Нора Робертс Черные холмы «Черные холмы / Нора Робертс»: Эксмо; М.; 2011; isbn isbn 978-5-699-49212-1


НазваниеНора Робертс Черные холмы «Черные холмы / Нора Робертс»: Эксмо; М.; 2011; isbn isbn 978-5-699-49212-1
страница15/29
Дата публикации17.05.2013
Размер4.62 Mb.
ТипДокументы
userdocs.ru > Биология > Документы
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   29

15



Он мог бы убить ее одним выстрелом - как того лосенка. Нет! Он не стал бы ее убивать. Просто ранил бы. Скажем, в ногу. Интересно, бросил бы тигр лосенка ради того, чтобы напасть на человека?

Наверняка.

Это было бы зрелище.

Но сие спутало бы его планы. К тому же понаблюдать за ней в той ситуации было интересно. Признаться, Лилиан Чанс его удивила. Он и предположить не мог, что она будет действовать так решительно. Ей хватило нескольких минут, чтобы найти и подстрелить тигра.

Лилиан продемонстрировала явное мужество, а это было одним из тех качеств, которые он ценил весьма высоко. Хотя бы поэтому стоило оставить ее в живых. На какое-то время, во всяком случае.

Ему и раньше приходилось охотиться на людей, но это было так легко, что не приносило никакого удовлетворения. Первое убийство вообще стало случайным. Импульс, стечение обстоятельств… Но тот случай во многом определил его жизнь. Прояснил цель. Дал ему возможность выразить почтение своим предкам.

Благодаря той смерти его жизнь обрела особый смысл.

И вот теперь близилась завершающая часть охоты. Когда придет время, Лилиан станет его настоящей добычей - много лучшей, чем два помощника шерифа, тщетно пытающиеся отыскать его след.

Он и их мог бы без труда убить. Он уже вернулся к своему логову и сейчас наблюдал за ними из засады, все равно как охотник наблюдал бы за парой отбившихся от стада оленей. Ему ничего не стоило пристрелить их. Пристрелить и скрыться, намного опередив погоню.

Искушение на самом деле было, велико.

Он прицелился сначала в одного, потом в другого, мысленно обыгрывая эту сцену. Ему уже приходилось убивать мужчин, хотя он, конечно, предпочитал женщин. Именно они были для него самой желанной добычей.

«Ладно. Пусть живут», - решил он наконец.

Убей он этих двух, и в скором времени в холмах будет не протолкнуться от полицейских. Это может спутать его планы, испортить ему главную охоту.

«Терпение», - напомнил он себе, незаметно выбираясь из укрытия.

Остаток сил Лил потратила на то, чтобы успокоить родителей, развеять их страхи. Она даже позвонила от них в компанию, занимающуюся поставкой систем сигнализации. Секретарь тут же соединила Лилиан с начальником отдела. Переговорив с ним, она повесила трубку и повернулась к отцу с матерью.

- Ну как? Вы все поняли?

- Поняли, - кивнул Джо. - Их сотрудники приедут сюда, чтобы помочь с установкой системы.

- Не просто сотрудники, - поправила Лил отца, - а сотрудники во главе с руководителем местного отделения. Он уже ждал моего звонка, потому что за полчаса до этого ему позвонил Купер. Они будут здесь сегодня ближе к вечеру.

- И как скоро установят эту систему? - с тревогой спросила Дженна.

- Пока не знаю. Посмотрим, как пойдет дело. Сейчас мерзавца ищут все полицейские. Мама, отец! Обещаю, что ни на минуту не останусь одна. Мне очень жаль, что все так получилось, но я и представить не могла, что этот тип додумается до такого. Выпустить тигра… У меня это до сих пор в голове не укладывается… Ну ладно. Мне пора возвращаться. Сотрудники и практиканты должны видеть меня за работой. Они должны знать, что все идет как обычно.

- Джо, отправляйся с ней.

- Ма…

Дженна бросила на нее такой взгляд, что Лил тут же замолчала.

