуть. скакнуть

6) употребление если

7) низк стиль повтор предлогов //По морю, по синему
Риторика – для нее перевел много иностранных текстов для примеров. Своеобразная онтология.

16.03.2012
За период предпушкинский - значительно обогащается лит лексика. Для этого времени хар-рно:

1)формирвание групп отвлеченной лексики, кот способна выразить культурные, философские явления.Формируется внутри лексики состав слов, кот относятся к психич моральному облику человека. Лексика, кот затрагивает разнообразные стороны человека. (Это связано с эпохой просвящения)

2)Появл многие филос и соц-общ понятия

3)Появление конкретной лексики, кот связана с проф, бытом

4)Обогащение терминологическое.

5)Пополнение словарного состава экспрессивно-эмоц словами.

6)Иноязычная лексика.

7) В какой-то мере перестает быть актальным противопоставление церковно-слав и русского. Происхождение становится неважным. Сколько важна ф-ция.
Переход от системы к систем - формирование единого лит яз. преодоление избыточности, семантической дублетности - это все ярче проявляется в эпоху Пушкина. Это приводит к системной семантической диффиринциации. И стремление к нормализации - лежало в основе создания словаря российского и второго словаря. К 30-м гг 19в - складывается ... .

^ И лит яз 19в ставит новые задачи: самое важное - это то, что начинается филологическое научное описание нормы. Общенациональный язык в эту эпоху Лит яз не связан непосредственно с худ лит-рой. После Пушкина - с одной стороны русская классическая лит-ра влияет на нормы яз, но и сам яз создает ту почву, на кот возникают стили писателей. По словам Винокура исследование языка 19в должен идти по изучению языка отдельных писателей, а с др.стороны изучение разных ф-циональных разновидностей.

В послепушкинскую эпоху происходит пополнение лексики: заимствование иностр слов продолжается, заимствование слов из просторечия, говоров, активное вовлечение новых русских образований. Конечно это связано и с расширением ф-ции языка. Появл новые неологизмы, семантико-семантические сдвиги в знач слова, с развитием науки, техники, филос. мысли. Поэтому в практике лексико-графической продолжают появл новые словари.

Что же заимствовалось?

1)Слова терминологического хар-ра

2)Слова отвлеченного занчения, связанные с новыми философскими идеями.

//прогресс, регресс, индивидуализм, буржуазия, пресса, реакция, агитация, соцализм, консперация, фракция, шовинизм, пролетарий.

Новые слова возникают и в рез-те калькирования (чаще с нем.яз)

//здравохранения, водоснабжение, снегопад, светобоязнь, железная дорога, сестра милосердия, медовый месяц.

Русским языком легко усваивались лат и греч слова (через французское посредничество)

К середине 19в усиливается влияние англ яз.

//керосин, колледж, лидер, митинг, пиджаг, смокинг

Среди заимствований в основном заимствуются две группы иностр слов:

1)термины общественно-полит и научно-техн хар-ра

2)интернационализмы (фономорфологические варианты, свойственные хотя бы 2-3 неродственным языкам.
Продолжает заимствоваться диалектная просторечная лексика.

//голодовка, голытьба, ерунда, задира, мальчуган, самодур, подалим, пустопорожний, валять дурака, закусить удила, ни в зуб ногой, играть первую скрипку
Семантический сдвиг в уже известных словах. Здесь 2 явления:

1)тенденция к сужению значения слов, к специализации, к терминалогизации

2)к расширению занчения слов и тем самым расширение к лексической сочетаемости.

//У Карамзина Промышленность - роды деятельности. В Послепушк эпоху - сужается.

производство, производительность - процесс детерминологизации // производительный класс, произв труд

прямолиненийны - возникает значение - несвойственный к уступкам.

Многие термины с расширением занчения начинают употребляться в образно-метафорическом смысле

//гнилой климат, восточный вопрос, сливки общества

Развиваются новые обществ-полит значения у прилагательных правый и левый
В послепушк эпоху яз также пополняется и словообразов элементами и в рез-те становится способным формировать ф-циональные стили и участвовать в их развитии.

Лит. яз. становится способным на модификацию новых общ-культ изменений. Активизация нескольких словообразов структур.

Создание групп существ с суффиксами: -ость-, -ие-, - ство-, -щина-,

-овщина-

//достоевщина, обломовщина

Появление эмоц оценки.

