Скачать 5.84 Mb.
|
Рабочая комната Фауста Фауст уходит. Входит студент. Входит Фауст. |
^ Фауст и Мефистофель. ФаустОпять стучится кто-то. Вот досада! Войдите. Кто там? МефистофельЭто я. ФаустВойди ж. МефистофельЗаклятье повторить три раза надо. ФаустВойди. МефистофельВот ты меня и лицезришь. Я убежден, поладить мы сумеем И сообща твою тоску рассеем. Смотри, как расфрантился я пестро. Из кармазина с золотою ниткой Камзол в обтяжку, на плечах накидка, На шляпе петушиное перо, А сбоку шпага с выгнутым эфесом. И – хочешь знать? – вот мнение мое: Сам облекись в такое же шитье, Чтобы в одежде, свойственной повесам, Изведать после долгого поста, Что означает жизни полнота. ФаустВ любом наряде буду я по праву Тоску существованья сознавать. Я слишком стар, чтоб знать одни забавы, И слишком юн, чтоб вовсе не желать. Что даст мне свет, чего я сам не знаю? «Смиряй себя!» – Вот мудрость прописная, Извечный, нескончаемый припев, Которым с детства прожужжали уши, Нравоучительною этой сушью Нам всем до тошноты осточертев. Я утром просыпаюсь с содроганьем И чуть не плачу, зная наперед, Что день пройдет, глухой к моим желаньям, И в исполненье их не приведет. Намек на чувство, если он заметен, Недопустим и дерзок чересчур: Злословье все покроет грязью сплетен И тысячью своих карикатур. И ночь меня в покое не оставит. Едва я на постели растянусь, Меня кошмар ночным удушьем сдавит, И я в поту от ужаса проснусь. Бог, обитающий в груди моей, Влияет только на мое сознанье. На внешний мир, на общий ход вещей Не простирается его влиянье. Мне тяжко от неполноты такой, Я жизнь отверг и смерти жду с тоской. МефистофельСмерть – посетитель не ахти какой. ФаустБлажен, к кому она в пылу сраженья, Увенчанная лаврами, придет, Кого сразит средь вихря развлечений Или в объятьях девушки найдет. При виде духа кончить с жизнью счеты Я был вчера на радостях не прочь. МефистофельНо, если я не ошибаюсь, кто-то Не выпил яда именно в ту ночь? ФаустВ придачу ко всему ты и шпион? МефистофельЯ не всеведущ, я лишь искушен. ФаустО, если мне в тот миг разлада Был дорог благовеста гул И с детства памятной отрадой Мою решимость пошатнул, Я проклинаю ложь без меры И изворотливость без дна, С какою в тело, как в пещеру, У нас душа заключена. Я проклинаю самомненье, Которым ум наш обуян, И проклинаю мир явлений, Обманчивых, как слой румян. И обольщенье семьянина. Детей, хозяйство и жену, И наши сны, наполовину Неисполнимые, кляну. Кляну Маммона, власть наживы, Растлившей в мире все кругом, Кляну святой любви, порывы И опьянение вином. Я шлю проклятие надежде, Переполняющей сердца, Но более всего и прежде Кляну терпение глупца. Хор духов (незримо)О, бездна страданья И море тоски! Чудесное зданье Разбито в куски. Ты градом проклятий Его расшатал. Горюй об утрате Погибших начал. Но справься с печалью, Воспрянь, полубог! Построй на обвале Свой новый чертог. Но не у пролома, А глубже, в груди, Свой дом по-другому Теперь возведи. Настойчивей к цели Насущной шагни И песни веселья В пути затяни. МефистофельМои малютки. Их прибаутки. Разумное их слово Не по летам толково. Они тебя зовут Рвануться вон из пут И мрака кабинета В простор большого света. Оставь заигрывать с тоской своей, Точащею тебя, как коршун злобный. Как ни плоха среда, но все подобны, И человек немыслим без людей. Я не зову тебя к простолюдинам, Мы повидней компанию найдем. Хоть средь чертей я сам не вышел чином, Найдешь ты пользу в обществе моем. Давай столкуемся друг с другом, Чтоб вместе жизни путь пройти. Благодаря моим услугам Не будешь ты скучать в пути. ФаустА что ты требуешь в уплату? МефистофельСочтемся после, время ждет. ФаустЧерт даром для меньшого брата И пальцем не пошевельнет. Договоримся, чтоб потом Не заносить раздора в дом. МефистофельТебе со мною будет здесь удобно, Я буду исполнять любую блажь. За