- Лилиан, я давно не вмешиваюсь в твои дела, но это не тот случай. Так вот, отец едет с тобой и останется в заповеднике до тех пор, пока не убедится, что все в порядке. Это мое твердое решение.

- Просто… Я и без этого забрала у вас Фарли на два дня.

- Не переживай. Я в состоянии управиться здесь одна. И все, это мое последнее слово, - Дженна строго посмотрела на дочь. - Так и знай.

- Идем, Лил. Последнее слово твоей матери - все равно что закон. Ты знаешь это не хуже меня, - Джо поцеловал жену. - Не беспокойся за нас.

- Теперь я буду беспокоиться меньше.

Лилиан молча ждала, пока отец наденет куртку. Когда они вышли из дома, она бросила на Джо мрачный взгляд:

- И как это получилось, что все мои экспедиции проходили без вашего участия? Почему, например, ты не ездил со мной в Непал? Вы же знали, что я занимаюсь там тиграми.

- Просто до сих пор никто не пытался организовать все так, чтобы тигры занимались тобой.

- Что ж, тоже верно. Ладно, поможешь нам строить вольер для ягуара. И не думай, - фыркнула Лилиан, - что получишь за это бесплатный обед.

- Когда я работаю, предпочитаю обходиться сэндвичами, - хмыкнул Джо, садясь в машину.

Купер отправлял группу из восьми парней в трехдневный поход. Судя по всему, намечалась холостяцкая увеселительная прогулка в горы. «Великолепная восьмерка» прихватила с собой достаточно пива, чтобы утонуть в нем. Поскольку лошади принадлежали Салливану, он не поленился проверить экипировку и припасы этих туристов. Все, впрочем, оказалось в образцовом порядке.

За отъездом бравых ребят он наблюдал вместе с Галлом.

«Интересно, - подумал Купер, - что бы они сказали, если бы мы сообщили им о поселившемся в этих холмах психопате?» Не факт, что это могло остановить их.

- Ну, с этими все будет в порядке, - сказал Галл. - Джек вообще в последние шесть лет приезжает сюда каждый год. С ним парни не пропадут.

- Судя по всему, они сегодня собираются хорошо выпить.

- Это точно, - Нодок ухмыльнулся. - Ничего! Скоро у нас от таких групп отбоя не будет - как-никак, весна на носу. Кстати, где-то через час приедут новые клиенты. Семья. Папа весит столько, что его выдержит только одна наша лошадь - Саскваш.

- Подходящая кандидатура. Слушай, Галл, какие у тебя планы на сегодняшний вечер?

- Даже не знаю, - Нодок опять расплылся в ухмылке. - Приглашаете меня на свидание, босс?

- Ну что ты… Я слишком застенчив, - это замечание вызвало у Галла приступ смеха. - У Лил опять неприятности.

- Я знаю.

- Так вот, ей бы не помешала помощь. Не мог бы ты подежурить там сегодня ночью? Скажем, с двенадцати до шести?

- Нет проблем. Может быть, позвать еще кого-нибудь?

- Пожалуй. Думаю, напарник тебе не помешает. Главное, чтобы он умел обращаться с оружием.

- Ладно. Я подумаю, кого взять с собой, а пока пойду соберу провизию для следующей группы.

- Отлично. Я зарегистрирую их, как только приедут.

Распрощавшись с Галлом, Купер пошел в свой офис. Его письменный стол стоял рядом с окном, откуда открывался прекрасный вид на Дедвуд. Конечно, город был уже не тот, что двадцать лет назад, однако в нем и поныне сохранился колорит Дикого Запада. За последние годы Дедвуд сильно разросся. Ковбои на его улицах смешались с туристами, салуны превратились в сувенирные лавки.

Купер быстро заполнил все необходимые документы. Это позволило ему без задержки отправить в путь семейную группу. Таким образом, оставалось немного времени, чтобы заняться собственными делами.

- Он достал из мини-холодильника имбирное пиво и сел за компьютер. Конечно, Салливан уже не был полицейским, но это не значит, что он забыл, как проводят расследование. Открыв папку, посвященную сотрудникам заповедника, Купер начал просматривать перечень служащих, практикантов и добровольных помощников. У него не было полной уверенности в том, что список полный, но работы и с таким будет достаточно.

