Собрание сочинений в десяти томах. Том второй. Фауст По словам А. С. Пушкина, «Фауст» есть величайшее создание поэтического духа, он служит представителем новейшей поэзии, точно как «Илиада» служит памятником классической древности ru


НазваниеСобрание сочинений в десяти томах. Том второй. Фауст По словам А. С. Пушкина, «Фауст» есть величайшее создание поэтического духа, он служит представителем новейшей поэзии, точно как «Илиада» служит памятником классической древности ru
страница8/34
Дата публикации22.07.2013
Размер4.04 Mb.
ТипДокументы
userdocs.ru > Астрономия > Документы
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   34
         Как и деревянный стол.          Захотеть, и из досок          Хлынет виноградный сок.          Это чудо, ткань жива,          Все кругом полно родства. Ну, пробки вон, и пейте на здоровье!
Все (вытаскивают пробки; требуемое каждым вино льется в стаканы)
         О, чудный ключ-ручей,          Текущий из щелей!
Мефистофель
Ни капли не пролейте, вот условье!

Они пьют еще по стакану.
Все (поют)
Раздолье и блаженство нам, Как в луже свиньям пятистам!
Мефистофель (Фаусту)
Смотри, как разошелся этот сброд!
Фауст
Уйдем, мне надоело в этом месте.
Мефистофель
Нет, нет, понаблюдаем этих бестий, Покамест распояшется народ.

По нечаянности Зибель плещет вино наземь. Оно загорается.
Зибель
Огонь! Из ада пламя! Караул!
Мефистофель (заклиная пламя)
Стихия милая, смири разгул!
(Обращаясь к обществу.)
Нет, это лишь чистилищное пламя.
Зибель
Оставьте ваши фигли-мигли, Мы ваш обман насквозь постигли!
Фрош
Пожалуйста, нас не морочь!
Альтмайер
Шел подобру бы лучше прочь!
Зибель
Мы вам фиглярских выкрутас Не спустим в следующий раз!
Мефистофель
Молчать, пивная кадь!
Зибель
                                        Ах, помело, Еще грубьянит, подлое мурло!
Брандер
У нас с ним будет коротка расправа!

Альтмайер вынимает пробку из стола, оттуда вырывается огонь.
Альтмайер
Ай-ай, горю! Горю!
Зибель
                                  Постой, лукавый! Ах, вот ты, значит, кто! Бей колдуна! Бей! Голова его оценена.

Вынимают ножи и бросаются на Мефистофеля.
Мефистофель (предостерегающе)
          От дурмана с беленой           Под туманной пеленой           Здесь вы и в стране иной.

