Книга включает подробные коментарии переводчика. Сунь-цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) Предисловие переводчика Из всех «Семи военных канонов»


Скачать 445.54 Kb.
НазваниеКнига включает подробные коментарии переводчика. Сунь-цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) Предисловие переводчика Из всех «Семи военных канонов»
страница3/9
Дата публикации26.06.2013
Размер445.54 Kb.
ТипКнига
userdocs.ru > Военное дело > Книга
1   2   3   4   5   6   7   8   9
^

Глава 3. Стратегическое нападение



1. Сунь-цзы сказал: по правилам ведения войны наилучшее – сохранить государство противника в целости, на втором месте – сокрушить это государство. Наилучшее – сохранить армию противника в целости, на втором месте – разбить ее. Наилучшее – сохранить бригаду противника в целости, на втором месте – разбить ее. Наилучшее – сохранить батальон противника в целости, на втором месте – разбить его. Наилучшее – сохранить роту противника в целости, на втором месте – разбить ее. Наилучшее – сохранить взвод противника в целости, на втором месте – разбить его.[1] Поэтому сто раз сразиться и сто раз победить – это не лучшее из лучшего; лучшее из лучшего – покорить чужую армию, не сражаясь.

2. Поэтому самая лучшая война – разбить замыслы противника; на следующем месте – разбить его союзы; на следующем месте – разбить его войска. Самое худшее – осаждать крепости. По правилам осады крепостей такая осада должна производиться лишь тогда, когда это неизбежно. Подготовка больших щитов, осадных колесниц, возведение насыпей, заготовка снаряжения требует три месяца; однако полководец, не будучи в состоянии преодолеть свое нетерпение, посылает своих солдат на приступ, словно муравьев; при этом одна треть офицеров и солдат[2] оказывается убитыми, а крепость остается не взятой. Таковы гибельные последствия осады.

3. Поэтому тот, кто умеет вести войну, покоряет чужую армию, не сражаясь; берет чужие крепости, не осаждая; сокрушает чужое государство, не держа свое войско долго. Он обязательно сохраняет все в целости и этим оспаривает власть в Поднебесной. Поэтому и можно не притупляя оружие иметь выгоду: это и есть правило стратегического нападения.[3]

4. Правило ведения войны гласит: если у тебя сил в десять раз больше, чем у противника, окружи его со всех сторон; если у тебя сил в пять раз больше, нападай на него; если у тебя сил вдвое больше, раздели его на части; если же силы равны, сумей с ним сразиться; если сил меньше, сумей оборониться от него; если у тебя вообще что-либо хуже, сумей уклониться от него. Поэтому упорствующие с малыми силами делаются пленниками сильного противника.

5. Полководец для государства все равно, что крепление[4] у повозки: если это крепление пригнано плотно, государство непременно бывает сильным; если крепление разошлось, государство непременно бывает слабым.

6. Поэтому армия страдает от своего государя в трех случаях: [5]

Когда он, не знал, что армия не должна выступать, приказывает ей выступить; когда он, не зная, что армия не должна отступать, приказывает ей отступить; это означает, что он связывает армию.

Когда он, не зная, что такое армия, распространяет на управление ею те же самые начала, которыми управляется государство; тогда командиры в армии приходят в растерянность.[6]

Когда он, не зная, что такое тактика армии, руководствуется при назначении полководца теми же началами, что и в государстве; тогда командиры в армии приходят в смятение.[7]

7. Когда же армия приходит в растерянность и смятение, настигает беда от князей. Это и означает: расстроить свою армию и отдать победу противнику.

8. Поэтому знают, что победят в пяти случаях: побеждают, если знают, когда можно сражаться и когда нельзя; побеждают, когда умеют пользоваться и большими и малыми силами; побеждают там, где высшие и низшие имеют одни н те же желания; побеждают тогда, когда сами осторожны и выжидают неосторожности противника; побеждают те, у кого полководец талантлив, а государь не руководит им. Эти пять положений и есть путь знания победы.

9. Поэтому и говорится: если знаешь его и знаешь себя, сражайся хоть сто раз, опасности не будет; если знаешь себя, а его не знаешь, один раз победишь, другой раз потерпишь поражение; если не знаешь ни себя, ни его, каждый раз, когда будешь сражаться, будешь терпеть поражение.

^

Глава 4. Форма



1. Сунь-цзы сказал: в древности тот, кто хорошо сражался, прежде всего делал себя непобедимым и в таком состоянии выжидал, когда можно будет победить противника.

Непобедимость заключена в себе самом, возможность победы заключена в противнике.

Поэтому тот, кто хорошо сражается, может сделать себя непобедимым, но не может заставить противника обязательно дать себя победить.

Поэтому и сказано: «Победу знать можно, сделать же ее нельзя».

2. Непобедимость есть оборона; возможность победить есть наступление.

Когда обороняются, значит есть в чем-то недостаток; когда нападают, значит есть все в избытке.

Тот, кто хорошо обороняется, прячется в глубины преисподней; тот, кто хорошо нападает, действует с высоты небес.[1]

Поэтому умеют себя сохранить и в то же время одерживают полную победу.