Хотя Жан- Поль Лемек не входил в штат служащих, Салливан все-таки проверил и его. Оказалось, что француз уже был женат и успел развестись. К тому времени потомку мушкетеров было двадцать с небольшим. Почти наверняка Лил знала об этом. К нынешнему расследованию данная информация не имела отношения, поэтому Купер ее анализировать не стал. В прошлом у мсье Лемека никаких столкновений с законом не было. Нашел Купер и его постоянный адрес в Лос-Анджелесе.

«Вот там и оставайся», - подумал Салливан, закрывая документ.

Как оказалось, кое-кто из сотрудников заповедника был известен полиции. Впрочем, Купер не обнаружил ничего серьезнее, чем арест ветеринарного врача за участие в демонстрации - люди протестовали против опытов над животными.

Куда больше времени ушло у него на проверку практикантов. Эта группа оказалась весьма разношерстной - как по возрасту, так и в топографическом плане. Салливан изучил биографии некоторых людей, проследил за их дальнейшей карьерой. Тут тоже имелись неприятности с законом. В основном это было связано с употреблением наркотиков и алкоголя. Подобные случаи требовали, на его взгляд, более пристального внимания.

Последними в его списке были волонтеры, по крайней мере те из них, кого удалось вспомнить сотрудникам Лил.

Купер проверил всех, кто имел непосредственное отношение к Южной Дакоте. Он был твердо уверен в том, что тот, кого предстояло вычислить, знал эти холмы не хуже самой Лилиан.

Связав воедино все факты, он остановился на одном человеке.

Итан Ричард Хоув, тридцати одного года. Привлекался к административной ответственности за проникновение в чужое жилище, затем за незаконное ношение оружия. Когда ему было двадцать пять, за пьяную драку в баре попал на полтора года в тюрьму.

«Итак, сразу три детали, заслуживающие внимания», - подумал Купер. Во-первых, пренебрежение к частной собственности. Во-вторых, пристрастие к оружию. И, наконец, склонность к насилию. Надо присмотреться к этому герою повнимательнее.

Тут Салливану пришлось прерваться, поскольку на ранчо прибыла семья Добсон - Том, Шерри и две их дочери.

Купер отлично делал свою работу и не считал, что его обязанности ограничиваются подписанием всех необходимых документов и далее передачей группы проводнику. Он немного поболтал с отцом семейства, вкратце описав ему характер каждой лошади. Позаботился он и о том, чтобы успокоить Шерри, которая почему-то нервничала.

- Это очень легкий маршрут, - заверил женщину Салливан. - К тому же возможности прокатиться верхом по этим холмам были бы рады многие.

- Мы должны вернуться назад засветло.

- Галл доставит вас в город к пяти часам.

- А вдруг мы заблудимся?

- Послушай, Шерри… - начал было Том Добсон.

- Ваш проводник вырос в этих местах, - Купер сделал ему знак не вмешиваться. - Он прекрасно знает здесь каждую тропинку и каждый камень. То же самое можно сказать о наших лошадях. Вам не о чем беспокоиться.

- Я не садилась на лошадь уже десять лет, - все еще трепетала Шерри. - После этой поездки у меня будут болеть все мышцы.

- Вы можете сходить на массаж здесь, в городе.

Женщина внимательно посмотрела на Купера, и в ее глазах впервые мелькнул луч интереса.

- Что, правда?

- Если хотите, я запишу вас. Как насчет шести часов?

- Вы действительно можете это сделать?

- Буду рад.

- Чудесно! Пожалуй, это будет де такой уж ужасный день. Спасибо, мистер Салливан.

- Всегда готов к услугам, мэм. Желаю приятной прогулки.

Вернувшись к компьютеру, Купер снова сосредоточился на делах, касающихся Лилиан.