это в жизни тамошней, загробной Ты тем же при свиданье мне воздашь. ФаустНо я к загробной жизни равнодушен. В тот час, как будет этот свет разрушен, С тем светом я не заведу родства. Я сын земли. Отрады и кручины Испытываю я на ней единой. В тот горький час, как я ее покину, Мне все равно, хоть не расти трава. И до иного света мне нет дела, Как тамошние б чувства ни звались, Не любопытно, где его пределы, И есть ли там, в том царстве, верх и низ. МефистофельТем легче будет, при таком воззренье, Тебе войти со мною в соглашенье. За это, положись на мой обет, Я дам тебе, чего не видел свет. ФаустЧто можешь ты пообещать, бедняга? Вам, близоруким, непонятна суть Стремлений к ускользающему благу: Ты пищу дашь, не сытную ничуть. Дашь золото, которое, как ртуть, Меж пальцев растекается; зазнобу, Которая, упав к тебе на грудь, Уж норовит к другому ушмыгнуть. Дашь талью карт, с которой, как ни пробуй, Игра вничью и выигрыш не в счет; Дашь упоенье славой, дашь почет, Успех, недолговечней метеора, И дерево такой породы спорой, Что круглый год день вянет, день цветет. МефистофельМеня в тупик не ставит порученье. Все это есть в моем распоряженье. Но мы добудем, дай мне только срок, Вернее и полакомей кусок. ФаустПусть мига больше я не протяну, В тот самый час, когда в успокоенье Прислушаюсь я к лести восхвалений, Или предамся лени или сну, Или себя дурачить страсти дам, – Пускай тогда в разгаре наслаждений Мне смерть придет! МефистофельЗапомним! ФаустПо рукам! Едва я миг отдельный возвеличу, Вскричав: «Мгновение, повремени!» – Все кончено, и я твоя добыча, И мне спасенья нет из западни. Тогда вступает в силу наша сделка, Тогда ты волен, – я закабален. Тогда пусть станет часовая стрелка, По мне раздастся похоронный звон. МефистофельИмей в виду, я это все запомню. ФаустНе бойся, я от слов не отступлюсь. И отчего бы стал я вероломней? Ведь если в росте я остановлюсь, Чьей жертвою я стану, все равно мне. МефистофельЯ нынче ж на ученом кутеже Твое доверье службой завоюю, Ты ж мне черкни расписку долговую, Чтоб мне не сомневаться в платеже. ФаустТебе, педанту, значит, нужен чек И веры не внушает человек? Но если клятвы для тебя неважны, Как можешь думать ты, что клок бумажный, Пустого обязательства клочок, Удержит жизни бешеный поток? Наоборот, средь этой быстрины Еще лишь чувство долга только свято. Сознание того, что мы должны, Толкает нас на жертвы и затраты. Что значит перед этим власть чернил? Меня смешит, что слову нет кредита, А письменности призрак неприкрытый Всех тиранией буквы подчинил. Что ж ты в итоге хочешь? Рассуди, Пером, резцом иль грифелем, какими Чертами, где мне нацарапать имя? На камне? На бумаге? На меди? МефистофельЗачем ты горячишься? Не дури. Листка довольно. Вот он наготове. Изволь тут расписаться каплей крови. ФаустВот вздор! Но будь по-твоему: бери. Какие-то ходульные условья! МефистофельКровь, надо знать, совсем особый сок. ФаустУвы, тебя я не надую. Я – твой, тебе принадлежу, Раз обещаю к платежу Себя и жизнь свою пустую, Которой я не дорожу. Чем только я кичиться мог? Великий дух миропорядка Пришел и мною пренебрег. Природа для меня загадка. Я на познанье ставлю крест. Чуть вспомню книги – злоба ест. Отныне с головой нырну В страстей клокочущих горнило, Со всей безудержностью пыла В пучину их, на глубину! В горячку времени стремглав! В разгар случайностей с разбегу! В живую боль, в живую негу, В вихрь огорчений и забав! Пусть чередуются весь век Счастливый рок и рок несчастный. В неутомимости всечасной Себя находит человек. МефистофельСо всех приманок снят запрет. Но, жаждой радостей терзаем, Срывая удовольствий цвет, Не будь застенчивым кисляем, Рви их смелее, – мой совет. ФаустНет, право, ты неподражаем: О радостях и речи нет. Скорей о буре, урагане, Угаре страсти разговор. С тех пор как я остыл к