Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине "Английский язык для профессиональных целей", предлагаемой студентам фит.


НазваниеМетодические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине "Английский язык для профессиональных целей", предлагаемой студентам фит.
страница1/10
Дата публикации04.07.2013
Размер1.37 Mb.
ТипМетодические указания
userdocs.ru > Литература > Методические указания
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

BRITISH TECHNICAL UNIVERSITY



FACULTY OF ECONOMICS AND FINANCE


CHAIR OF LANGUAGES


ENGLISH LANGUAGE DEPARTMENT

ENGLISH FOR PROFESSIONAL PURPOSES
TERMINOLOGICAL MINIMUM

FOR THE FACULTY OF INFORMATION TECHNOLOGIES

Almaty 2006
Составители: С.Э.Каржаубаева, С.А.Аканаева, Б.Д.Джоламанова, Г.К.Керденова

Настоящий терминологический минимум предназначен для студентов КБТУ ФИТ, изучающих курс английского языка для профессиональных целей (English for Professional Purposes) с целью расширения их терминологического словарного запаса и их более эффективной подготовки к будущей профессиональной деятельности.
Он также может быть использован магистрантами, аспирантами, преподавателями и широким кругом лиц, самостоятельно изучающих научно-техническую литературу по специальности.
Предлагаемый минимум содержит 200 наиболее употребительных терминов по информационным технологиям. Он построен по алфавитному принципу. Основные термины (250 единиц) выделены жирным шрифтом, и представлены на уровне слово- и фразообразования. Для удобства пользования, все наиболее употребительные словосочетания отделены дефисом. Термины обеспечены переводом на казахский и русский языки. Их закрепление обеспечивается лексическими упражнениями, которые снабжены ключами. В составлении ключей к лексическим упражнениям принимал участи студент 2 курса ФИТ Кузбаков Ерлан.
Отбор единиц терминологического минимума и перевод терминов на казахский язык согласованы с соответствующими профильными кафедрами университета.
При его составлении авторы использовали следующие словари:

1) К.Н. Челноков, Д.О. Амелин и Дж. Моррелл. Новый англо-русский, русско-английский словарь по компьютерной технике. Минск, 2000

2) Э.М. Пройдаков, Л.А.Теплицкий. Англо-русский толковый словарь по вычислительной технике, Интернету и программированию. М., 2002 г.

3) О.Н. Знак, А.Г. Каламеник. Новый англо-русский словарь-справочник пользователя ПК. Москва, 2002.


^ Методические указания
Предлагаемый терминологический минимум является составной частью СРС по дисциплине "Английский язык для профессиональных целей", предлагаемой студентам ФИТ. Он содержит 200 наиболее употребительных терминов в области информационных технологий.
Каждый раздел ТМ поделен на порции, содержащие 20 словарных статей. Термины, предназначенные для активного усвоения, выделены жирным шрифтом (по 25 терминов на каждые 20 словарных статей ТМ).
Работа над терминологическим минимумом рассчитана на время, в течение которого студенты изучают АПЦ. При этом усвоение каждых очередных 25 словарных единиц, подлежащих самостоятельному изучению в течение соответствующей учебной недели, закрепляется в ходе самостоятельного выполнения лексических упражнений и их самопроверки при помощи ключей и проверяется во время словарных мини-тестов.

Работа студентов над ТМ ведется в соответствии с установленным графиком и отражается в текущем рейтинге студентов (см. силлабус АПЦ).

^ INFORMATION TECHNOLOGIES




Английский

Казахский

Русский

1

- to certify aссess
- to deny aссess
- aссess
- accessible
- accessibility

- to restrict aссess
- to permit access

- қатынау құқы барлығын растау.

- жадқа қатынауды қабыл алмау

- жадқа қатынау
- мүмкіндікті, қол жетерлік

- қол жетушілік, ашық

- қатынау құқына шек қою

- қатынас құруға рұқсат беру

- подтверждать право доступа

- отказать в доступе
- доступ, обращение (к памяти)

- доступный
- доступность

- ограничивать право доступа
- разрешить доступ


2

- accessory



- аксессуар, реквизит, (көмекші программалар)