На этот раз он решил повнимательнее изучить всех женщин из числа ее сотрудников. В целом Купер склонен был считать, что за тем, что происходит, стоит мужчина, но он долго работал в полиции и не привык делать скоропалительные выводы. Кроме того, женщина могла оказаться связующим звеном.

Свадьбы, разводы, дети, карьера… Одна из бывших практиканток жила сейчас в Найроби. Другая занималась экзотическими животными в Лос-Анджелесе. Третья числилась в списке пропавших. Каролин Ли Родерик, двадцати трех лет, пропала восемь месяцев назад. Последний раз девушку видели в национальном парке Денали, где Каролин проводила исследования по интересующей ее теме.

Купер прислушался к своему внутреннему голосу и стал собирать информацию о мисс Родерик.

Лилиан в это время обменивалась рукопожатием с Брэдом Дромбургом, руководителем фирмы, занимавшейся продажей и установкой систем безопасности. Это был высокий мужчина с коротко стриженными русыми волосами. Здороваясь, он улыбнулся Лил свободно и непринужденно. В речи Брэда можно было уловить легкий бруклинский акцент.

- Я очень признательна, что вы прилетели сюда сами и так быстро.

- Это Купер все организовал. Кстати, сам-то он здесь?

- Нет. Я…

- Салливан сказал, что постарается заехать. Неплохое у вас тут местечко, мисс Чанс, - Брэд внимательно осматривал вольеры и прилегавшую к ним территорию. - Как давно работает ваш заповедник?

- Пять лет.

Дромбург махнул рукой в ту сторону, где практиканты устанавливали новые столбы.

- Расширяетесь?

- Вроде того. У нас скоро будет ягуар.

- Вот оно что. Купер говорил, что у вас были кое-какие проблемы. Кто-то сломал замок на одной из клеток?

- Да. Это была клетка тигра.

- Понятно. Не проведете ли для меня маленькую экскурсию? Я осмотрю территорию и решу, что тут нужно сделать.

Они пошли вдоль вольеров. Брэд задавал вопросы, отмечал что-то у себя в блокноте. Лил обратила внимание на то, что он без опаски подходит к клеткам, осматривает двери и замки.

- Здоровый парень, - это было сказано около вольера Бориса.

- Да уж… Весит больше двух центнеров.

- Требуется изрядное мужество или такая же изрядная глупость, чтобы открыть клетку тигра, не зная при этом, на тебя он набросится или на приманку.

- Всякое могло быть. Но я думаю, что приманка, пахнущая свежей кровью, была для него привлекательнее. Нам известно, что Бориса поймали, когда ему был год. С тех пор тигр все время жил в неволе и успел хорошо узнать запах людей. Вдобавок он привык к тому, что его кормят. Это не могло не притупить охотничий инстинкт.

- Как я понимаю, далеко ваш Борис не ушел.

- К счастью, нет. Он добрался до приманки, после чего приступил к незапланированной трапезе.

- Нужно быть смелой женщиной, чтобы одной броситься к месту этой трапезы и выстрелить в него из пистолета с транквилизатором.

- Я была в безвыходном положении, а это здорово стимулирует.

Брэд улыбнулся и отошел от клетки.

- Если честно, я очень рад, что этот парень находится по ту сторону ограды, а я по эту. Итак, у вас тут четверо ворот, включая те, которые предназначены для посетителей зоопарка. И масса неогороженной земли.

- Я не могу обнести забором весь заповедник. Но даже если бы это удалось сделать, проблем только прибавилось бы. Здесь полно тропинок, которые пересекают территорию самого заповедника, а также землю моего отца и других фермеров. Мы расставили по периметру знаки, указывающие на то, что это частная собственность. Да и ворота обычно останавливают прохожих. Моя задача заключается в том, чтобы сделать это место безопасным для всех - защитить животных от людей, а людей от животных. Вот так, мистер Дромбург.

- Просто Брэд. Что ж, у меня есть парочка идей по этому поводу. Я думаю, имеет смысл установить здесь специальные приборы, реагирующие на движение. Их нужно расположить так, чтобы они включались каждый раз, когда кто-то подходит к клеткам.

Лил явственно почувствовала, как ее бюджет затрещал по швам.

- И сколько таких приборов нам понадобится?

- Я сделаю расчеты. Схема будет такой: прибор реагирует на движение, и раздается сигнал тревоги. Вслед за этим включаются аварийные огни, и все место ярко освещается. В таких условиях ломать замок на клетке решится не каждый. Еще надо поменять сами замки - и на воротах, и на клетках. Интересная ситуация, - задумчиво добавил он. - Простое решение тут не годится.

- Как я понимаю, это обойдется нам в приличную сумму.

- Я хочу проверить две-три системы, которые лучше всего подойдут для этого места. Соответственно, укажу вам цену каждой из них. Не буду скрывать, сумма действительно выйдет приличной. Однако мы продадим вам все по себестоимости, так что это сэкономит вам немало денег.

- По себестоимости? Но почему?

- Я это делаю для Купера Салливана.

- Вы делаете это для меня.

- Мне позвонил Купер. Он хочет, чтобы это место было надежно защищено, а значит, мы установим здесь свою систему. По себестоимости.

- Брэд, наш заповедник существует на пожертвования частных лиц и за счет благотворительных фондов. Не хотелось бы обижать вас, но с какой стати вашей фирме заниматься нашими делами, не получив при этом выгоду?

- Я бы никогда не открыл свое дело, если бы не Купер. Я многим ему обязан. А вот и он, кстати, - Брэд кивнул на тропинку, по которой быстро шел его друг.

- Я рассчитывал приехать пораньше, но задержался, - сказал Купер, обнимая Дромбурга. - Как долетел?

- Нормально. Бог ты мой, как же я рад тебя видеть!

- Я тоже. Ну что, успел осмотреться?

- Да, твоя девушка провела для меня экскурсию.

Лил открыла было рот, чтобы уточнить: они с Купером просто друзья, но тут же закрыла его. Какой смысл в объяснениях такого рода?

- Прошу прощения, мне пора идти. Время кормить животных.

- Правда? - спросил Брэд.

Вид у него при этом был как у ребенка, которому обещают показать нечто крайне занимательное.

- Хотите, принесу вам по банке пива, а потом отведу смотреть этот аттракцион?

- Сегодня вряд ли получится, - в голосе Дромбурга явно прозвучало разочарование.

Как только Лил отошла, Брэд повернулся к Куперу:

- В жизни она еще красивее, чем на фотографии.

- Это была старая фотография.

- Стоило мне увидеть Лилиан, и я тут же понял, что шансов на то, что ты вернешься в Нью-Йорк, очень немного.

- Их с самого начала было ноль целых. Лил тут ни при чем.

- Может быть, и так, но это, на мой взгляд, лучший повод не возвращаться, - Брэд окинул взглядом вольеры. - Ну и далеко же мы от Нью-Йорка!

- На сколько ты здесь задержишься?

- Лететь назад надо уже сегодня. Мне пришлось отложить все дела, чтобы выбраться сюда. В ближайшие дни я соберу все необходимое оборудование и перешлю тебе. Устанавливать его будут под моим руководством. Все сделают наилучшим образом.

- Надеюсь на это.

Лил намеренно оставила их. Она знала, что старым друзьям всегда есть о чем поговорить.

Они с Купером тоже когда-то были друзьями. Может быть, им удастся восстановить старую дружбу, и тогда она наконец перестанет переживать.

В конце концов, любые отношения должны развиваться. Так почему бы им не попытаться еще раз?…

Она заканчивала разбирать бумаги, когда в контору вошел Купер.

- Брэду надо уезжать. Он просил передать, что в ближайшее время подготовит все необходимое для установки системы безопасности.

- Чудесно. Начался этот день не слишком удачно, зато заканчивается неплохо. Я только что говорила по телефону с Тэнси. Клео ей очень понравилась - здоровая, красивая кошка. Завтра утром они отправятся в обратный путь. Купер, Брэд сказал мне, что я смогу приобрести эту систему по себестоимости.

- Да, мы так и договаривались.

- Хорошо иметь щедрых друзей!

- Брэду нравится думать, что он мне многим обязан, а я, в свою очередь, ничего не имею против.

- Я так тебе признательна…

- Не говори глупости, - в голосе Салливана послышались нотки раздражения. - У меня никогда не было лучшего друга, чем ты. Большую часть моей жизни ты была одной из тех, на кого я мог полностью положиться. Для меня это очень много значит. Не надо, - добавил он, увидев, что глаза Лилиан налились слезами.

- Все в порядке, - однако она отошла к окну и стояла так до тех пор, пока не почувствовала, что успокоилась. - Мне тоже не хватало твоей дружбы. И я всегда знала, что могу рассчитывать на тебя. Так и сейчас… У меня проблемы… не знаю из-за кого, но проблемы. И ты тут, чтобы помочь мне.

- Не исключено, что я нашел одну зацепку…

- Зацепку? - Лил повернулась. - Какую зацепку?

- Ты помнишь практикантку Каролин Родерик?

- Подожди-ка, - Лилиан закрыла глаза. - Да, кажется, припоминаю… Два года назад. Это было два года назад. Она приехала сюда после защиты диплома. По-моему, так, но точно не скажу. Веселая такая и очень энергичная девушка. Детали я не помню, надо посмотреть записи. Вот от работы она не отлынивала, это точно.

- Каролин Ли Родерик пропала, - без какой-либо интонации сказал Купер. - Восемь месяцев назад.

- Пропала?… Где? Как? Что произошло?

- На Аляске. В национальном парке Денали. Она проводила там какие-то исследования. Однажды утром Каролин просто не оказалось в лагере. Сначала все подумали, что она пошла прогуляться, сделать несколько фотографий, но девушка не вернулась. Ее искали своими силами, затем обратились в полицию и к спасателям. Безрезультатно.

- Я работала в парке Денали, еще будучи студенткой. Там огромная территория. Масса мест, где можно заблудиться.

- Масса мест, где тебя можно захватить врасплох.

- Захватить врасплох?

- Когда Каролин не вернулась, ее товарищи внимательно осмотрели палатку. Там лежали ее фотоаппарат, телефон и диктофон. Она не могла уйти, оставив все это на месте.

- Так ты думаешь, что ее похитили.

- У Каролин был друг, с которым она встречалась здесь, в Южной Дакоте. Никто из ее друзей не знал как следует этого парня, поскольку он все время держался особняком. Их объединяло то, что оба любили природу, любили ходить в походы и жить в палатке. Потом отношения чем-то осложнились, и Каролин решила порвать с ним. Это произошло за пару месяцев до поездки на Аляску. По слухам, расстались они очень нехорошо. Каролин даже вы

звала полицию, но ее незадачливый друг успел скрыться до приезда слуг закона. Зовут этого парня Итан Хоув. Он работал у тебя некоторое время. Я сейчас проверяю его досье. Кстати, Хоув побывал в тюрьме - за драку.

Лил попыталась осмыслить все услышанное.

- Так почему ты считаешь, что это имеет отношение к тому, что происходит сейчас?

- Этот Хоув любил похвастаться тем, что месяцами может жить в лесу и горах. Утверждал, что его предком был один из вождей сиу - тот, что обитал здесь, в Черных Холмах.

- Если собрать всех, кто считает себя потомками индейских вождей и принцесс… Подожди-ка, - Лил потерла висок. - Кажется, я его припоминаю, но очень смутно.

- Он часто упоминал об этих местах. Говорил, что работал в заповеднике, когда Каролин была здесь практиканткой. И вот она пропала. О Хоуве сейчас тоже ничего не известно. После того как они расстались, его никто не видел.

Лилиан вдруг почувствовала невероятную слабость. Как было бы хорошо, если бы она неправильно поняла Купера!…

- Ты считаешь, что Каролин мертва. Ты думаешь, что этот парень как-то выманил ее из лагеря и убил. А теперь он вернулся сюда -из-за моего заповедника. А может быть, из-за меня.