познанью, Я людям руки распростер. Я грудь печалям их открою И радостям – всему, всему, И все их бремя роковое, Все беды на себя возьму. МефистофельВ теченье многих тысяч лет Жую я бытия галет, Но без изжоги и отрыжки Нельзя переварить коврижки. Вселенная во весь объем Доступна только провиденью. У бога светозарный дом, Мы в беспросветной тьме живем, Вам, людям, дал он во владенье Чередованье ночи с днем. ФаустА я осилю все. МефистофельПохвально. Но жизнь, к несчастью, коротка, А путь до совершенства дальний, Нужна помощника рука. Возьми поэта на подмогу. Пусть щедро он тебе привьет Все доблести по каталогу: Бесстрашье льва, оленя ход, Страсть итальянца, твердость шведа Его рецепту ты последуй, Как претворить в одну черту Двуличие и прямоту. Затем со страстью первозданной Пусть влюбит он тебя по плану. Все мыслимое охвати, Стань микрокосмом во плоти. ФаустЧто я такое, если я венца Усилий человеческих не стою, К которому стремятся все сердца? МефистофельТы – то, что представляешь ты собою. Надень парик с мильоном завитков, Повысь каблук на несколько вершков. Ты – это только ты, не что иное. ФаустИтак, напрасно я копил дары Людской премудрости с таким упорством? Я ничего своим усердьем черствым Добиться не сумел до сей поры. Ни на волос не стал я боле крупен, Мир бесконечности мне недоступен. МефистофельТы в близорукости не одинок, Так смотрите вы все на это дело. А нужен взгляд решительный и смелый, Пока в вас тлеет жизни огонек. Большой ли пользы истиной достигнешь, Что, скажем, выше лба не перепрыгнешь? Да, каждый получил свою башку, Свой зад, и руки, и бока, и ноги. Но разве не мое, скажи, в итоге, Все, из чего я пользу извлеку? Купил я, скажем, резвых шестерню. Не я ли мчу ногами всей шестерки, Когда я их в карете разгоню? Поэтому довольно гнить в каморке! Объедем мир! Я вдаль тебя маню! Брось умствовать! Схоластика повадки Напоминают ошалевший скот, Который мечется кругом в припадке, А под ногами сочный луг цветет. ФаустКуда ж махнем? МефистофельКуда глаза глядят. Скорей оставим этот каземат. Дался тебе твой каменный застенок, Где отдаешь ты силы за бесценок И моришь скукой взрослых и ребят! Довольно! Лучше предоставь собрату Водотолченье в ступе. Решено. Того, что лучше всякого трактата, Ребятам ты не скажешь все равно, Студента, кстати, вижу я в окно. ФаустСейчас я занят. Он пришел не в пору. МефистофельЯ заменю тебя. Он ждет давно. Я в дом пущу его из коридора. Дай шапку мне свою и балахон. (Переодевается.) Я, кажется, хорош в твоем костюме? Теперь все предоставим остроумью. Ты на минут пятнадцать выйди вон И позаботься о дорожных сборах. ^ Мефистофель (один, в длинной одежде Фауста)Мощь человека, разум презирай, Который более тебе не дорог! Дай ослепленью лжи зайти за край, И ты в моих руках без отговорок!22 Нрав дан ему отчаянный и страстный. Во всем он любит бешенство, размах. От радостей земли он ежечасно Срывается куда-то впопыхах. Я жизнь изведать дам ему в избытке, И в грязь втопчу, и тиной оплету. Он у меня пройдет всю жуть, все пытки, Всю грязь ничтожества, всю пустоту! Он будет пить и вдоволь не напьется. Он будет есть, и он не станет сыт, И если бы он не был черту сбыт, Он все равно пропал и не спасется. ^ СтудентЯ здесь с недавних пор и рад На человека бросить взгляд, Снискавшего у всех признанье И кем гордятся горожане. МефистофельДушевно тронут и польщен. Таких, как я, здесь легион. Вы осмотрелись тут отчасти? СтудентПрошу принять во мне участье. Для знанья не щадя души, Я к вам приехал из глуши. Меня упрашивала мать Так далеко не уезжать, Но я мечтал о вашей школе. МефистофельДа, здесь вы разовьетесь вволю. СтудентСкажу со всею прямотой: Мне хочется уже домой. От здешних тесных помещений На мысль находит помраченье. Кругом ни травки, ни куста, Лишь сумрак, шум и духота. От грохота аудиторий Я