- аксессуар, реквизит, (программное) приложение


3

- aссount name
- aссount
- to account

- aссount number
- accounting

- желіні пайдаланушының есімі

- желіні пайдалану уақытының шегі

- есепке алу

- жүйелік ресурстарды есепке алу нөмірі

- тіркелген

- имя пользователя
- cчет, пользователь
- учитывать

- номер счета
- учетный

4

- to adapt

- adaptable

- adapter
- adaptive

- бейімдеу, лайықтату, икемдету

- бейімделгіш

- адаптер,байланыстыру құрылғысы

- икемделгіш

- приспосабливать, адаптировать

- приспосабливаемый

- адаптер, устройство сопряжения, переходник

- настраиваемый

5

-ad-hoc

- кездейсоқ анықталған- желілік және бағдарламалық технология

- случайно определенный – сетевая и программная технология

6

- alias (name)


- бүркеме ат, жалған ат, балама ат

- псевдоним, альтернативное имя

7

- to align

- to align left/right
- alignment

- туралау

- сол шетке / оң шетке туралау

- теңестіру

- выравнивать

- выравнивать по левому/ правому краю

- выравнивание

8

- to allocate
- allocation

- ерекшелеу,үлестіріп беру

- үлестіру, бөлу

- выделять, распределять
- выделение, распределение

9

- alternate route

- alterable read only memory (AROM)

- alternate (adj)
- alternate key

- alternate track

- балама бағдар

- бағдарланатын тұрақты еске сақтау құрылғысы

- кезектестіруші, екінші реттік

- балама перне

- дискінің қосалқы жолшығы

- альтернативный маршрут

- программируемое ПЗУ
- чередующийся; вторичный
- альтернативный ключ

- запасная дорожка (диска)

10

- amplify

- amplifier


- күшейту, өршіту

- күшейткіш, мағанасын кеңейткіш

- усиливать

- усилитель; расширитель значения

11

- application (application program, app)

- application file
- application icon


- application layer

- application software


- application space


- қолданбалы (кәделі) программа, қосымша прогр.

- қолданбалы файл, бағдарлама файлы

- қолданбалы программаның таңбашасы (пиктограммасы)

- қолданбалы деңгей

- қолданбалы программалық жасақтама

- қолданбалы жад кеңістігі

- прикладная программа, приложение
- файл приложения, программный файл

- пиктограмма приложения

- уровень приложения

- прикладное программное обеспечение
- пространство приложения (в памяти)

12

- array

- жиым

- массив

13

- to assemble
- assembler (asm)

- жинақтау, қиыстыру құрастыру

- ассемблер, ассемблер тілі

- собирать, компоновать; монтировать

- ассемблер; язык ассемблера

14

- to attach

- attached



- бекіту, жалғау, іске қосу
- қоса жіберілген қоса тіркелген бекітілген, қосылған

- прикреплять, присоединять, подключать

- прилагаемый, приложенный, прикрепленный, присоединенный

15

- to authenticate

- authenticated

- authentication


- аутентификациялау, дұрыстығын тексеру

- расталған, қуатталған, анықталған

- аутентификация, нақтылығын тексеру,қатынау құқы барлығын растау


- аутентифицировать; проверять подлинность

- аутентифицированный; подтвержденный

- аутентификация, подтверждение подлинности подтверждение права на доступ

16

- auxiliary device (aux)
- auxiliary memory
- auxiliary equipment


- қосымша, көмекші құрылғы
- қосымша, көмекші жад
- қосымша жабдық


- дополнительное, вспомогательное устройство

- вспомогательная, дополнительная память

- вспомогательное оборудование

17

- available

- available data
- available memory
- available time


- қол жетерлік, бар нәрсе

- қол жетерлік деректер, информация

- мүмкіндікті жад, еркін жад

- жүйелік қатынас жасау уақыты

- имеющийся, доступный

- доступные данные, информация

- доступная память; свободная память

- время работы; время доступности системы

18

- background operation

- background noise

- background image

- background process


- фондық операция

- фондық гуіл, кедергі

- фондық бейне

- (тапсырмаларды) фондық өңдеу, басымдылығы төмен тапсырмаларды өңдеу, фондық тәсіл

- фоновая операция

- фоновый шум; помехи

- фоновое изображение

- фоновая обработка (задач), обработка задач с меньшим приоритетом; фоновый процесс