Все останавливаются, глядя в удивлении друг на друга.
Альтмайер
Все как во сне! Где я? Чудесный край!
Фрош
Душистый виноград! Лицо приблизьте.
Зибель
И хоть охапками его хватай!
Брандер
Как гроздья отягчают листья!
(Хватает Зибеля за нос. Другие делают то же самое и подымают ножи.) Мефистофель (по-прежнему)
Рассейтесь, чары столбняка! Я в памяти у вас останусь.
(Исчезает вместе с Фаустом. Оставшиеся отскакивают в разные стороны.) Зибель
Что это?
Альтмайер
                 А?
Фрош
                      Твоя щека?
Брандер (Зибелю)
А мы друг друга держим за нос?
Альтмайер
Подай мне стул. Мне тяжело. Я падаю. Всего свело.
Фрош
Я все-таки бы знать хотел: Что тут все это означало?
Зибель
Где негодяй? Найду нахала, Уж больше не уйдет он цел!
Альтмайер
Я видел, как он в дверь подвала Верхом на бочке улетел. Я как без ног, и сердце бьется.
(Оборачивается к столу.)
А что, вино из дырок льется?
Зибель
Нет, надувательство одно.
Фрош
А кажется, что пил вино.
Брандер
Ну вот. А виноград откуда?
Альтмайер
Да, как теперь не верить в чудо?
<br /><span class="butback" onclick="goback(1857726)">^</span> <span class="submenu-table" id="1857726">КУХНЯ ВЕДЬМЫ</span><br />
На огне низкого очага стоит большой котел. В подымающихся над ним парах мелькают меняющиеся призраки. У котла  м а р т ы ш к а-с а м к а  снимает пену и смотрит, чтобы котел не перекипел. М а р т ы ш к а-с а м е ц  с  д е т е н ы ш а м и  сидят рядом и греются. Стены и потолок кухни увешаны странными принадлежностями ведьминого обихода.
Фауст
Меня тошнит, и вянут уши. Не этой тарабарской чушью От грустных дум меня отвлечь. Не старой бабе и кликуше Мне три десятка сбросить с плеч. И если у самой природы Нет средства мне вернуть покой, То нет моей хандре исхода И нет надежды никакой.
Мефистофель
Ты снова рассуждаешь здраво. Есть средство посильней питья, Но то — особая статья. Едва ль оно тебе по нраву.
Фауст
Что это?
Мефистофель
                Способ без затрат, Без ведьм и бабок долго выжить. Возделай поле или сад, Возьмись копать или мотыжить. Замкни работы в тесный круг, Найди в них удовлетворенье. Всю жизнь кормись плодами рук, Скотине следуя в смиренье. Вставай с коровами чуть свет, Потей и не стыдись навоза — Тебя на восемьдесят лет Омолодит метаморфоза.
Фауст
Жить без размаху? Никогда! Не пристрастился б я к лопате, К покою, к узости понятий.
Мефистофель
Вот, значит, в ведьме и нужда.
Фауст
Зачем нам обращаться к бабе? Питья б ты сам сварить не мог?
Мефистофель
Кухарничать не мой конек. Я навожу мосты над хлябью. Готовить вытяжку из трав — Труд непомерного терпенья. Необходим спокойный нрав, Чтоб выждать много лет броженья. Тут к месту кропотливый дар, Предмет по-женски щепетилен. Хоть черт учил варить отвар, Но сам сварить его бессилен.
(Заметив зверей.)
Взгляни на миленьких зверей. Вот горничная. Вот лакей.
(Зверям.)
Хозяйки, видно, нет в квартире?
Звери
           Она на пире.            Хвать вьюшку за скобу —            И фюить в трубу.
Мефистофель
Все шляется по ассамблеям?
Звери
Пока мы лапы греем.
Мефистофель
Как ты зверенышей нашел?
Фауст
Сама нелепость и безвкусье.
Мефистофель
Напрасно! С ними я провел Часы приятнейших дискуссий.
(Зверям.)
Что, малыши, у вас кипит? Какой попахивает пищей?
Звери
Похлебкою для братьи нищей.
Мефистофель
О, так у вас широкий сбыт!
Самец (приблизившись к Мефистофелю и подлизываясь к нему)
           Сыграем в очко,            А то нелегко            На тощий желудок.            А выставишь грош,            Деньгу зашибешь,            Окрепнет рассудок.
Мефистофель
Еще бы! Выиграв в лото, Ты будешь счастлив как никто!