3. Тот, кто видит победу не более чем прочие люди, не лучший из лучших. Когда кто-либо, сражаясь, одержит победу и в Поднебесной скажут: «хорошо», это не будет лучший из лучших.

4. Когда поднимают легкое перышко,[2] это не считается большой силой; когда видят солнце н луну, это не считается острым зрением; когда слышат раскаты грома, это не считается тонким слухом.

Про кого в древности говорили, что он хорошо сражается, тот побеждал, когда было легко победить. Поэтому, когда хорошо сражавшийся побеждал, у него не оказывалось ни славы ума, ни подвигов мужества.

5. Поэтому, когда он сражался и побеждал, это не расходилось с его расчетами. Не расходилось с его расчетами – это значит, что все предпринятое им обязательно давало победу; он побеждал уже побежденного.

6. Поэтому. тот, кто хорошо сражается, стоит на почве невозможности своего поражения и не упускает возможности поражения противника. По этой причине войско, долженствующее победить, сначала побеждает, а потом ищет сражения; войско, осужденное на поражение, сначала сражается, а потом ищет победы.

7. Тот, кто хорошо ведет войну, осуществляет Путь и соблюдает Закон. Поэтому он и может управлять победой и поражением.

8. Согласно «Законам войны», первое – длина, второе – объем, третье – число, четвертое – вес, пятое – победа. Местность рождает длину, длина рождает объем, объем рождает число, число рождает вес, вес рождает победу.

9. Поэтому войско, долженствующее победить, как бы исчисляет копейки рублями, а войско, обреченное на поражение, как бы исчисляет рубли копейками.[3]

10. Когда побеждающий сражается, это подобно скопившейся воде, с высоты тысячи саженей низвергающейся в долину. Это и есть форма.[4]

1   2   3   4   5   6   7   8   9

Похожие:

Книга включает подробные коментарии переводчика. Сунь-цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) Предисловие переводчика Из всех «Семи военных канонов» iconКнига включает подробные коментарии переводчика. Сунь-цзы Искусство...

Книга включает подробные коментарии переводчика. Сунь-цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) Предисловие переводчика Из всех «Семи военных канонов» iconКнига включает подробные коментарии переводчика. Сунь-цзы Искусство...
У во время правления князя Хо-люя (514-495 г до н э.). Именно заслугам Сунь-цзы приписываются военные успехи княжества У, принесшие...
Книга включает подробные коментарии переводчика. Сунь-цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) Предисловие переводчика Из всех «Семи военных канонов» iconКнига включает подробные коментарии переводчика. Сунь-цзы Искусство...
У во время правления князя Хо-люя (514-495 г до н э.). Именно заслугам Сунь-цзы приписываются военные успехи княжества У, принесшие...
Книга включает подробные коментарии переводчика. Сунь-цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) Предисловие переводчика Из всех «Семи военных канонов» iconИз всех "Семи военных канонов" "Военная стратегия" Сунь цзы, традиционно...
Хотя книга много раз переводилась на английский, а переводы Л. Джайлса и С. Гриффита не утратили значения до сих пор, продолжают...
Книга включает подробные коментарии переводчика. Сунь-цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) Предисловие переводчика Из всех «Семи военных канонов» iconКнига включает подробные коментарии переводчика
У во время правления князя Хо-люя (514-495 г до н э.). Именно заслугам Сунь-цзы приписываются военные успехи княжества У, принесшие...
Книга включает подробные коментарии переводчика. Сунь-цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) Предисловие переводчика Из всех «Семи военных канонов» iconПеречень экзаменационных вопросов по дисциплине
Профессиональная деятельность переводчика: Основные характеристики деятельности переводчика
Книга включает подробные коментарии переводчика. Сунь-цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) Предисловие переводчика Из всех «Семи военных канонов» iconРезюме цель Получение работы переводчика, сопроводителя-переводчика...
Получение работы переводчика, сопроводителя-переводчика или иной работы, связанной с иностранными языками
Книга включает подробные коментарии переводчика. Сунь-цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) Предисловие переводчика Из всех «Семи военных канонов» iconПоследовательный, синхронный. Их специфические черты, отличия и т...
ИЯ), пересоздается на другом – переводящем – языке (ПЯ) и 2) результат этого поцесса, т е новое речевое произведение на пя.)
Книга включает подробные коментарии переводчика. Сунь-цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) Предисловие переводчика Из всех «Семи военных канонов» iconИстория Адельма Отрантского (разумеется, рукопись). Предисловие переводчика
Мои коллеги по цеху любят предворять свою работу обширными комментариями, объясняющими, почему для перевода был взят именно этот
Книга включает подробные коментарии переводчика. Сунь-цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) Предисловие переводчика Из всех «Семи военных канонов» iconПредисловие переводчика
Человечеству сил, преследующих собственные цели, одной из тактических задач которых является порабощение людей во всемирном масштабе...
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
userdocs.ru
Главная страница