Скачать 2.16 Mb.
|
1.3. Концепт «менеджмент» в американской лингвокультуре: структура и содержание Project management Operations management Work study Reward system Analytical framework Junior management |
^ Термин «менеджмент» (management) имеет североамериканское происхождение и зачастую переводится на русский язык как «руководство». Такой перевод полностью не раскрывает всей сложности семантики термина: это проистекает из комплексности и глубины содержания самого концепта. В практике хозяйственной деятельности человека менеджмент представляет собой номинант процессов управления этой деятельностью, и в этом смысле сам концепт включает в себя целую систему субконцептов, объединенных концептосферой «управление», поскольку управляют не только предприятием и организацией, но и государством, обществом, техническими системами, технологическими процессами. Вся англоязычная концептосфера «management» представляет из себя следующую систему: management (noun) 1 management, conduct, conduct of affairs, manipulation, operation, running, handling managership, stewardship, agency, commission care, charge, control, authority superintendence, oversight, surveillance patronage, protection art of management, tact, way with, skill business management, work study, management study, time and motion study, operations research, cost-benefit analysis organization, masterminding, decision-making, policy housekeeping, housewifery, husbandry, political economy, economics statecraft, statesmanship, diplomacy government, governance regimen, dispensation, regime regulation, lawmaking, legislation reins of government, ministry, cabinet, inner cabinet, reins staff work, administration bureaucracy, civil service secretariat, government office, workshop superiority: directorship, leadership, management arrangement: administration, paperwork, staff-work, management agency: procuration, procurement, management inspection: oversight, supervision, management vocation: government service, diplomatic service, civil service, administration, management action: implementation, administration, handling, management conduct: organization, orchestration, treatment, handling, manipulation, direction, masterminding, management director: staff, brass, top brass, VIPs, management government: government, direction, management commission: agency, factorage, trusteeship, executorship, management church office: church office, management Сюда же следует отнести субъектную составляющую исследуемой концептосферы, которая имеет вот такой вид: manager (noun) manager, person in responsibility, responsible person, VIP man or woman in charge, key person, kingpin, bigwig procurator, administrator, executive, executor, doer statesman or -woman, politician economist, political economist housekeeper, chatelaine, housewife, househusband steward, bailiff, farm manager, reeve, greeve agent, factor, consignee superintendent, supervisor, inspector, overseer, foreman or -woman, ganger warden, housemother, matron, nurse, head nurse, senior nursing officer, tutor, protector proctor, disciplinarian party manager, whip, party whip, chief whip custodian, caretaker, curator, librarian, keeper master of foxhounds, whipper-in, huntsman circus manager, ringmaster emcee, M.C Other Forms superior: boss, foreman, manager spectator: inspector, examiner, scrutinizer, overseer, manager motivator: manipulator, manager, wirepuller, puppet master, influence doer: executor, executive, administrator, manager, director director: manager, controller master: employer, captain of industry, capitalist, boss, governor, manager consignee: factor, one's man of business, bailiff, steward, manager2 В самом общем виде семантическое содержание концепта «management» в англоязычной лингвокультуре представляется как способ (манера) обращения с людьми, власть и искусство управления, особого рода умения и административные навыки, орган управления, административная единица. При более пристальном рассмотрении смыслового содержания концепта выделяются следующие понятийные конституенты менеджмента:
Процессный аспект менеджмента заключается в том, что специально подготовленные люди формируют организацию, ставят перед ней цели и задачи, обеспечивают посредством планирования достижение последних через эффективное управление людьми и ресурсами. Функциональный аспект предполагает в ходе управления выполнение следующих функций: целеполагание, планирование, координирование, учет, контроль, анализ. Посредством выполнения этих функций субъекты менеджмента – менеджеры – обеспечивают условия и организуют эффективное использование труда, производственного аппарата, материальных и финансовых ресурсов организации. Обобщая функционально-процессуальное содержание концепта «менеджмент», можно вывести следующее определение анализируемого концепта: Менеджмент – комплексный процесс обеспечения целенаправленной хозяйственной деятельности организации, эффективного использования факторов производства (труда, капитала и земли) и финансов, который основывается на системе принципов, функций, методов