Имена прилагат пополняются с суффиксами - озн-, -ск-, -овн- -льн- -ческ-

префиксальный способ: сверх-, между-, без-, до-, за-, над-, под-, после-

Разные типы словосложения: холодно-жгучее, беззаветно-нелепая, зубоврачебный
Другие процессы в словообразование:

1)распространение субстантивны имен прилаг в ср.р.

//субъективное, бесконечное

2)Отыменные глаголы с суф - ова-/-ева, -нича

//Распутничать, жульничать

3)глаг с приставками из-, раз-, при-, по-

//исколесить, изъездить, раздразнить, примолкнуть, потаскать

4)С суф -ион-

//коммуникационный, революционный.

наречия от адъективного словообразования

по- -ому, по-восточному

-о-

-ащ-/ -ящ- //умоляюще
Автивность словообразования от заимствованных слов.

с суф -изм-,

//демократизм

-ист-

//дарвинист
С заимствованными словообразова аффиксами фил-, анти-, ультра-, псевдо-, квази-, -лог-, -манн-

причем заимствованные и русские морфемы могут существовать одновременно в словообразовании. Заимствованные форманты с исконно русскими словами:

//струшенция, карамзинист
Монография1961г

Юрий Сергеич Сорокин "Очерки по ист лит-яз 30-е г вплоть до конца 19в."


С конца... норма кодифицируется и это прежде всего словарное дело.
Учебник Ал. Мих. Камчатов "11-перв пол 19в. (Москва)

У него впервые период 19 в.! Готовиться по этому периоду к экзамену по нему.

(*Не рекомендуют главы о древнерусском периоде, т.к. они очень традиционны)

  1   2

Похожие:

Литераурный язык в Петровскую эпоху iconУчебно-методический комплекс для обеспечения контролируемой самостоятельной...
Технология(обслуживающий труд). 1-02 03 07-01Иностранный язык (английский). Белорусский язык и литература. 1-02 03 06-02 Иностранный...
Литераурный язык в Петровскую эпоху iconРасписание магистратуры изл на 1 семестр 2012/13 уч. Г
Английский язык (ст пр. Каюкина), 6-п / Французский язык (доц. Боярская), 2-у / Немецкий язык (ст пр. Л. Л. Воробьева), 133 / Испанский...
Литераурный язык в Петровскую эпоху iconРасписание магистратуры изл на 1 семестр 2012/13 уч. Г
Английский язык (ст пр. Каюкина), 6-п / Французский язык (доц. Боярская), 2-у / Немецкий язык (ст пр. Л. Л. Воробьева), 133 / Испанский...
Литераурный язык в Петровскую эпоху iconВ. К. Афанасьева Древнейшие памятники на аккадском языке (деловые...
Исина в начале XIX в до н э вновь и все чаще происходит запись богослужебных текстов на аккадском языке, а шумерский язык постепенно...
Литераурный язык в Петровскую эпоху iconРеспублики казахстан национальный центр тестирования единое национальное тестирование
Книжка-вопросник содержит тестовые задания по предметам: русский язык, история Казахстана, математика, физика, химия, биология, география,...
Литераурный язык в Петровскую эпоху iconН. Б. Мечковская социальная лингвистика. I
Во-первых, это "Язык, и общество", т е все виды взаимоотношений между языком и обществом (язык и культура, язык и история, язык и...
Литераурный язык в Петровскую эпоху iconВопросы для подготовки к зачету
Современный русский литературный язык. Факторы формирования и развития. Литературный язык и разговорный язык. Язык художественной...
Литераурный язык в Петровскую эпоху iconЯзык и культура культурное и природное в языке
Поэтому сразу встают два вопроса: 1 как разнообразные культурные процессы влияют на язык? 2 как язык влияет на культуру? Однако прежде...
Литераурный язык в Петровскую эпоху iconРусич, пробуди свою языковую генетическую память!
Кроме того, в школах русский язык изучают как государственный язык Российской Федерации, язык межнационального общения. А дети государствообразую-щего...
Литераурный язык в Петровскую эпоху iconВажаемые студенты
Тема Земледельцы Евразии в эпоху энеолита Тема 10. Северная Евразия в эпоху энеолита
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
userdocs.ru
Главная страница