глохну и с собой в раздоре. МефистофельТут только в непривычке суть. У матери не сразу грудь Берет глупыш новорожденный, А после не отнять от лона. Так все сильней когда-нибудь Вы будете к наукам льнуть. СтудентНо если с первого же шага Во мне отбили эту тягу? МефистофельНаметили вы или нет Призвание и факультет? СтудентЯ б стать хотел большим ученым И овладеть всем потаенным, Что есть на небе и земле. Естествознаньем в том числе. МефистофельЧто ж, правильное направленье. Все дело будет в вашем рвенье. СтудентЯ рад и телом и душой Весь год работать напряженно. Но разве будет грех большой Гулять порой вакационной? МефистофельУпотребляйте с пользой время, Учиться надо по системе. Сперва хочу вам в долг вменить На курсы логики ходить. Ваш ум, нетронутый доныне, На них приучат к дисциплине, Чтоб взял он направленья ось, Не разбредаясь вкривь и вкось. Что вы привыкли делать дома Единым махом, наугад, Как люди пьют или едят, Вам расчленят на три приема И на субъект и предикат. В мозгах, как на мануфактуре, Есть ниточки и узелки. Посылка не по той фигуре Грозит запутать челноки. За тьму оставшихся вопросов Возьмется вслед за тем философ И объяснит, непогрешим, Как подобает докам тертым, Что было первым и вторым И стало третьим и четвертым. Но, даже генезис узнав Таинственного мирозданья И вещества живой состав, Живой не создадите ткани. Во всем подслушать жизнь стремясь, Спешат явленья обездушить, Забыв, что если в них нарушить Одушевляющую связь, То больше нечего и слушать. «Encheiresis naturae»23 – вот Как это химия зовет. СтудентНе понял вас ни в малой доле. МефистофельПоймете волею-неволей. Для этого придется впредь В редукции понатореть, Классифицируя поболе.24 СтудентЧас от часу не легче мне, И словно голова в огне. МефистофельЕще всем этим не пресытясь, – За метафизику возьмитесь. Придайте глубины печать Тому, чего нельзя понять. Красивые обозначенья Вас выведут из затрудненья. Но более всего режим Налаженный необходим. Отсидкою часов учебных Добьетесь отзывов хвалебных. Хорошему ученику Нельзя опаздывать к звонку. Заучивайте на дому Текст лекции по руководству. Учитель, сохраняя сходство, Весь курс читает по нему. И все же с жадной быстротой Записывайте мыслей звенья. Как будто эти откровенья Продиктовал вам дух святой. СтудентЯ это знаю и весьма Ценю значение письма. Изображенное в тетради У вас, как в каменной ограде. МефистофельКакой же факультет избрать? СтудентЗаконоведом мне не стать. МефистофельВот поприще всех бесполезней. Тут крючкотворам лишь лафа. Седого кодекса графа, Как груз наследственной болезни. Иной закон из рода в род От деда переходит к внуку. Он благом был, но в свой черед Стал из благодеянья мукой. Вся суть в естественных правах. А их и втаптывают в прах. СтудентДа, мне юристом не бывать. Я отношусь к ним с нелюбовью. Отдамся лучше богословью. МефистофельО нет, собьетесь со стези! Наука эта – лес дремучий. Не видно ничего вблизи. Исход единственный и лучший: Профессору смотрите в рот И повторяйте, что он врет. Спасительная голословность Избавит вас от всех невзгод, Поможет обойти неровность И в храм бесспорности введет. Держитесь слов. СтудентДа, но словам Ведь соответствуют понятья. МефистофельЗачем в них углубляться вам? Совсем ненужное занятье. Бессодержательную речь Всегда легко в слова облечь. Из голых слов, ярясь и споря, Возводят здания теорий. Словами вера лишь жива. Как можно отрицать слова? СтудентПростите, я вас отвлеку, Но я расспросы дальше двину: Не скажете ли новичку, Как мне смотреть на медицину? Три года обученья – срок, По совести, конечно, плевый. Я б многого достигнуть мог, Имей я твердую основу. Мефистофель (про себя)Я выдохся как педагог И превращаюсь в черта снова. (Вслух.) Смысл медицины очень прост. Вот общая ее идея: Все в мире изучив до звезд, Все за борт выбросьте