Купер не стал разубеждать Лилиан.

- Да. Я думаю, что Каролин Родерик мертва и убил ее именно Итан Хоув. Я полагаю, сейчас он находится здесь, в Черных Холмах. Постараюсь выяснить о нем все, что только можно, чтобы знать, с кем придется иметь дело.

1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   29

Похожие:

Нора Робертс Черные холмы «Черные холмы / Нора Робертс»: Эксмо; М.; 2011; isbn isbn 978-5-699-49212-1 iconСписок новинок абонемента
Рон Ле Мастер; [перевод с английского М. В. Ивановой]. Москва : аст : Астрель : Полиграфиздат, 2010. 159, [1] с ил.; 21 см. Об авторе:...
Нора Робертс Черные холмы «Черные холмы / Нора Робертс»: Эксмо; М.; 2011; isbn isbn 978-5-699-49212-1 iconР 14. 03. 13 езультат пошуку
Дар великой любви, или я не умею прощать [Текст] : роман / Марина Крамер. М. Эксмо, 2010. 314 с. (Криминальная мелодрама). Isbn 978-5-699-45171-5...
Нора Робертс Черные холмы «Черные холмы / Нора Робертс»: Эксмо; М.; 2011; isbn isbn 978-5-699-49212-1 iconДэн Александрович Симмонс Черные холмы
С этого момента он обретает способность «видеть то, что было, и то, что будет». С этим даром, благодатным и опасным одновременно,...
Нора Робертс Черные холмы «Черные холмы / Нора Робертс»: Эксмо; М.; 2011; isbn isbn 978-5-699-49212-1 iconФрансуа Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль «Гаргантюа и Пантагрюэль»:...
Роман великого французского писателя Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» – крупнейший памятник эпохи французского Ренессанса....
Нора Робертс Черные холмы «Черные холмы / Нора Робертс»: Эксмо; М.; 2011; isbn isbn 978-5-699-49212-1 iconКонстантин Воронков Алексей Навальный. Гроза жуликов и воров
«Алексей Навальный. Гроза жуликов и воров / Константин Воронков.»: Эксмо; Москва; 2011 isbn 978-5-699-53227-8
Нора Робертс Черные холмы «Черные холмы / Нора Робертс»: Эксмо; М.; 2011; isbn isbn 978-5-699-49212-1 icon«Л. Н. Гумилев От Руси к России»: Эксмо; Москва; 2008 isbn 978-5-699-26819-1
...
Нора Робертс Черные холмы «Черные холмы / Нора Робертс»: Эксмо; М.; 2011; isbn isbn 978-5-699-49212-1 iconСчастливчик
Аст, Астрель, Полиграфиздат; М.; 2011; isbn 978-5-17-073018-6, 978-5-271-35040-5, 978-5-4215-2016-0
Нора Робертс Черные холмы «Черные холмы / Нора Робертс»: Эксмо; М.; 2011; isbn isbn 978-5-699-49212-1 iconСписок новинок
Т, 2009; Санкт-Петербург : Астрель-спб, 2009 (Минск). 411, [2] с.; 20 см. Первая книга цикла "Воздаяние храбрости" "Черный гусар"....
Нора Робертс Черные холмы «Черные холмы / Нора Робертс»: Эксмо; М.; 2011; isbn isbn 978-5-699-49212-1 icon«Х. Мураками, к югу от границы, на запад от солнца.»: Эксмо; Москва;...
Харуки Мураками (р. 1949). Через двадцать пять лет в жизнь преуспевающего владельца джазового бара возвращается мистическая возлюбленная...
Нора Робертс Черные холмы «Черные холмы / Нора Робертс»: Эксмо; М.; 2011; isbn isbn 978-5-699-49212-1 iconХаруки Мураками Ничья на карусели «Ничья на карусели»: Эксмо, Домино;...
В новом сборнике рассказов Мураками уподобляет жизнь карусели, с которой невозможно сойти: мы никого не обгоняем и никто не обгоняет...
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2020
контакты
userdocs.ru
Главная страница