и организационной структуры управления организацией, вполне соответствующей условиям внешней среды. Не следует также забывать о такой содержательной стороне концепта «менеджмент», как когнитивно-ценностная. Для того, чтобы выявить основные конститутивные признаки такого рода в англоязычном понятийном содержании исследуемого концепта, обратимся к анализу текстовых и словарных определений концепта «management», чтобы уточнить содержание смысловой структуры терминологического поля лексики, номинирующей когнитивно-ценностную составляющую исследуемого концепта. Выявление таких признаков возможно при условии применения теории семантического поля, основателем которой считается немецкий ученый Иост Трир. Он полагал, что “лексика представляет собой совокупность частных систем, или подсистем, называемых семантическими полями, внутри которых слова связаны отношениями взаимного противопоставления” (цит. по И.М. Кобозева 2000). Согласно этой теории на каждое “понятийное поле”, соответствующее определённой сфере понятий, как бы накладываются слова, членящие его без остатка и образующие “словесное поле. При этом каждое слово получает смысл только как часть соответствующего поля. В современном языкознании семантическое поле определяется как совокупность языковых единиц, объединенных общностью содержания в отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений. Семантическое поле характеризуется определёнными свойствами: 1) наличием семантических отношений (корреляций) между составляющими его словами; 2) системным характером этих отношений; 3) взаимозависимостью и взаимоопределяемостью лексических единиц; 4) относительной автономностью поля; 5) непрерывностью обозначения его смыслового пространства; 6) взаимосвязью семантических полей в пределах всей лексической системы (всего словаря). Как считает Л.Г. Федюченко, понятийное поле термина (ППТ) – часть его семантического поля, включающая только специфические для данной области семантические отношения между понятийным содержанием данного термина и другими специальными понятиями, необходимыми для смысловой идентификации термина. Сами эти понятия могут выражаться как терминами данной области знания, так и нетерминами (Федюченко 2000). Терминологическое поле термина (ТПТ) – это часть понятийного поля, включающая только специфические для данной области семантические отношения между понятийным содержанием данного термина и другими специальными понятиями, необходимыми для смысловой идентификации термина. Сами эти понятия могут выражаться только терминами данной области знания (Федюченко 2000). Всего для анализа методом сплошной выборки из специальных экономических текстов и словарей по экономике было отобрано 100 терминов. Первоначальная текстовая цепочка терминов представляется в следующем виде: Principals of management, scientific management, management activity, operational research, management, management by objectives, company, motivation project, management top external advice, management corporate planning, organization, the management of organizational change, chief executive, organizational process, the style of an organization, team, team-building session, merger, corporate relations, service, service strategy, the management of quality, quality, quality of design management, accounting system, cost accounting, cost unit, cost center, profit center, costing system, cost allotment, database marketing, the strategy of marketing, sales manager, planning process, sales objective, top-down planning ,monitoring, bottom-up planning, portfolio management, portfolio analysis, product design, product design management, materials management, production management, the planning of production, production system management, coefficients method, optimized production technology, just in time management, managing director, computer-aided drafting, computer-aided facilities management, cable management, development management, development system, human resources management, mentoring, negotiation, dispute, observation, feedback stage, the action plan stage, the development stage ,monitoring operations manager, operations management, operations function, linear programming. На следующем этапе анализа по видовому признаку были отобраны группы терминов (например, термины, определяющие различные типы менеджмента, используемые в различных организациях). Далее был проведён анализ родовидовых отношений внутри представленной терминологической цепочки. При традиционном терминологическом изучении понятийного содержания терминов родовое понятие часто считается как бы заданным: речь идёт о классификационном делении уже достаточно специализированных понятий. Однако вопрос о том, каким именно “ номинативным словосочетанием” выражается родовое понятие, остаётся открытым и не имеет убедительных ответов (С.Д. Шелов 1998). В тексте дефиниции выделяется две части: родовой фрагмент и видовой фрагмент, которые обладают семантической законченностью и синтаксической правильностью, при этом синтаксически видовая часть всегда находится в отношении подчинения к формулировке родового понятия. Для иллюстрации всего выше сказанного демонстрируется одна из групп терминов: ^ - a person or organization responsible for a particular piece of work that will create something new or improve a situation. Top management - a person or people in charge of an organization; - the activity of controlling and dealing with some thing. Management of organizational change - relating to the way an organization and its activities are planned and arranged. The management of quality - the management of systems in a company to make sure that each department is working in the most effective way and in order to improve the quality of the goods produced or services provided. ^ - the activities, decisions and responsibilities of operations managers. Management accounting system - a manager who deals with a particular client or group of clients, especially in a bank or advertising agency. Management by objectives - the activity of controlling an activity and measuring performance in relation to particular aims. Scientific management - concerns for product forecasting, production planning and work study. Management - the activity or skill of directing and controlling the work of a company or organization. Portfolio management - the managing of a group of different types of investments, paying attention to the risk and profits of each in relation to the rest. Human resources management - the work of employing, training and helping the people who work in an organization. Just in time management – a total management approach which aims to reduce inventory of all kinds and at all work stations to the minimum – even to zero stocks. Materials management – referred originally to the management of the activities within an organization which had to do with the planning purchasing, transport, storage and handling of the materials required by the organization, using materials in the general sense to refer to the whole range of goods and services obtained from outside the organization in order to prepare finished products for sale. Рассмотрение представленных выше родовидовых понятий позволяет утверждать, что:
Данные родовые понятия оказываются основанием для структурации трех терминологических полей, структурирующих концепт «менеджмент» в англоязычной лингвокультуре: activity, skills, person. На следующем этапе выделились общие признаки и отличительные, на основе общих выделились уровни, представленных выше полей:
В свою очередь отличительные признаки разделились на подуровни уровней выделенных трёх полей:
На основе проведённых родовидового, дефиниционного, понятийного анализов нам удалось выстроить терминологическую цепочку проанализированных терминов, определить родовидовые отношения внутри неё и в результате прийти к некоторой структурации концепта «management» в англоязычной культуре. В самом общем виде структура концепта может быть представлена в виде следующей схемы (стр. 54). Таким образом, в понятийной структуре концепта просматриваются такие составляющие, как:
Все перечисленные составляющие концепта находят свое отражение (реализуются, транспортируются) в управленческий дискурс. Рассмотрим феномен управленческой коммуникации в следующем разделе работы и выделим базовые характеристики и конститутивные признаки дискурса управления. Схема 1 С ![]() труктура и формирование национально-специфической модели лингвокультурного концепта «менеджмент» |
![]() | Рожков Кирилл Львович процесс глобализации и национальная экономика... Влияние глобализации на позицию страны в системе мирохозяйственных связей 11 | ![]() | Профилактика и лечение хирургических заболеваний у лиц допризывного... Особенности работы военно-врачебной комиссии при хирургических заболеваниях у допризывников 42 |
![]() | Диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических... Военно-физическая подготовка восточных славян до образования древнерусского государства | ![]() | Русская авторская песня в лингвистическом и коммуникативном аспектах Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук |
![]() | Внутренние конфликты в русской православной церкви второй половины Защита состоится 18 октября 2005 г в 11 часов на заседании Диссертационного совета д 002. 018. 02 по защите диссертаций на соискание... | ![]() | Название ресурса Ведовство в общественной мысли Германии 2-й половины XVI века: Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических... |
![]() | Заседание совета д 212. 232. 13 По защите докторских и кандидатских... Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «санкт-петербургский государственный... | ![]() | Оценочная функция психики Защита состоится 1998 г., в часов, на заседании диссертационного совета д 063. 57. 23 яо защите диссертации на соискание ученой степени... |
![]() | Базанова Анастасия Валерьевна 30 *, Блинова Елена Олеговна 54 Бойцов... | ![]() | Рабочие материалы отчетно-выборной конференции профсоюзной организации студентов ИнФО Счетная комиссия – Смагина Евгения Олеговна, Мельник Елена Денисовна, Эберт Эльвира Эдуардовна |