позднее. Зачем трудить мозги напрасно? Валяйте лучше напрямик. Кто улучит удобный миг, Тот и устроится прекрасно. Вы стройны и во всей красе, Ваш вид надменен, взгляд рассеян. В того невольно верят все, Кто больше всех самонадеян. Ступайте к дамам в будуар. Они – податливый товар. Их обмороки, ахи, охи, Одышки и переполохи Лечить возьмитесь не за страх – И все они у вас в руках. Вы так почтенны в их оценке. Хозяйничайте ж без стыда, Так наклоняясь к пациентке, Как жаждет кто-нибудь года. Исследуя очаг недуга, Рукой проверьте, сердцеед. Не слишком ли затянут туго На страждущей ее корсет. СтудентВот эта область неплоха. Теперь гораздо ближе мне вы. МефистофельТеория, мой друг, суха, Но зеленеет жизни древо. СтудентОт вас я просто как в чаду. Я вновь когда-нибудь приду Послушать ваши рассужденья. МефистофельВы сделали б мне одолженье. СтудентУжель ни с чем идти домой? В воспоминанье о приеме Оставьте росчерк ваш в альбоме. МефистофельНе откажусь. Вот вам автограф мой. (Делает надпись в альбоме и возвращает его студенту.) Студент (читает)Eritis sicut Deus, scientes bonum et malum.25 (Почтительно закрывает альбом и откланивается.) МефистофельЗмеи, моей прабабки, следуй изреченью. Подобье божие утратив в заключенье! ^ ФаустКуда же мы теперь? МефистофельВ любой поход. В большой и малый свет. И ты не хмурься! С каким восторгом после всех экскурсий Ты сдашь по этим странствиям зачет! ФаустОднако, видишь, я длиннобород. Едва ли пользу принесет поездка. Мне стыдно малости своей средь блеска И легкомыслия недостает. Я в жизни не умел усвоить лоска И в обществе застенчивей подростка. МефистофельПотрешься меж людьми и, убежден, Усвоишь независимость и тон. ФаустНо как мы пустимся в поездку эту? Где лошади, где кучер, где карета? МефистофельЯ расстелю пошире пелерину И предоставлю моему плащу По воздуху унесть нас на чужбину. С большим узлом тебя я не пущу. Я вещество такое берегу, Чтоб к небу подняло нас, как пушинку. Поздравить с жизнию тебя могу, Которая тебе еще в новинку. |
![]() | Иоганн Вольфганг Гете Эгмонт (Перевод н ман) Гете Иоганн Вольфганг Эгмонт (Перевод н ман) В томе западноевропейской драматургии представлены пьесы великих творцов Возрождения, Классицизма, Просвещения. В них нашла отражение... | ![]() | Иоганн Гете Фауст Большая иллюстрированная библиотека классики Советский читатель давно оценил бессмертное творение Иоганна Вольфганга Гете – его трагедию «Фауст», один из замечательных памятников... |
![]() | Иоганн Гете Фауст Большая иллюстрированная библиотека классики Советский читатель давно оценил бессмертное творение Иоганна Вольфганга Гете – его трагедию «Фауст», один из замечательных памятников... | ![]() | Иоганн Вольфганг фон Гёте Стиль исследования, демонстрируемый экспериментами Гете с цветом, часто недооценивался, но неоднократно доказывал свою ценность |
![]() | Собрание сочинений в десяти томах. Том первый. Стихотворения в первый... Иоганн Вольфганг Гете Собрание сочинений в десяти томах. Том первый. Стихотворения | ![]() | Иоганн Вольфганг Гете Рейнеке-лис В зеленые одежды нарядился лес, мягким нежно-зеленым ковром покрылись поля. На горах и холмах, на деревьях, в кустах и на огородах... |
![]() | Положение о проведении конкурса-творческой лаборатории «Что для меня «Фауст» сегодня?» Фауста как художественного и легендарного персонажа и раскрывающих актуальность тем, поднимаемых трагедией И. В. Гете «Фауст» для... | ![]() | Иоганн Вольфганг Гете Страдания юного Вертера Я бережно собрал все, что удалось мне разузнать об истории бедного Вертера, предлагаю ее вашему вниманию и думаю, что вы будете мне... |
![]() | Гете Й. В. Фауст | ![]() | Собрание сочинений в 10 томах. Т. Драмы в стихах. Эпические поэмы Художественная литература Иоганн Вольфганг Гете Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы |