Бриллиантовая кладовая – Diamond treasury


Скачать 147.63 Kb.
НазваниеБриллиантовая кладовая – Diamond treasury
Дата публикации12.05.2013
Размер147.63 Kb.
ТипДокументы
userdocs.ru > Военное дело > Документы

Бриллиантовая кладовая – Diamond treasury


агат - agate /ˈæɡət/

Агнец Божий - Paschal /ˈpæsk(ə)l/Lamb

азартные игры - gambling games, games of chance

Аид - Hades /’heɪdi:z/

аквамарин – aquamarine /ˌækwəməˈriːn/

алмаз - rough diamond

альмандин – almandine /ˈælməndiːn /

аметист -amethyst

амфора

Андрей Первозванный - St. Andrew the First-Called

арфа - harp

атрибут - attribute

Афина

балдахин - canopy

бант – bow /bəʊ/

баран - ram;

берилл – beryl /ˈberəl/

бирюза – turquoise /ˈtɜː(r)kwɔɪz/

блеск – glitter, blaze

бляшка – badge, pendant

бобр - beaver

божественный - divine

бренная плоть – mortal flesh

брошь – brooch /brəʊtʃ/

букет - bunch of flowers;

в виде бога войны

в образе Царя-Вседержителя – in the image of the King the Almighty

в обрамлении - framed by

в рабочем состоянии - in working order, running order

в сечении - in section,

в честь заключения мира - in honour of/ commemorate the conclusion of peace,

вделать - embed

вензель – cipher,

весит 14 карат – weighs 14 carats

ветвистые рога - branched horns or antlers /ˈæntlə(r)/

височный - temporal

витрина - showcase

вкрапление - inclusion

военные конфликты - military conflicts

военный трофей - war trophy

военоначальник - military commander

вставка - insert

выдыхаться - lose smell; lose fragrance

выемчатая эмаль - champleve/ˌʃæm(p)ləˈveɪ/ enamel; "imbedded", "pit"enamel;

выложить (камнями) - lay out, line

выпуклые бедра - thighs in relief

выпуклый - protuberant

высушенный - dried

высшая государственная награда – highest state award

высший орден - the highest decoration, the Supreme Order

гвардеец - guardsman

гелиотроп - heliotrope

гемма – gem

Гера - Hera/ˈhɪərə/

Гераклов узел

герб - coat of arms

гиацинты – hyacinths /ˈhʌɪəsɪnθ/

главное богатство - main wealth

глиптика - glyptics; glyptic /ˈglɪptɪk/

головной убор – headdress, headwear

горная коза – mountain goat

Горный хрусталь -rock crystal

гранат- garnet /ˈgɑːnɪt/

гранёный - faceted; cut

Грань алмаза - plane (кристалла); facet; edge

графика – drawings, graphic work

гренадерская шапка – grenadier /ˌɡrenəˈdɪə(r)/ cap

гривна – torc /tɔːk/ (also torque)

грифон- griffin /ˈɡrɪfɪn/

гробница – tomb /tuːm/

гроздь винограда - bunch of grapes

дамские принадлежности - ladies accessories/garments

дарственный - donative

движущиеся картинки - moving pictures

декор – decor /ˈdeɪkɔː/

декоративно-прикладное искусство - arts and crafts, decorative and applied art

Деметра

Деметра - /dɪ’mi:tə/

диадема - diadem

диадема – tiara, diadem

добывать (жемчуг) – to obtain

дорожный- travelling

древние народы - ancient peoples

душистый горошек - sweet pea

дымчатый - smoky

жвачное животное - grazing animal

жёрдочка – pole, perch

жертвенное животное - sacrificial animal

жилет - jacket, vest

жрица - priestess

за особые заслуги - for outstanding achievements

забить до смерти - beat to death

завиток - curl; ringlet;

заводить часы- to wind up watch

завязать узел - tie a knot

зажим - clutch; clip;

заказ - order; commission (особ. художнику)

заказчик - customer; employer; client;

застёжка – clasp, fastener

застывший - solidified, hard, stiff

застыть – harden, freeze over

Зевс - Zeus /zjuːs/

Земледелие -agriculture; farming

земной и загробный мир - Earth and the Underworld

зернение - granulation

зернь (техника) - seeds of gold,

знак милости - a sign of grace

знак собственности - a sign of ownership

знатный – noble, well-born, gently born

Золотых дел мастер - jeweller; goldsmith gold-worker

изделие - (manufactured) article; item; product

изображение representation, portrayal, picture, image;

изощряться - excel

имитация живой формы – an imitation of living form

императорские регалии - imperial regalia /rɪˈɡeɪliə/

имущество- property; belongings

Инталия - intaglio, a gem carved in intaglio

Инталия intaglio/ɪnˈtælɪəʊ, -ˈtɑːl-/ a gem with an incised design:

искусство - art; skill; craft; hand; workmanship;

кабашон /ˈkæbəʃɒn/

казна – exchequer /ɪksˈtʃɛkə/, treasury

камея - cameo /ˈkæmiəʊ/; a gem carved in relief

капля воды - drop of water

каста - holder

кахалон - cacholong

кварц – quartz /kwɔː(r)ts/,crystalline silica

княжеская дружина - prince's armed force

козлёнок – goatling, yeanling

колониальный - colonial

колония - colony

колосья пшеницы – wheat ear

конский убор –horse attire

конфетница

корабела

кофейник - coffeepot

кочевник - nomad/ˈnəʊmæd/; bedouin

красная смородина - red currant /ˈkʌr(ə)nt/

крепиться на бедре – to be attached/fastened to the thigh

крестовые походы - crusade

кручёный- twisted, convoluted /ˈkɒnvəˌluːtɪd/

крылья -wings

крючок - hook

кубок – goblet

кулон - pendent

культ богини - cult of the

Купидон

курган - burial mound /maʊnd/

курить трубку - smoke pipe

курьёзный - funny

лавровый - laurel /ˈlɒrəl/; laureate /ˈlɔːriət/

Лавровый венок - laureate wreath, лавровый венок — laurels pl, laurel wreath

лазурит- lapis lazuli

ландыши - lily of the valley

лань - fallow deer

ларец - box, casket, small chest / coffer

легионер - legionary

лепёшка - flat cake;

лжица - the Communion spoon, labis

линза - lens

литьё - casting (получение изделий); founding (получение изделий); moldings (литые изделия); moulding (получение изделий)

литьё- casting

люди разных профессий - people of different occupations

манера изображения – the manner of representation

маркиза де Помпадур - marquise /mɑː(r)ˈkiːz/

массовая продукция - mass production

мастер мелкого бриллианта

мастер-камнерез - stone cutter

матовое золото - dead gold / Матовое - dull; dim; mat

матовый цвет - matte /mæt/ color

машинка для счёта – small calculating machine

минерал- mineral

минералогическая коллекция

митра – mitre /ˈmʌɪtə/

мода - fashion, vogue

монограмма - monogram, cipher

монстранс

морское путешествие – navigation, cruise

мотовка - prodigal, spendthrift, squanderer, wastrel

мощевик – feretory /ˈfɛrət(ə)ri/

Мощи - relics; hallows (святого)

мощная грудь - strong chest

мужские ушные подвески - ear pendants for men

Мушка -midge; beauty spot;

на бедре - on his hip/ thigh

на боку - on one's side

наградной орден – an award order/decoration

наездник - horseman, rider;

нанизывать - string, thread

напёрсток - thimble

наплавлять – overlay, fuse on

напрестольный крест - communion-table

нарядность (декора) - smartness;

насечка - notch; cut

настольный- desk, table

нашивать на - sew on; tab

не подвержено коррозии - stabile /ˈsteɪbʌɪl/

несоразмерный – disproportionate, unproportional

нефрит - nephrite

нить - thread

нюхательная соль - smelling salts

нюхать - sniff

облагать налогами - impose taxes upon

облик - image

обмакнуть - dip in, sop

обработка - metal working, stone working

огранка - gem-cutting, faceting

ожерелье - necklace

окись металлов - metal oxides /ˈɒksaɪd/

оклад - setting, framework

олень - deer

олива - olive

оникс - onyx

опал – opal /ˈəʊp(ə)l/

оправа - setting (камня), chase (драгоценного камня), frame, setting

органическое происхождение - organic origin

орудие преступления- crime instrument

основа - base; basis

остов (корабля) – frame, framework

отражаться - be reflected

оттенок - tint

оттиск – stamp, overprint

отшлифовать -file down; burnish; dress; facet; grind;

Памятник monument, artefact, памятники старины — relics of the past, old relics and monuments

панель – panel, board

папье-маше - papier-mâché /pæpɪeɪ ˈmæʃeɪ/

парадное церемониальное оружие - ceremonial weapon

Пастись - graze, pasture

перевёрнутый полумесяц - an inverted crescent /ˈkrez(ə)nt/

передавать записки – deliver notes

перекликаться - have something in common with; coincide

перетёртый - ground

перламутр - mother-of-pearl

персефона - pə’sɛfənɪ

перстень - (finger)ring ; (с печатью) seal ring

печать - stamp; seal;

пилка - (nail) file,

пират -pirate

плавиться - melt; fuse

племенные вожди - tribal chief

плёнка - membrana;

плодородие - fertility

плотно - close(ly), tightly

по наследству - by inheritance; heritably

по приказу - on the order

по торжественным случаям- on solemn occasions

побережье –coast; seaside; shore;

повальная мода - rampant fashion

поверх – over, above, atop

погребальный венок - funeral wreath /riːθ/

подвеска- pendent

подданный - subject

Поделочный камень - ornamental stones

подземный мир - underworld

подставка - support, rest, stand, prop;

подстилка – underlayment

подушка – pillow, cushion

покрывало - coverlet, counterpane

полупрозрачный - semitransparent

попытка сватовства – attempt of matchmaking

портсигар - cigarette case;

порфир - porphyry

потир - calix, communion cup

пояс - belt

поясная пряжка - belt buckle

предмет роскоши - luxury item, luxury good

преломляться - be refracted; deflect; bend

преподнести - present with

преследование - pursuit; chase

придворный - court

примесь - admixture /ədˈmɪkstʃə(r)/

приручать - tame; domesticate (животных);

причеканить - emboss, mint

проволока - wire

продать за границу – sell abroad

прославить (державу) – glorify, bring fame, make famous

простой, примитивный - simple, plain,

просфора - unleavened /ʌnˈlev(ə)nd/ bread

профиль – profile a portrait in profile

прясть - spin

пузырёк воздуха - air bubble

работа по дереву– woodwork,

раковина - shell

раскопки – excavation, digging

расплачиваться за проигрыш –pay off for loss

расплющенный - flattened

распять на кресте - crucify

растворять в воде- dissolve

расформировать - disband

расцвет - (период подъёма, процветания) flourishing; prosperity

резец - cutter; cutting tool

резная рама – carved frame

резьба по камню stone ornamentation, stone carving

рекламный постер

реликвия - relic;

родинка - birthmark

рубин - ruby

рукодельница - needlewoman

рыцарские доспехи- suit of armor

рюмочная передача –glass holder

с подогнутыми ногами – with their legs bent, with their legs tucked

сабля – sabre /ˈseɪbə(r)/

сапфир - sapphire

сардоникс – sardonyx /ˈsɑːdənɪks/

сахарница - sugar bowl

сближаться с традицией - draw closer

сбруя - harness

свисает шерсть - hair hangs down

сделать на заказ - do to order, make to order

седло - saddle

сельдерей - celery, celeriac

сердолик – cornelian /kɑːˈniːlɪən/, sard /sɑːd/

символика – symbols

сияние - radiance; shining

скипетр и держава - scepter and orb

Скиф – Scythian /‘sɪðɪən/

Ски́фия -Scythia /‘sɪðɪə/

Скифский - Scythian /‘sɪðɪən/

складки одежды – folds of clothes

скорлупа (ореха) – shell

скрадываться - conceal , make less evident

скрутить - convolve; strand; wring

славиться чем-либо - be famous (for), be famed (for), be renowned (for);

слоистый – laminated, bedded

слоновая кость - ivory

собственность императорского двора –the imperial court property

соответствовать природным свойствам - match the natural properties

сосуд - vessel

сплести - interlace, weave, plait

статусный - status

стилизованный - stylized

табакерка - snuffbox; tobacco box;

тарель - plate

телёнок - calf

терзать - tear to pieces

терракотовый

токарь - wood turner, metal turner

топаз - topaz /ˈtəʊpæz/

торговые связи- trade links, commercial relations

травоядное животное – herbivore /ˈhɜː(r)bɪˌvɔː(r)/

трость - cane; walking-stick;

трубка (для курения) - (tobacco) pipe Филигрань

туловище - body

турецкий султан - Grand Turk, sultan /ˈsʌltən/

турмалин – tourmaline /ˈtʊəməlɪn /

тщательная проработка - thorough elaboration

тысячелетие - /mɪˈlɛnɪəm/

тюльпан - tulip

углублённый - deepened

уздечка - bridle

узор - pattern, design

украшение - adornment, decoration, ornament; embellishment;

уподоблять - assimilate

упряжь - harness

утончённый - refined, exquisite

ученик – disciple /dɪˈsʌɪp(ə)l/

фаворит – favorite, minion

фактура - texture; manner of execution;

фарфор- porcelain

фибула - /ˈfɪbjʊlə/

филигрань, филигранный- filigree

флакон – bottle,

фольга - foil

футляр - case;

футляр- casing, container, cover

хищная птица - a bird of prey

хищник - predator; beast of prey;

хризолит - chrysolite /ˈkrɪsəlʌɪt/

хризолит – chrysolite /ˈkrɪsəlʌɪt/

цветной - colored, non-ferrous (о металле);

цветные металлы - Non-ferrous metal

чайник - teapot;

чапрак

чаша - chalice

чеканка – chasing, embossing (carve, mould, or stamp (a design) on a surface or object)

через ноздри - through the nostrils

черепаховый панцирь - tortoise /ˈtɔː(r)təs/ shell

черника - bilberry

чехол - cover, case, casing, outer cover

чистота - purity

чистота сплава - purity of the alloy /ˈælɔɪ/

шаровары -bloomers, wide trousers (as worn by certain Eastern peoples)

шатлен - chatelaine /ˈʃætəleɪn/

шкатулка - box, case, casket

шкура - skin; hide; fur;

шпага - sword , rapier

шпилька для волос - hairpin

шпинель - spinel /spɪˈnɛl/

штучная вещь - single-piece, custom-made

шхуна - schooner

щипцы – forceps, (pair of) tongs;

эпоха великих открытий - the era of great discoveries

эпоха господства римской империи - the era of the supremacy/domination of the Roman Empire

эфес - sword hilt, grip

ювелирная мастерская - jeweller's workshop

ювелирное искусство - jewellery

язвительная шутка – sarcastic/stinging joke

якорь - anchor

янтарь - amber

Похожие:

Бриллиантовая кладовая – Diamond treasury iconDiamond Cutter Business Institute Авторское право © 2009 Геше Майкл...
Данные каталогизации перед публикацией в библиотеке Конгресса доступны по запросу
Бриллиантовая кладовая – Diamond treasury iconDiamond Cutter Business Institute Авторское право © 2009 Геше Майкл...
Данные каталогизации перед публикацией в библиотеке Конгресса доступны по запросу
Бриллиантовая кладовая – Diamond treasury iconВ. Аткинсон. Память и уход за ней
Громадная кладовая памяти именно и находится в обширной области предсознания. От момента получения какого-нибудь впечатления и до...
Бриллиантовая кладовая – Diamond treasury iconMitsubishi Galant (рус. Мицубиси Галант) выпускается автомобильной...
Первоначально производство было основано в Японии, но с 1994 года на американском рынке стали продаваться автомобили, собранные на...
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
userdocs.ru
Главная страница