Многофункциональность русского литературного языка. Различие в функциях литературного языка и языка художественной литературы


НазваниеМногофункциональность русского литературного языка. Различие в функциях литературного языка и языка художественной литературы
страница7/11
Дата публикации19.07.2013
Размер1.21 Mb.
ТипДокументы
userdocs.ru > Литература > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

^ ЖАНРЫ ОПИСАНИЯ:

ОПИСАНИЕ ЧЕЛОВЕКА, ПРЕДМЕТА, ПРОСТРАНСТВА (ПЕЙЗАЖ, ИНТЕРЬЕР)
В описании рассматриваются признаки пред­метов, явлений. В описании можно нарисовать картину: портрет человека, интерьер, пейзаж. Как правило, в описании нет сюжета или он не играет важной роли. Действующими персона­жами являются объекты или непосредственно автор.

В художественной литературе описание главного героя, его внешних и внутренних ка­честв, его поступков помогает читателю создать целостный образ. Используя различные стили­стические приемы, автор делает описание яр­ким, красочным, незабываемым. Иногда через внешнее описание автор желает открыть внут­ренний мир действующего лица.

Встречаются слова, которые передают отно­шение автора. К примеру, слова «очарователь­ный, великолепный, бесстрашный» говорят о по­ложительном отношении к персонажу, или, например, слова «бестолковый, непутевый», на­оборот, демонстрируют негативную оценку.

Описание человека встречается в милицей­ской хронике. В отличие от художественной ли­тературы красочность и образность описания здесь неуместны. В основном это по возмож­ности точные данные: рост, разрез глаз, нос, рот и т.д. и т.п.

При описании предмета рассматривают­ся количественные характеристики, размер, цвет. Более точные характеристики представлены в документации, это, как правило, приложе­ние к товару.

В литературе при описании пейзажа ис­пользуются различные эпитеты, что помогает читателю лучше представить окрестности. Описание пейзажа в документах представляет собой отчет о количестве земли, числе де­ревьев, кустарников и т.д.

Презентация товара — рекламная акция. Продавец предоставляет сведения о качестве товара, о его свойствах, возможностях. Презен­тация должна носить положительный характер.

Путеводитель — ознакомительная брошю­ра, содержащая краткий рассказ и описание мест (страны, города), которые рекомендуется посетить. В путеводителе содержатся статисти­ческие данные: площадь страны, количество на­селения, информация о развитых отраслях про­мышленности, а также об определенных традициях, обычаях страны. Описание должно быть как можно более ярким и красочным, что­бы у читателя непременно возникло желание посетить то или иное место.

Экскурсия — прогулка, посещение досто­примечательностей с образовательной или уве­селительной целью. Стиль изложения рассказа может быть сухим, строгим, четким, или же, на­оборот, содержать красочное описание интерье­ра, предметов мебели, окружающего простран­ства.


^ ИЗУЧЕНИЕ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
Разговорная речь представляет собой уме­ние применять правила культуры речи. Она от­носится к разговорному стилю.

Стиль — это разновидности языка, характе­ризующиеся сферами использования, целями высказывания, личным отношением говоряще­го и т.д.

Разговорная речь формирует у человека ком­муникабельность, развивает разнообразность языкопользования, выразительность высказы­ваний, умение держаться в обществе и др.

Разговорная речь и разговорный стиль игра­ют важную роль в нашей культуре. Область раз­говорной речи до недавнего времени была мало изучена. Только в последние десятилетия появи­лись исследования, расценивающие разговор­ную речь как самостоятельный феномен, отлич­ный от литературной речи.

Цели изучения разговорной речи могут быть различны. Речь без просторечия и жаргонных слов, с общепринятой нормой употребления слов и выражений считают литературной речью. Разговорная речь характеризуется прежде всего лексикой. Лексика разговорной речи включает в себя слова собственно раз­говорные, просторечные, а иногда и нелите­ратурные.

Лексика разговорной речи дифференцирует­ся по степени литературности. Можно выделить следующие разновидности лексики разговор­ной речи: разговорная, с оттенком фамильяр­ности и просторечная, выходящая за грани ли­тературного языка.

Просторечные слова, входящие в разго­ворную речь, делят на грубые и негрубые. Гру­бые — это вульгаризмы, к которым относятся и бранные слова.

Разговорная лексика часто присутствует в письменно-книжном общении, нарушая при этом лишь стилистические нормы. Просторечие практически недопустимо в сфере литературной речи, за очень редким исключением (со сти­листической необходимостью).

Диалектизмы относят к нелитературной лек­сике разговорной речи, но постепенно некото­рые слова проникают в словарь литературного языка, обогащая его. Исследователи считают, что подобные слова обладают большим линг­вистическим потенциалом.

Изучение лексики разговорной' речи — важ­ный момент в познании культуры речи. Лексика из одного стиля может переходить в другие, и на­оборот. Известно множество примеров, когда слова из разговорной речи (например, просто­речие), переходят в нормативную речь и стано­вятся литературными.

По изучению разговорной речи ведется большая исследовательская работа, так как ее лексика значительно разнообразнее, чем ли­тературная, и имеет множество синонимов. Разговорную речь можно рассматривать с лек­сической, культурной, исторической и худо­жественной точек зрения. Понять культуру речи, язык народа во многом означает понять его культуру.

^ ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫЕ ЖАНРЫ
Повествовательные жанры можно отнести к публицистическому стилю.

В повествовании пересказываются события, описываются действия, часто присутствует сю­жет, персонажи. В повествовательное описание включаются зарисовки, действие меняется в пространстве и во времени.

Пересказ — это краткое изложение какого-либо литературного произведения, статьи или какого-то события. Пересказ передает инфор­мацию через мироощущение и мнение автора, сохраняя смысл и признаки оригинала. Исполь­зуемая лексика разнообразна, хотя близка к первоисточнику.

Комментарий к динамическому видео­ряду — это явление сравнительно новое, свя­занное с телевизионным сюжетом. Коммента­рий представляет собой заранее записанный журналистами текст, который затем озвучи­вается специально подготовленными людьми. Различают два типа комментария:

1) комментарии к словам интервьюируемого;

2) речь за кадром с описанием какого-либо со­бытия.

Комментарий может быть от лица журна­листа, эксперта или специалиста по данному вопросу.

Рассказ о дорожно-транспортном проис­шествии — это сообщение о каком-то событии, связанном с происшествием на транспорте. Как правило, это рассказ либо очевидца, либо участника событий, либо свидетеля. Такой рас­сказ-сообщение может быть как в устной форме (телевизионный репортаж), так и в письмен­ной форме (заметка в газете).

Телевизионный репортаж может идти с места событий. Сообщение в газете является переска­зом случившихся событий. Подобный рассказ должен содержать факты произошедшего, осо­бое значение имеет комментарий представите­лей ГИБДД. В таких рассказах должен присут­ствовать воспитательный момент: можно привести элементарные правила дорожного движения и напомнить о важности их соблю­дения.

По стилю рассказ о дорожно-транспортном происшествии относится к публицистическому жанру. В нем присутствует много специальных терминов и числовых данных.

Рассказ-рекомендация — это совет, отзыв или указание. Он может быть представлен в ус­тном и письменном виде. Стиль подобных ре­комендаций находится на границе публи­цистического и официально-делового, лекси­ка разнообразна и содержит оценку. Форма из­ложения повелительная.

Автобиография — это рассказ о себе, опи­сание собственной жизни в прозе Она может быть оформлена как в художественном виде, так и в кратком резюме, как анкета. Она содержит дату рождения и даты основных жизненных со­бытий.

^ ЖАНРЫ РАССУЖДЕНИЯ:

ОБОСНОВАНИЕ (ТЕМА, ПРОЕКТ, ПРЕДЛОЖЕНИЕ), АРГУМЕНТАЦИЯ, МОТИВАЦИЯ, ОБОБЩЕНИЯ, ВЫВОДЫ
Жанр рассуждение относится к публицисти­ке. Состав лексики разнообразен, ярко пред­ставлена личность автора, хотя представление ведется от второго лица множественного числа (на наш взгляд..., мы полагаем ... и т.д.).

Рассуждение состоит из нескольких этапов: обоснования, аргументации, мотивации, обоб­щения, выводов.

У любой научной работы должно быть обосно­вание, т.е. веские доказательства для ее нача­ла. В обоснование включают цели, задачи буду­щей работы. Другими словами, в обосновании доказывается актуальность той или иной разра­ботки. С обоснования начинается описание ра­боты, обычно оно содержится во вступительной части и является введением в тему.

Аргументация — второй этап в написании работы, тесно связанный с обоснованием. Пос­ле представления целей и задач, обоснования актуальности темы необходимо привести под­тверждающие аргументы. Аргументы включают в себя подтверждение значимости исследова­ния поставленной задачи, дальнейшую разра­ботку и изучение вопроса. Приводятся аргумен­ты, доказывающие правильность выбранного автором направления. Аргументация требует определенной логики рассуждения и творческо­го подхода. Выдвигаемые аргументы должны быть бесспорными, что требует их тщательного обоснования и осмысления.

Следующим этапом является определение мотивов (мотивация). Залогом успеха любой деятельности является высокий уровень моти­вации к данному виду работы. Смысл названия этапа определяет, что подвигло автора на рас­смотрение той или иной проблемы, какие цели преследует исследователь, какие задачи он хо­чет решить.

Обобщения — это основная часть работы, где излагается главная мысль и приводятся на­правления ее обоснования, доказательства. Обобщения являются итогом работы, подтверж­дением обоснования, аргументации и моти­вации.

Выводы обычно содержатся в заключении работы и представляют собой логическое завер­шение предыдущих рассуждений. Выводы могут быть представлены в разной форме: сплошным текстом, тезисами или по пунктам. Главное, что­бы выводы были логичными и не противоречили основной части работы.

Жанр рассуждение имеет устную и письмен­ную форму. Письменная форма обычно более четкая. На разговорную же форму оказывают влияние человеческий фактор, личностные мо­менты, поэтому при устном докладе или отчете этапы рассуждения могут меняться местами.

Так как к жанру рассуждения относятся на­учные исследования и делопроизводство, то часто в обосновании, аргументации, мотивации, обобщении и выводах можно увидеть черты офи­циально-делового стиля.

^ ОБЩИЕ И РАЗЛИЧНЫЕ ЧЕРТЫ

РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ И РАЗГОВОРНОГО СТИЛЯ
Рассматривая суть разговорной речи и раз­говорного стиля, можно назвать их общие и раз­личные черты. Разговорная речь является при­мером использования на практике правил речевой культуры.

Разговорная речь очень разнообразна. Однако различные формы разговорной речи имеют общие особенности:

1) они спонтанны, не подготовлены, отражают минутное настроение, в них отражаются вдруг возникшие чувства и порывы, прослеживает­ся индивидуальность говорящего;

2) основа разговорных форм — диалог, хотя ча­сто происходит полилог, когда между собой общаются несколько человек. При полило­ге или диалоге прослеживается связность произносимого текста. Здесь можно гово­рить о сиюминутной речи, которая непонят­на в отрыве;

3) в разговорной речи высок уровень эмоций;

4) в диалоге или полилоге возможны умолчания и намеки, понятные только собеседниками;

5) в разговорной речи не всегда присутствуют литературные нормы языка, стиль разговор­ной речи разнообразен (от литературного с элементами пафоса до бытового с присут­ствием просторечия и жаргонизмов). В раз­говорной речи часто наблюдаются ролевой характер общения, а также артистизм. Понятие разговорного стиля более обширное и вместительное. Разговорный стиль — это сфера бытового общения, характеризующаяся преимущественно устной формой выражения, в которой большая роль отводится интонации и мимике. Разговорный стиль в большей степе­ни обладает своеобразием языковых средств, выходящих за пределы литературного языка. В разговорном стиле практически не употреб­ляются книжные слова. Нормальным является употребление стилистически окрашенных слов. Употребляются слова с ласкательными и фа­мильярными значениями и слова со специфи­чески оценочными суффиксами. В разговорном стиле присутствуют фразеологизмы (например, валять дурака); выдержки из пословиц и пого­ворок (от горшка два вершка); укороченные слова (неуд, неотложка).

Признаками разговорного стиля являются неофициальность и непринужденность обще­ния, непосредственное участие говорящих в разговоре, неподготовленность речи, автома­тизм, бытовая устная форма общения.

Различие между стилем и речью заключает­ся прежде всего в том, что речь — это процесс говорения и передачи информации, а стиль — набор определенных признаков устного текста. Стиль объединяет в себе речь как процесс и как конечный результат — текст.

Разговорный язык — структура подвижная, постоянно меняющаяся, стиль — понятие бо­лее устойчивое.

Между разговорным стилем и разговорной речью больше сходства, чем различий.

^ РЕКЛАМНЫЕ ЖАНРЫ: ПРЕЗЕНТАЦИЯ, РЕКЛАМА
Реклама и презентация — два вида продви­жения товаров и услуг на рынке. Современные мероприятия и приемы по продвижению това­ров делятся на АТL- и ВТL-акции. К группе АТL-акций (от англ. above the line — «над чертой») относят прямую рекламу, адресованную конкретному лицу. К группе ВТL-акций (от англ. below the line — «под чертой») относят мероприятия по стимулированию сбыта и паблик рилейшнз — презентации, конкурсы, участие в массовых ак­циях, предназначенных для не-ограниченного круга адресатов.

Презентация — это одноразовая реклам­ная акция, которая призвана представить новый товар или новый вид услуг на рынок. Презента­ция носит описательный характер и имеет уст­ную форму. Презентация должна дать исчерпы­вающую информацию о товаре, представить его характеристики, показать его преимущества перед другими товарами, дать его всесторон­нее описания.

Текст презентации содержит не слишком длинные предложения, поскольку информация должна легко восприниматься на слух. В ее про­ведении используются этикетные формулы язы­ка, демонстрирующие уважение к потенциаль­ному клиенту, речь достаточно эмоциональна. Повествование ведется от первого лица мно­жественного числа, так как любая продукция — это результат тру да не одного человека. Презен­тация как жанр проходит в устной форме, при этом большую роль играет интонация.

Компьютерная презентация — это набор цветных картинок-слайдов на определенную тему, который хранится в файле специального формата. Каждый файл содержит произвольную текстовую и графическую информацию. Картин­ки выполняют рекламные и информационные функции и рассчитаны на определенный круг зрителей — потенциальных покупателей и заказ­чиков.

Реклама — это более разнообразный жанр, чем презентация, она может быть устной, письмен­ной, акустической. Главная цель рекламы — воздействовать на подсознание людей. Это не одноразовая акция, реклама должна изо дня в день напоминать потенциальному покупателю о предлагаемом товаре или услугах. Форма рек­ламы может быть стихотворной, прозаической, песенной и др. Реклама должна запоминаться с первого раза и фиксироваться в подсознании, производить положительное впечатление, что­бы побудить приобрести товар.

Реклама может быть обращена к одному че­ловеку или группе людей. Как правило, исполь­зуется уважительная форма «Вы». Иногда исполь­зуется эффект сближения, тогда потенциальный продавец обращается к потенциальному покупа­телю в фамильярной форме на «ты». Здесь ве­дется расчет на личное восприятие и ожидается дружеская реакция.

Реклама должна быть краткой и яркой. В ней нельзя использовать длинные, сложные конст­рукции. Реклама должна быть сложной, чтобы казаться простой.

^ ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА

И СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИЕМЫ

СОЗДАНИЯ РЕКЛАМНЫХ ЖАНРОВ
Рекламный жанр необычен и требует наличия особых языковых средства для его создания. Рекламный жанр предстает перед нами в теле­визионных и радиороликах, газетных и журналь­ных публикациях. В основе создания рекламы лежат различные языковые средства, отличные от традиционных жанров публицистики. Лексика в рекламе разнообразна и не ограничена коли­чеством тем.

Часто используются предложения в повели­тельном наклонении. Это так называемый при­зыв, побуждающий человека к действию того или иного рода. В рекламе такие предложения вы­ражены в восклицательной форме. Это связано еще и с внешним привлечением внимания — восклицательный знак как знак препинания на рекламных щитах сам по себе привлекает вни­мание.

Большое значение в создании рекламы иг­рает выбор тона обращения к потенциальному покупателю. Диапазон используемой тонально­сти широк: от жесткого и сухого, когда необходи­мо создать остроту проблемы, до мягкого и до­верительного, когда надо установить контакт с определенным кругом потребителей (напри­мер, женщинами-домохозяйками). В некоторых случаях создатели рекламы прибегают к друго­му обращению (юмористическому, ироническо­му, патетическому и т.д.).

С этической стороны нельзя рекомендовать один товар и ругать другой. Вот почему характер рекламы должен быть позитивным. Достигает­ся это путем тщательного подбора лексических форм.

В рекламе часто используется такой стилисти­ческий прием, как сравнение.

Изготовители рекламы используют его, чтобы акцентировать внимание, выделить те мо­менты, на которые, по их мнению, надо обратить внимание. Стиль обращения определяется це­лями рекламной компании, видом рекламы (клип, стенд и пр.), характеристиками реклами­руемого товара (услуг) и целями воздействия (привлечения) на аудиторию.

Следует отметить, что возможности рекламы ограничены временем, объемом. Реклама дол­жна быть краткой и сжатой. В рекламе не исполь­зуют большие языковые конструкции, сложные обороты речи, неуместно прибегать к профес­сиональной лексике и большому количеству ино­странных слов. Слова, используемые в рекла­ме, отличаются звучностью и должны быть емкими. Использование просторечных слов приближает рекламу к народу.

Для привлечения клиентов используются специальные приемы, например метод отрица­ния или присутствие народного фольклора (по­словицы, поговорки и даже загадки).

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Похожие:

Многофункциональность русского литературного языка. Различие в функциях литературного языка и языка художественной литературы iconБилеты к экзамену по истории русского литературного языка
Понятие литературного языка. Литературный язык и диалект два объекта исторического языкознания. Признаки современного литературного...
Многофункциональность русского литературного языка. Различие в функциях литературного языка и языка художественной литературы iconИ культура речи
Устная и письменная разновидности литературного языка. Нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи....
Многофункциональность русского литературного языка. Различие в функциях литературного языка и языка художественной литературы iconВопросы к экзамену по курсу «Старославянский язык»
Вопрос: феномен старославянского языка как общеславянского литературного языка эпохи Средневековья. Задачи его изучения
Многофункциональность русского литературного языка. Различие в функциях литературного языка и языка художественной литературы icon Александр Сергеевич Пушкин первый русский писатель бесспорно мирового...
Александр Сергеевич Пушкин первый русский писатель бесспорно мирового значения. Он явился создателем национального русского литературного...
Многофункциональность русского литературного языка. Различие в функциях литературного языка и языка художественной литературы iconСборник стихов Александра Пушкина
Александр Сергеевич Пушкин (1799 — 1837) величайший русский поэт и писатель, прозаик, драматург, публицист, критик, основоположник...
Многофункциональность русского литературного языка. Различие в функциях литературного языка и языка художественной литературы iconЯзыкознание
В книге специально отражен вопрос о коммуникативной функции языка и его знаковой природе, осве­щены основы психофизиологического...
Многофункциональность русского литературного языка. Различие в функциях литературного языка и языка художественной литературы iconЯзыкознание
В книге специально отражен вопрос о коммуникативной функции языка и его знаковой природе, осве­щены основы психофизиологического...
Многофункциональность русского литературного языка. Различие в функциях литературного языка и языка художественной литературы iconВопросы к экзамену по курсу «Современный русский язык»
Происхождение современного русского литературного языка (теория и история вопроса)
Многофункциональность русского литературного языка. Различие в функциях литературного языка и языка художественной литературы iconВопросы к экзамену (дифференцированному зачету)
Понятие стиля. Стили русского литературного языка. Стилистические нормы, стилевые ошибки
Многофункциональность русского литературного языка. Различие в функциях литературного языка и языка художественной литературы iconБиография пушкин александр Сергеевич (1799 1837), поэт, прозаик,...
Умер от раны, полученной на дуэли с Ж. Дантесом, франц подданным на рус воен службе
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
userdocs.ru
Главная страница