Правила толкования международных торговых терминов International Rules


Скачать 164.06 Kb.
НазваниеПравила толкования международных торговых терминов International Rules
Дата публикации30.07.2013
Размер164.06 Kb.
ТипДокументы
userdocs.ru > Право > Документы



И Н К О Т Е Р М С 2010

Среди различных правовых средств регулирования отношений сторон по договору купли-продажи особое место занимают Правила толкования международных торговых терминов – International Rules for interpretation of international commercial termsINCOTERMS, разрабатываемые Международной торговой палатой.



ИНКОТЕРМС регулируют весьма важные юридические и коммерческие вопросы.

Среди коммерческих вопросов, урегулированных в данном документе, следует отметить:

- определение основных обязанностей продавца и покупателя. Продавец обязан в соответствии с договором купли-продажи предоставить покупателю товар, коммерческий счет-инвойс, а также любое иное доказательство о соответствии товара условиям договора. Покупатель же обязан оплатить товар и принять его;

- распределение обязанностей сторон по:

- перевозке и страхованию товара,

- обеспечению надлежащей упаковки,

- выполнению погрузочно - разгрузочных работ,

- выполнению таможенных формальностей, необходимых для

ввоза или вывоза.

Юридические вопросы, предусмотренные ИНКОТЕРМС, касаются :

- определения момента, когда продавец считается выполнившими свою основную обязанность по передаче товара покупателю,

- определения момента перехода с продавца на покупателя риска случайной гибели или случайного повреждения товара,

- распределения обязанностей сторон по получению экспортных или импортных лицензий.
Первая редакция таких правил появилась в 1936 г., за ней последовало еще несколько редакций. Последняя, действующая редакция (восьмая) была принята в 2010 г. и вступила в силу с 1 января 2011г.

Редакции сборников ИНКОТЕРМС периодически совершенствуются, реагируя на изменения в мировой торговле, в частности, на широкое применение контейнеров, использование смешанных перевозок (при доставке товара сочетанием различных видов транспорта) и др.

Последняя редакция, в частности, учитывала постоянное расширение зон свободной торговли, рост электронных коммуникаций в предпринимательских сделках, возрастающее беспокойство о сохранности перевозимого товара и изменения в транспортной практике.

Разные выпуски Правил дают не всегда совпадающее толкование одних и тех же терминов. Поэтому во избежание неразберихи настоятельно рекомендуется уделать ссылку на действующую редакцию ИНКОТЕРМС (в нашем случае на ИНКОТЕРМС 2010).

Сфера действия Правил ограничена вопросами, связанными с договорами в отношении товаров в материально-вещественной форме.
С учетом значения Правил Международной торговой палаты для толкования торговых терминов, Правление Торгово-промышленной палаты РФ признает их торговым обычаем.

Термины ИНКОТЕРМС включаются в контракт по обоюдному согласию сторон. Их применение не является обязательным. Право отступать от ИНКОТЕРМС делает их универсальными для всех случаев, встречающихся в торговой практике. Вместе с тем ссылка на них в контракте придает им обязательный для сторон характер.
Редакция 2010 г. включает толкование 11 терминов (против 13 терминов в редакции 2000г.). Они предоставляют сторонам договора возможность выбора терминов от тех, что предусматривают минимальную обязанность продавца, до тех, что предусматривают максимальную обязанность продавца по передаче товара в пункте назначения.

В новой редакции они разделены на 2 группы:

  1. термины, которые могут использоваться при перевозке любым видом транспорта и независимо от того, используется один или несколько видов транспорта, – их семь- EXW, FCA, CPT, CIP, DAT, DAP, DDP. Эти термины могут использоваться, если морская перевозка вообще отсутствует или используется лишь частично;

  2. термины, которые могут использоваться только при перевозках морским или внутренним водным транспортом (их четыре - FAS, FOB, CFR, CIF).


Для удобства запоминания следует иметь в виду, что термины, начинающиеся с одной и той же буквы, обладают общими свойствами. Поэтому все термины, независимо от того, для каких видов перевозки они могут использоваться, можно условно разделить на группы по первым буквам их аббревиатуры:

Группа Е) (Отгрузка)

Ex Works (EXW) - франко-завод
Группа F (Основная перевозка не оплачивается продавцом)

Free Carrier (FCA) - франко перевозчик

Free Alongside Ship (FAS) - свободно вдоль борта судна, порт

отгрузки

Free on Board (FOB) - свободно на борту, порт отгрузки

Группа С (Основная перевозка оплачивается продавцом).

Cost and Freight (CFR) - стоимость и фрахт, порт назначения

Сost, Insurance, Freight(CIF) - стоимость, страхование и фрахт, порт

назначения

Carriage Paid To (^ CPT) - перевозка оплачена до, пункт назначения

Сarriage and Insurance Paid

To (CIP) - перевозка и страхование оплачены до,

пункт назначения

Группа Д (Прибытие).

Delivered at Terminal (DAT) - поставка на терминале;

Delivered at Place (DAP) - поставка в месте назначения;

Delivered Duty Paid (DDP) - поставка с оплатой пошлин, пункт

назначения.

Необходимо обратить внимание на разницу в терминах «поставка» (delivery) и «доставка, транспортировка» (carriage). Если первый связан с окончанием обязательств продавца по предоставлению товара в распоряжение покупателя, то второй - с транспортировкой до места назначения.

Предполагается, что с передачей товара покупатель получает право владения, пользования и распоряжения товаром. Однако, ИНКОТЕРМС не регламентируют переход права собственности. Как правило, этот вопрос решается по нормам права, применимого к контракту. Правовые нормы разных стран по-разному регламентируют этот вопрос. Поэтому стороны контракта должны либо четко определять момент перехода права собственности в контракте, либо представлять, как он будет регулироваться по нормам права.

В качестве варианта можно увязать переход права собственности с продавца на покупателя с момента перехода рисков или осуществления платежных операций по контракту.

Что касается ГК РФ, то согласно ст.223 право собственности у приобретателя вещи по договору возникает с момента её передачи, если иное не предусмотрено законом или договором. Ст.224 уточняет, что передачей признается вручение вещи приобретателю, а равно сдача перевозчику для отправки приобретателю. Вещь считается врученной приобретателю с момента её фактического поступления во владение приобретателя или указанного им лица. К передаче вещи приравнивается передача коносамента или иного товарораспорядительного документа на неё.

Термины расположены в порядке возрастания обязанностей продавца.
^ 1.Группа «Е»( Отгрузка).
1.Согласно термину «ЕXW» (EX Works – Франко завод, с указанием места) на продавца возлагаются минимальные обязанности: он должен лишь предоставить товар в распоряжение покупателя в согласованном месте – обычно в помещении продавца. Сторонам настоятельно рекомендуется максимально четко определять пункт в поименованном месте поставки, а также то, что до этого пункта все расходы и риски лежат на продавце.

Покупатель принимает на себя все остальные обязанности, связанные с покупкой товара: оплачивает товар, заключает договор на транспортировку, выполняет формальности по получению, если необходимо, экспортной лицензии в стране продавца с уплатой экспортных пошлин и налогов, за свой счет обеспечивает транзит через третьи страны, оформляет импортную лицензию в своей стране и оплачивает соответствующие ввозные пошлины и налоги.


Как и во всех других случаях ИНКОТЕРМС, риски случайной гибели или порчи товара переходят с продавца на покупателя при передаче товара.

Передача товара оформляется приемо-сдаточным актом или товарно-транспортной накладной (если товар сразу грузится).

ИНКОТЕРМС не указывают, что является датой поставки. Однако, исходя из коммерческой практики, при использовании данного термина ею является дата указанных выше документов.

^ 2. Группа F. Основная перевозка

не оплачивается продавцом.
Термины группы «F» (их три) предписывают продавцу передать товар для перевозки в согласованном месте в соответствии с указаниями покупателя, оплатив доставку до него товара.

Они предусматривают, что продавец, в отличие от термина предыдущей группы, за свой счет оформляет экспортную лицензию и оплачивает экспортные пошлины и налоги.
Термин ^ FCA (Free Carrier- Франко перевозчик, с указанием места) означает, что продавец осуществляет передачу товара, прошедшего таможенную очистку для вывоза, указанному покупателем перевозчику в обусловленном месте, которое рекомендуется определять максимально точно.

Выбор места передачи имеет значение в отношении обязательств по погрузке и разгрузке товара в этом месте. При осуществлении поставки в помещениях продавца он отвечает за погрузку. При осуществлении поставки

в любом ином месте продавец не несет ответственности за разгрузку товара с перевозочных средств, которыми товар доставлялся в это место. В данном случае он только обязан погрузить товар на свои перевозочные средства и доставить его в обусловленное с покупателем место, а разгрузка с этих средств и погрузка на перевозочные средства покупателя является обязанностью последнего.

Если конкретный пункт в поименованном месте не указан покупателем, при наличии нескольких подходящих пунктов продавец вправе избрать тот пункт, который наилучшим образом отвечает его цели.

Покупатель заключает договор перевозки и оплачивает расходы по доставке от указанного пункта до места назначения, страхует груз, обеспечивает получение импортной лицензии, выполняет таможенные формальности, требуемые при импорте и транзите.

Риск случайной гибели или порчи товара переходит с продавца на покупателя в момент передачи товара перевозчику, что подтверждается транспортным документом или распиской перевозчика о приемке груза.

Согласно коммерческой практике датой поставки является дата этих документов.
Термин ^ FAS (Free Alongside Ship – Cвободно вдоль борта судна, с указанием порта отгрузки) означает, что продавец считается выполнившим своё обязательство по поставке, когда товар размещен вдоль борта судна (т.е. на причале или на барже) в согласованном порту отгрузки. С этого момента покупатель должен нести все расходы и, следуя общему правилу ИНКОТЕРМС, риски утраты или повреждения товара.

Покупатель обязан зафрахтовать судно, своевременно сообщить продавцу его название и время прибытия в порт, оплатить погрузку, застраховать груз, в случае необходимости обеспечить транзит через третьи страны, получить импортную лицензию у себя в стране, доставить груз в порт назначения и выгрузить его.

Если конкретный пункт погрузки не указан покупателем, продавец может выбрать в поименованном порту отгрузки пункт, который наиболее подходит для его целей.

По этому термину, как и другим терминам этой группы, на продавца возлагается обязанность по получению экспортной лицензии и выполнению таможенных формальностей, необходимых для вывоза товара.

Данный термин может быть использован только при перевозке морским или внутренним водным транспортом.

Датой поставки является дата доковой расписки о принятии груза портом (если судно не прибыло в срок), штурманской расписки о принятии товара к перевозке (пока не готов коносамент) и коносамента.

При размещении товара в контейнерах типичным для продавца является передача товара перевозчику на терминале, а не путем размещения вдоль борта судна. В таких ситуациях целесообразно использовать термин FCA.

Термин^ FOB (Free On Board – Свободно на борту, с указанием порта отгрузки) означает, что продавец поставляет товар на борт судна, номинированного покупателем, в поименованном порту отгрузки или – в случае многочисленных продаж по цепочке, которые часто применяются в торговле сырьевыми товарами, – обеспечивает предоставление поставленного таким образом товара. С этого момента покупатель несет все расходы и риски утраты или повреждения товара.

При этом условии продавец обязан упаковать товар для морской перевозки, доставить его в порт отгрузки, погрузить товар на судно и известить об этом покупателя, получить экспортную лицензию, а также выполнить все таможенные формальности для вывоза товара.

Датой поставки, согласно сложившейся практике, считается дата коносамента.

Покупатель фрахтует судно, страхует груз, получает импортную лицензию, выполняет таможенные формальности по импорту, доставляет товар в порт назначения и выгружает его.

Данный термин может быть использован только при перевозке морским или внутренним водным транспортом.

Если стороны не намерены осуществлять поставку товара на борту судна, следует использовать термин FCA.

Общее для обеих групп – покупатель сам заключает договор перевозки.


^ 3. Группа «C». (Основная перевозка

оплачивается продавцом).



Эти термины возлагают на продавца обязанность за свой счет заключить договор перевозки до места назначения на обычных условиях. Поэтому после соответствующего термина группы «С» следует указание на пункт, до которого он обязан оплачивать транспортные расходы.

В отличие от трех других групп, пункт, указанный после аббревиатуры базисных условий группы «С», не представляет собой место, где осуществляется поставка и переход риска на покупателя. Он лишь указывает на место назначения, до которого оплачивается поставка.

Несмотря на то, что пункт распределения расходов находится в стране назначения, термины группы «С» имеют ту же правовую природу, что и термины группы «F», т.е. продавец осуществляет выполнение контракта в стране отправки. Он лишь принимает на себя работу и расходы по отправке (а в ряде случаев и страхованию) товара. Но обязанность продавца по обеспечению перевозки и её оплате (и страхованию по условиям CIF и CIP) не включает обязанности передать товар в пункте назначения. Товар передаётся в стране отправки, и продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке, даже если после отгрузки с товаром что-то случилось.

Поскольку товар передаётся в стране отправки, то и риск утраты и порчи товара переходит на покупателя там же.
Термин CFR (Cost and Freight - Стоимость и фрахт, согласованный порт назначения) означает, что продавец осуществляет поставку на борт судна в порту отгрузки (или предоставляет поставленный таким образом товар - в случае продаж по цепочке). Порт отгрузки в договоре может не указываться (это относится на усмотрение сторон), в то же время обязательно должен указываться порт назначения.

Продавец обязан оплатить все расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в согласованный порт назначения. Однако, риск случайной гибели или случайного повреждения товара, а также любые дополнительные расходы, возникающие вследствие событий, имевших место после передачи товара, переносятся с продавца на покупателя после погрузки товара на борт судна в порту отгрузки.

Сторонам рекомендуется по возможности максимально точно определить пункт в согласованном порту назначения, т.к. расходы до этого пункта несет продавец. Если продавец по договору перевозки несет расходы по разгрузке в согласованном пункте в порту назначения, продавец не вправе требовать от покупателя возмещения этих расходов, если иное не согласовано сторонами.

Согласно этому термину на продавца возлагается выполнение формальностей, необходимых для вывоза товара.

Покупатель страхует товар, несет расходы по выгрузке с трамповых судов, получает импортную лицензию и выполняет все прочие формальности по ввозу.

Датой поставки, согласно коммерческой практике, считается дата коносамента.

Данный термин применяется только при перевозке морским или внутренним водным транспортом. Если в намерение сторон не входит погрузка товара на борт судна, целесообразно использовать термин СРТ.
Термин CIF (Cost, Insurance and Freight – Стоимость, страхование и фрахт, согласованный порт назначения). При этом условии продавец несет те же обязанности, что и при условии CFR, однако он должен еще обеспечить страхование груза на время перевозки. Продавец осуществляет поставку с момента поставки товара на борт судна в порту отгрузки (или - в случае продажи по цепочке- обеспечивает предоставление поставленного таким образом товара). С этого момента с продавца на покупателя переносятся риск случайной гибели или случайного повреждения товара, а также любые дополнительные расходы, возникающие вследствие событий, имевших место после передачи товара. Страховой полис оформляется на имя покупателя.

Датой поставки считается дата коносамента.

Продавец обязан выполнить таможенные формальности, необходимые для экспорта.

Обязанности покупателя ограничиваются оплатой выгрузки (если нужно), получением импортной лицензии и выполнением ввозных таможенных формальностей.

Данный термин применяется только при перевозке морским или внутренним водным транспортом.

Если в намерение сторон не входит поставка товара на борт судна, целесообразно использование термина СРТ.

Термин ^ CPT (Carriage Paid Тo – перевозка оплачена до, согласованный пункт назначения) означает, что продавец сам заключает договор перевозки, осуществляет передачу товара перевозчику, а также оплачивает стоимость перевозки, необходимой для доставки товара до согласованного пункта назначения. Все риски и дополнительные расходы, возникающие после передачи товара, несет покупатель.

Под словом «перевозчик» понимается любое лицо, которое согласно договору перевозки обязуется осуществить или организовать перевозку любым из видов транспорта.

При осуществлении перевозки несколькими последовательными перевозчиками в согласованном направлении риск случайной гибели или случайного повреждения товара переходит с момента передачи товара в распоряжение первого перевозчика.

На продавца возлагается получение экспортной лицензии и выполнение таможенных формальностей, необходимых при вывозе товара.

Датой поставки, согласно коммерческой практике, считается дата транспортного документа.

Данный термин может применяться для перевозки товара любым видом транспорта, включая смешанные перевозки.
Термин ^ CIP (Carriage and Insurance Paid to - Перевозка и страхование оплачены до, согласованный пункт назначения) означает, что продавец осуществляет передачу товара номинированному им самим перевозчику, оплачивает стоимость перевозки товара до согласованного пункта назначения, а также обеспечивает страхование груза во время перевозки (т.е. оформить страховой полис на имя покупателя).

Риски переходят с момента передачи товара первому перевозчику.

Датой поставки является дата транспортного документа.

Продавец обязан также получить экспортную лицензию, выполнить таможенные формальности, необходимые при вывозе товара.

Данный термин может применяться для перевозки товара различными видами транспорта, включая смешанные перевозки.
Продавцу не следует, исходя из сути терминов группы С, принимать на себя любые обязательства в отношении прибытия товара в пункт назначения, поскольку риск опоздания в период перевозки несет покупатель.
^ 4. Группа D.(Прибытие).
Термины этой группы по своей природе отличаются от терминов группы «С», так как согласно терминам группы «D» продавец несет ответственность за прибытие товара в согласованное место или пункт назначения на границе или в стране импорта. На продавца возлагаются все риски и расходы по доставке товара до указанного места. Поэтому термины группы D» означают договоры прибытия, а термины группы «С» - договоры отгрузки.

Согласно терминам группы «D», за исключением DDP, в обязанности продавца не входит обязанность поставить товар, прошедшим в стране назначения таможенную очистку, необходимую для его ввоза.

Термин ^ DAT (Delivered At Terminal – Поставка на терминале, с указанием места) может быть использован независимо от избранного вида транспорта, а также при использовании более чем одного вида транспорта.

Он означает, что продавец осуществляет поставку, когда товар, разгруженный с прибывшего транспортного средства (им может быть и судно), предоставлен в распоряжение покупателя в согласованном терминале в поименованном порту или месте назначения. Под «терминалом» понимается любое место, закрытое или нет, такое как причал, склад, контейнерный двор или автомобильный, железнодорожный или авиа карго терминал.

Продавец несет все риски, связанные с доставкой товара и его разгрузкой на терминале в поименованном порту или месте назначения.

Датой поставки является дата поступления товара на терминал, если иное не предусмотрено контрактом.
Термин ^ DAP (Delivered At Place – Поставка в месте назначения) означает, что продавец осуществляет поставку, когда товар предоставлен в распоряжение покупателя на прибывшем транспортном средстве (это может быть и судно), готовым к разгрузке, в согласованном пункте назначения. Продавец несет все риски, связанные с доставкой товара в поименованное место.

Сторонам рекомендуется максимально точно определять пункт в согласованном месте назначения, поскольку риски до этого места несет продавец. Продавцу рекомендуется учитывать это при заключении договоров перевозки.

Этот термин требует от продавца выполнения таможенных формальностей для вывоза, если таковые применяются. Однако продавец не обязан выполнять таможенные формальности для ввоза, уплачивать импортные пошлины или выполнять другие таможенные формальности при ввозе.

При намерении сторон возложить на продавца выполнение таможенных формальностей для ввоза, уплату любых импортных пошлин и выполнение иных таможенных формальностей для ввоза, сторонам целесообразно использовать термин DDP.

Данный термин может быть использован независимо от избранного вида транспорта, а также при использовании более чем одного вида транспорта.
Термин ^ DDP (Delivered Duty Paid – Поставка с оплатой пошлин, с указанием места назначения) означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности с момента предоставления покупателю товара, очищенного от ввозных таможенных пошлин, неразгруженным с перевозочного средства, прибывшего в согласованный пункт назначения.

На продавца возлагаются все расходы и риски, связанные с такой передачей товара. Продавец на свой риск и за свой счет обеспечивает представление экспортной и импортной лицензий или других документов, а также, если потребуется, выполняет все таможенные формальности, необходимые для вывоза и ввоза товара и его транзитной перевозки через третьи страны.

Данный термин не может использоваться, если продавец не может обеспечить получение импортной лицензии.

При намерении сторон исключить из обязанностей продавца оплату некоторых расходов, взимаемых при ввозе товара, например, НДС, это должно быть ясно выражено путем соответствующего добавления в контракт.

Данный термин может применяться независимо от способа перевозки товара, однако если его передача в порту назначения производится на судне или на причале, следует использовать термины DAP или DAT.

На продавца минимальные обязанности возлагаются по термину EXW, максимальные – по DDP.
Таким образом, по сравнению с предыдущей редакцией составители ИНКОТЕРМС 2010г. привнесли ряд новых моментов:

- были пересмотрены термины группы «доставка», что позволило уменьшить их количество за счет укрупнения и облегчить пользование ими;

- впервые была решена проблема определения момента поставки при использовании терминов FOB, CFR и CIF - в новой редакции товар считается поставленным, когда он находится на борту судна, что в большей степени отражает коммерческую целесообразность. Стали ненужными какое-либо упоминание поручней судна и представление о том, что переход риска связан с положением груза относительно поручней.

Кроме того:

- в новой редакции указывается, что эти Правила могут использоваться как в международной торговле, так и во внутринациональных договорах купли-продажи. Это отражает и уже наблюдающееся широкое использование коммерсантами Правил во внутренней торговле, и возрастающее желание в США перейти во внутренней торговле на использование ИНКОТЕРМС (вместо терминов, закрепленных в Единообразном торговом кодексе США). В этом же направлении работает создание в различных частях света торговых союзов;
- за электронными средствами сообщения признается тот же эффект, что и за бумажными сообщениями, если стороны договорились об этом или если это является принятым. Это облегчит дальнейшее развитие электронного документооборота;

- правила ИНКОТЕРМС учитывают недавние изменения в Правилах лондонских страховщиков; уточнены обязанности сторон в этой области;
- с учетом возрастающей обеспокоенности проблемой безопасности, которая может возникнуть для жизни людей в связи с движением товаров, новые Правила определяют обязанности каждой из сторон в части выполнения необходимых формальностей.
Обращают на себя внимание весьма часто встречающиеся неточности при применении торговых терминов в контрактах. Так, указание на FOB используется некоторыми коммерсантами для обозначения любого пункта передачи товара, например, FOB фабрика, завод продавца или с завода продавца, или иного наземного пункта, при этом не учитывается существо данной аббревиатуры: «Свободно на борту». Такое использование данного термина создает путаницу в его толковании. Это и побудило составителей ИНКОТЕРМС выделить термины, которые могут использоваться исключительно для перевозки морским и водным транспортом, в отдельную группу.

Составил:

Профессор ВАВТ Рыбаков О.П.



Похожие:

Правила толкования международных торговых терминов International Rules iconПравила толкования Священного Писания Наука, которая разрабатывает...
Наука, которая разрабатывает правила, принципы и методы толкования текста называется «герменевтикой»
Правила толкования международных торговых терминов International Rules iconThe International Art Forum grafffest 2012 and the International...

Правила толкования международных торговых терминов International Rules iconУрок №25 тема: толкование права
Результаты толкования должны содействовать выявлению воли законодателя, выраженной в словесных формулировках нормативно-правовых...
Правила толкования международных торговых терминов International Rules iconПравила вступают в действие с 01 января 2011 года Инкотермс 2010 (Incoterms 2010)
Инкотермс 2010 (Incoterms 2010) – это международные правила, признанные правительственными органами, юридическими компаниями и коммерсантами...
Правила толкования международных торговых терминов International Rules icon1 Дайте понятнее торговых субъектах и объектах
Раскройте отличительные признаки торговых субъектов и объектов. Определите коэффициент полноты ассортимента и сделайте вывод, используя...
Правила толкования международных торговых терминов International Rules iconВопрос 291. Понятие и виды толкования уголовного закона
Толкование объяснение уголовного закона, выяснение его смысла, определение того содержания, которое вкладывал в него законодатель....
Правила толкования международных торговых терминов International Rules iconШевелева С. А. Ш37 Деловой английский. Ускоренный курс: Учебник
Автор благодарит Victor A. Hill, руководителя английской фирмы International Management Development, London и L. P. Todd, руководителя...
Правила толкования международных торговых терминов International Rules iconПравила проведения акции
Рекламная акция «Сертификат М. Видео» (далее – «Акция») проводится ООО «икано финанс» (далее – «Организатор») среди ограниченного...
Правила толкования международных торговых терминов International Rules iconОмская академия кафедра конституционного и международного права словарь...
...
Правила толкования международных торговых терминов International Rules iconПравила Святой Православной Церкви с толкованиями По благословению...
Богу пророк и божественный Давид; а Божиими словами вполне основательно названы постановления божественных Апостолов и отец, ибо...
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
userdocs.ru
Главная страница