Клименко елена олеговна концепт «менеджмент» в американской и русской лингвокультурах диссертация на соискание ученой степени


НазваниеКлименко елена олеговна концепт «менеджмент» в американской и русской лингвокультурах диссертация на соискание ученой степени
страница5/23
Дата публикации18.03.2013
Размер2.16 Mb.
ТипДиссертация
userdocs.ru > Культура > Диссертация
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   23
^

1.4. Базовые характеристики управленческой коммуникации: управленческий дискурс


Феномен управленческой коммуникации обладает сложным устройством и представляет собой деловой или управленческий дискурс, т.е. деловой текст в контексте ситуации производственной (трудовой) деятельности человека.

Англоязычное управленческое общение обладает следующими лингво-коммуникативными характеристиками.

1) Коммуникативная корректность, проявляющаяся как соблюдение демократических форм общения управленческого персонала с подчиненными, таких, например, как преимущественное общение в фамильяризованном режиме (не смешивать с фамильярным и «панибратским» общением), предполагающем разрешение вышестоящего сотрудника называть его по имени (“Mr. Stanton, will you please sign these papers? – Oh, Jane, please call me Jack, OK?”). В дистантном (сугубо семиотическом) аспекте коммуникации невербальные формы столь же демократичны: рукопожатие и похлопывание по спине абсолютно приемлемы в интерперсональной коммуникации американского менеджера и подчиненного.

2) Широкое использование военной терминологии для номинации агрессивности управления бизнесом (business as war, an offensive Strategy, a defensive Strategy, a takeover bid arsenal, attack, blitz, campaign, inroads, invade, mobilize, tactics, troops, weapons, capture, defense, deter, fight, mission, retaliate, territory, war, fight, withdraw, action, aggressor, battle, bombarding, fight, counter-offensive, join forces, raid).

3) Метафоричность, проявляющаяся в широком использовании в деловой коммуникации следующих типов метафор – военной (to make successful inroads into the market, to go for a frontal attack, to change tactics, to use weapons, arsenal of weapons, to mobilize resources, to launch a media blitz, to send troops of managers, to invade the market), рыночной (to saturate the market, a shrinking market, a collapsing market), спортивной (a motivated team, to be shown a red card, the front runner, neck and neck, a knockout blow, to move the goalposts, key players, on the ropes, an outsider) и метафоры здравоохранения (paralyzed company, to return to form, to show a healthy profit, to be in good shape, the plant management needs a drastic surgery).

4) Доминирующее употребление словосочетаний с широкозначными глаголами действия make и do, естественными для производственной, а стало быть, и управленческой деятельности (to make an application, to make a deal, to make an offer, to make a request, to make money, to make an appointment, to make a decision, to make a mistake, to make progress, to make a phone call, to make certain, to make sure, to make changes, to make smb do sth, to do a job, to do good, to do research, to do damage, to do your duty).

Для американского управленческого дискурса характерно широкое использование особых – сленгизованных – формул и клише, а также лексических единиц, включаемых менеджерами американских компаний в коммуникацию со своими подчиненными. Вот что пишет Уильям Уикер, американский обозреватель экономической колонки в Newsweek по поводу этого жаргона менеджмента:

«Management uses a great deal of jargon to explain things to their employees. Employees, wishing to clearly understand their management, must understand this management jargon. They must not be misled by the words and phrases used by management. Management jargon is a combination of words, phrases, and sentence constructs which can be used to obscure a statement. Jargon is less specific and thus less clear than ordinary English. When management uses jargon to clarify a point it frequently obscures the truth. Occasionally, management may use jargon to hide their own lack of knowledge when answering employee's questions.» (Wieker 2004: 15).

Он также отмечает большую степень креативности менеджеров в создании подобных словечек и фраз:

«The explanations of the terms may not be accepted by all. Common use may dictate completely different meanings. New words are added to management jargon all the time. Also, the meanings of individual phrases change over time.» (Wieker 2004: 15).

Основными параметрами такого жаргонизированного дискурса менеджмента он называет следующие:

1. Семантическая размытость высказываний (obscure and vague meaning of sentence constructs)

Вот его комментарий:

Managers are less accountable when they are less precise. They can use a variety of ways to obscure their meaning. Their vague sentences can be agreed to by more people. Successful managers gain agreement from a vast majority of employees by the use of vague sentences. Politicians are the real experts at being vague. The following are some constructs that are inherently vague.
2.Циклическая аргументация (Circular reasoning):

When a reason is the same as the object being explained. Thus, no explanation is offered.

Example: We are giving small raises because we are not giving large raises.
3. «Семантически пустые» высказывания (semantically empty statements): Descriptions which add little to understanding.

Example: Our profits are better than they seem.
4. Широкое и зачастую неуместное использование «I think»:

To state that the following is one's own opinion. The speaker protects the firm by stating something as his own opinion. Also, the opinion is accurately stated even if the opinion is poor. No promise or commitment has been made. The statement must be assumed to be an honest opinion. Few would disagree that it is an opinion.

^ Example: I think raises will be good this year.
5. Частое использование списка реторических вопросов (list of rhetorical questions:

Unanswered queries vaguely outline what is not being said.
6. Негативные декларации (negative declaration):

Giving a statement about what is not the case. The statement that something is not the case does not say what is the case.

Example: Our president will not be fired. This does not imply the president will not leave the firm. He may retire, quit, pursue a better offer, change careers or be forced out.
7. Использование дескрипций, противоположных по смыслу (opposite qualifiers):

When a description contradicts itself.

^ Example: A small box which is large on the inside.
8. Использование шутливых референций, которым чаще всего трудно доверять (proof by example):

The listing of supportive anecdotal evidence. Giving cases where something has happened does not prove the line of reasoning. Anecdotal evidence can be interesting but rarely reliable.
9. Констатация желаемого вместо действительного (statements of desires):

A statement that something is hoped for does not imply any action is to be taken to ensure the desired outcome.

^ Example: I want us all to be happy with our compensation.
10. Неубедительная аргументация (vacuous reasoning):

When a non explanative statement is given as a reason.

Example: Since this is this year, our sales are good.

Полный алфавитный список менеджерских жаргонизмов, составленный Уильямом Уикером, вместе с их дефинициями и примерами приведен нами в приложении (см. приложение).

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   23

Похожие:

Клименко елена олеговна концепт «менеджмент» в американской и русской лингвокультурах диссертация на соискание ученой степени iconРожков Кирилл Львович процесс глобализации и национальная экономика...
Влияние глобализации на позицию страны в системе мирохозяйственных связей 11
Клименко елена олеговна концепт «менеджмент» в американской и русской лингвокультурах диссертация на соискание ученой степени iconПрофилактика и лечение хирургических заболеваний у лиц допризывного...
Особенности работы военно-врачебной комиссии при хирургических заболеваниях у допризывников 42
Клименко елена олеговна концепт «менеджмент» в американской и русской лингвокультурах диссертация на соискание ученой степени iconДиссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических...
Военно-физическая подготовка восточных славян до образования древнерусского государства
Клименко елена олеговна концепт «менеджмент» в американской и русской лингвокультурах диссертация на соискание ученой степени icon  Русская авторская песня в лингвистическом и коммуникативном аспектах  
Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
Клименко елена олеговна концепт «менеджмент» в американской и русской лингвокультурах диссертация на соискание ученой степени iconВнутренние конфликты в русской православной церкви второй половины
Защита состоится 18 октября 2005 г в 11 часов на заседании Диссертационного совета д 002. 018. 02 по защите диссертаций на соискание...
Клименко елена олеговна концепт «менеджмент» в американской и русской лингвокультурах диссертация на соискание ученой степени iconНазвание ресурса
Ведовство в общественной мысли Германии 2-й половины XVI века: Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических...
Клименко елена олеговна концепт «менеджмент» в американской и русской лингвокультурах диссертация на соискание ученой степени iconЗаседание совета д 212. 232. 13 По защите докторских и кандидатских...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «санкт-петербургский государственный...
Клименко елена олеговна концепт «менеджмент» в американской и русской лингвокультурах диссертация на соискание ученой степени iconОценочная функция психики
Защита состоится 1998 г., в часов, на заседании диссертационного совета д 063. 57. 23 яо защите диссертации на соискание ученой степени...
Клименко елена олеговна концепт «менеджмент» в американской и русской лингвокультурах диссертация на соискание ученой степени iconБазанова Анастасия Валерьевна 30 *, Блинова Елена Олеговна 54 Бойцов...

Клименко елена олеговна концепт «менеджмент» в американской и русской лингвокультурах диссертация на соискание ученой степени iconРабочие материалы отчетно-выборной конференции профсоюзной организации студентов ИнФО
Счетная комиссия – Смагина Евгения Олеговна, Мельник Елена Денисовна, Эберт Эльвира Эдуардовна
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2020
контакты
userdocs.ru
Главная страница