Детеныши, играя, выкатывают на середину комнаты большой шар.
Самец
                Вот шар земной,                 Как заводной                 Кубарь негромкий.                 Внутри дупло.                 Он, как стекло,                 Пустой и ломкий.                 Вот здесь пятно                 Освещено,                 А здесь потемки.                 Мой сын, постой,                 Своей судьбой                 И жизнью шутишь!                 Раскатишь зря,                 Нет кубаря,                 И не закрутишь.
Мефистофель
Зачем тут несколько решет?
Самец (снимая решето)
Сквозь лубяной их переплет Себя преступник выдает.
(Подбегает к самке и заставляет ее посмотреть сквозь решето.)
Жена уж вора уличила, Да страшно вслух назвать громилу.
Мефистофель (приближаясь к огню)
          А для чего горшок?
Самец и самка
          Какой дурачок!           Ему невдомек           Котла примененье,           Горшка назначенье!
Мефистофель
          Дурной ответ,           И вы — нахалы.
Самец
Вот веник вместо опахала, Садитесь, вот вам табурет.
(Предлагает Мефистофелю сесть.) Фауст (глядевший тем временем в зеркало, то приближаясь к нему, то удаляясь)
Кто этот облик неземной Волшебным зеркалом наводит? Любовь, слетай туда со мной, Откуда этот блеск исходит. Кто эта женщина вдали? Уменьшится ли расстоянье, Иль образ на краю земли Всегда останется в тумане? И неужели не обман, И что-то вправду есть на свете, Как бесподобный этот стан, И голова, и руки эти?
Мефистофель
Еще бы! Бог, трудясь шесть дней И на седьмой воскликнув «браво», Мог что-нибудь создать на славу. Покаместь полюбуйся ей, А я почище грез твоих Тебе сокровище добуду, И счастлив будет тот жених, Кто раздобудет это чудо.

Фауст по-прежнему смотрит в зеркало. Мефистофель, дотягиваясь и обмахиваясь веником, продолжает:

Я, как король, на вас взираю с трона. Вот скипетр мой, и только нет короны.
Звери (проделывавшие между тем странные телодвижения, с криком несут Мефистофелю расщепившуюся надвое корону)
         Корону сдави,          В поту, на крови          Скрепи, словно клеем.
(Неловкими движениями разваливают корону и прыгают с ее обломками.)
         И вот мы скорбим,          И прозой вопим,          И в рифму умеем.
Фауст (перед зеркалом)
Пропал! Я как в бреду.
Мефистофель (указывая на зверей)
Я тоже, кажется, с ума сойду.
Звери
         А если меж строк          Есть смысла намек,          Тогда нам удача.
Фауст (как выше)
Я страстию объят горячей! Уйдем отсюда поскорей!
Мефистофель (в прежнем положении)
Зверюги эти, истины не пряча, Хоть откровенней многих рифмачей!

По недосмотру самки котел перекипает. В пламени, которое выкидывает наружу, в кухню с диким воем спускается  в е д ь м а.
Ведьма
         Ай-ай-ай-ай!          Зеваешь, негодяйка?          Получишь нагоняй!          Ошпарила хозяйку!          Вода из шайки          Уходит через край!
(Заметив Фауста и Мефистофеля.)
         А это кто,          Копыл вам в бок?          Кто вас позвал          К нам на порог?          Я вам скандал          Чинить не дам!          За шум и гам          Огнем обдам!
(Сунув шумовку в котел, обрызгивает всех воспламеняющейся жидкостью. Звери визжат.) Мефистофель (ручкой веника бьет посуду)
         И мы содом          Произведем —          И поделом!          Имей в виду!          Все в прах, все вдрызг!          У, василиск!          Подымешь визг!          Я не твою          Посуду бью, —          Я под твою          Пляшу дуду!

Ведьма отступает в ярости и ужасе.

Не узнаешь? А я могу Стереть, как твой прямой владыка, С лица земли тебя, каргу, С твоею обезьяньей кликой! Забыла красный мой камзол? Стоишь с небрежным равнодушьем Перед моим пером петушьим? Не видишь, кто к тебе пришел?
Ведьма
Слепа, простите за прием! Но что ж не вижу я копыта? Где вороны из вашей свиты?
Мефистофель
Прощаю. В промахе твоем
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   34

Похожие:

Собрание сочинений в десяти томах. Том второй. Фауст По словам А. С. Пушкина, «Фауст» есть величайшее создание поэтического духа, он служит представителем новейшей поэзии, точно как «Илиада» служит памятником классической древности ru iconСобрание сочинений в десяти томах. Том шестой. Романы и повести в...
Иоганн Вольфганг Гете Собрание сочинений в десяти томах. Том шестой. Романы и повести
Собрание сочинений в десяти томах. Том второй. Фауст По словам А. С. Пушкина, «Фауст» есть величайшее создание поэтического духа, он служит представителем новейшей поэзии, точно как «Илиада» служит памятником классической древности ru iconСобрание сочинений в десяти томах. Том первый. Стихотворения в первый...
Иоганн Вольфганг Гете Собрание сочинений в десяти томах. Том первый. Стихотворения
Собрание сочинений в десяти томах. Том второй. Фауст По словам А. С. Пушкина, «Фауст» есть величайшее создание поэтического духа, он служит представителем новейшей поэзии, точно как «Илиада» служит памятником классической древности ru iconСобрание сочинений в десяти томах. Том Драмы в прозе Художественная литература
Иоганн Вольфганг Гете Собрание сочинений в десяти томах. Том четвертый. Драмы в прозе
Собрание сочинений в десяти томах. Том второй. Фауст По словам А. С. Пушкина, «Фауст» есть величайшее создание поэтического духа, он служит представителем новейшей поэзии, точно как «Илиада» служит памятником классической древности ru iconСобрание сочинений в десяти томах. Том Из моей жизни: Поэзия и правда Художественная литература
Иоганн Вольфганг Гете Собрание сочинений в десяти томах. Том третий. Из моей жизни: Поэзия и правда
Собрание сочинений в десяти томах. Том второй. Фауст По словам А. С. Пушкина, «Фауст» есть величайшее создание поэтического духа, он служит представителем новейшей поэзии, точно как «Илиада» служит памятником классической древности ru iconСобрание сочинений в 10 томах. Т. Драмы в стихах. Эпические поэмы Художественная литература
Иоганн Вольфганг Гете Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы
Собрание сочинений в десяти томах. Том второй. Фауст По словам А. С. Пушкина, «Фауст» есть величайшее создание поэтического духа, он служит представителем новейшей поэзии, точно как «Илиада» служит памятником классической древности ru iconСобрание сочинений в десяти томах. Том седьмой. Годы учения Вильгельма...
Иоганн Вольфганг Гете Собрание сочинений в десяти томах. Том седьмой. Годы учения Вильгельма Мейстера
Собрание сочинений в десяти томах. Том второй. Фауст По словам А. С. Пушкина, «Фауст» есть величайшее создание поэтического духа, он служит представителем новейшей поэзии, точно как «Илиада» служит памятником классической древности ru iconПоложение о проведении конкурса-творческой лаборатории «Что для меня «Фауст» сегодня?»
Фауста как художественного и легендарного персонажа и раскрывающих актуальность тем, поднимаемых трагедией И. В. Гете «Фауст» для...
Собрание сочинений в десяти томах. Том второй. Фауст По словам А. С. Пушкина, «Фауст» есть величайшее создание поэтического духа, он служит представителем новейшей поэзии, точно как «Илиада» служит памятником классической древности ru iconИоганн Гете Фауст Большая иллюстрированная библиотека классики
Советский читатель давно оценил бессмертное творение Иоганна Вольфганга Гете – его трагедию «Фауст», один из замечательных памятников...
Собрание сочинений в десяти томах. Том второй. Фауст По словам А. С. Пушкина, «Фауст» есть величайшее создание поэтического духа, он служит представителем новейшей поэзии, точно как «Илиада» служит памятником классической древности ru iconИоганн Гете Фауст Большая иллюстрированная библиотека классики
Советский читатель давно оценил бессмертное творение Иоганна Вольфганга Гете – его трагедию «Фауст», один из замечательных памятников...
Собрание сочинений в десяти томах. Том второй. Фауст По словам А. С. Пушкина, «Фауст» есть величайшее создание поэтического духа, он служит представителем новейшей поэзии, точно как «Илиада» служит памятником классической древности ru iconТомас Манн Волшебная гора. Часть I zmiy «Томас Манн. Собрание сочинений в десяти томах. Том »
Швейцарские горы Давоса. Международный санаторий «Берггоф» для туберкулезных больных, почти отрезанный от остального мира. Годы перед...
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2020
контакты
userdocs.ru
Главная страница