19

- backup

- backup copy

- backup capacity
- backup system

- backup file


- көшірме, қосалқы көшірме, қосарландыру, көшірмелеу, резервтік

- қосалқы көшірме

- (тасушының) резервтік жад сиымдылығы

- қайталау жүйесі, қосалқы жүйе

- қосалқы файл, қосалқы файлдың көшірмесі

- копия; резервирование, дублирование, копирование; резервный; резервировать

- резервная копия

- ёмкость резервной памяти (носителя)

- дублирующая, резервная система

- резервный файл, резервная копия файл


20

- bar

- bar code

- bar chart



- (экрандағы) панель, алап; сызғыш, штрих, сызық кескін

- штрихты код (таңба)

- бағаналық диаграмма, гистограмма, штрихты диаграмма

- полоса; панель (на экране); линейка; штрих, черта
- штриховой код

- столбчатая диаграмма, гистограмма; штриховая диаграмма


21

- batch

- batch file
- batch command

- batch mode

- batch processing

- batch program

- пакет, десте, буда

- командалық файл, дестелік файл

- дестелік команда

- дестелік режим

- дестелеп өңдеу

- дестелік программа

- группа, пакет

- командный файл, пакетный файл

- пакетная команда

- пакетный режим

- пакетная обработка

- пакетная программа


22

- binary


- binary code

- binary data

- binary format

- binary number

- binary signal

- binary operation



- екілік (екі компоненттен тұратын кез келген жүйеге қатысты)

- екілік код (таңба)

- екілік деректер

- екілік пішім

- екілік сан

- екілік сигнал

- бинарлық операция; екі операндпен (өрнектегі шама) орындалатын операция;

- двоичный, бинарный


- двоичный код

- двоичные данные

- двоичный формат

- двоичное число

- двоичный сигнал

- бинарная операция; операция над двумя операндами


23

- bit (binary digit)
- bit density
- bit cell

- bit depth


- bit image

- bit interval
- bit length/duration

- bit map

- bit array

- бит, екілік разряд; екілік цифр

- биттік тығыздық, өлшеу бірлігіндегі тығыздық

- бір биттік элемент; бір разрядтық регистр

- биттік тереңділік, ақпараттың биттік тереңділігі (түрлі түсті ақпарат)

- растрлық кескін, биттік бейне

- биттік аралық, биттің ұзақтықтығы

- биттің ұзындығы, биттің ұзақтығы

- биттік жиым, биттік бейне, растр; нүктелік сурет

- биттік жиым

- бит; двоичный разряд; двоичная цифра

- битовая плотность, плотность в битах

- однобитовый элемент; одноразрядный регистр

- битовая глубина; глубина в битах (цветовой информации)
- растровое изображение; битовый образ

- битовый интервал; продолжительность бита

- длина бита, продолжительность бита

- битовая матрица; битовый образ; растр; точечный рисунок

- битовый массив


24

- blank

- blank disc
- blank chip
- blank file

- blank line


- бос орын, бос, таза, толтырылмаған, тазарту, өшіру

- бос диск (пішімделмеген)

- жазылмаған микросхема
- бос файл

- бос жол (ұзындығы нольге тең)

- пробел, пропуск; пустой,

чистый, незаполненный; очищать, стирать

- чистый диск
- незаписанная микросхема

(неформатированный)

- пустой файл

- пустая строка (нулевой длины)


25

- boot (bootstrap)

- boot disc

- boot drive

- boot sector


- boot server

- жүктеу

- жүйелік диск, бастапқы жүктеу дискі, жүктеу дискі

- жүктемелік дискжетек

- жүктеу секторы, жүйелік дискінің жүктеу секторы

- жүктеу сервері

- загрузка, самозагрузка

- системный диск; диск начальной загрузки; загрузочный диск

- загрузочный дисковод

- сектор загрузки загрузочный сектор (системного диска)


  • сервер загрузки




26

- bottom up programming

- bottom up development

- bottom up design

- top-down programming

- ұлғаймалы программалау, төменнен жоғары қарайғы программалау

- ұлғаймалы өңдеу
- ұлғаймалы жобалау

- жоғарыдан төмен қарайғы программалау

- восходящее программирование, программирование снизу вверх

- восходящая разработка
- восходящее проектирование

- нисходящее программирование


27

- break


- break out

- break in

- break down

- break off

- команданы, программаны атқаруды тоқтату, үзу; бұзу, істен шығу; парақтарды бөлу

- шығу; (программаны) үзу; (программадан) шығу;

- қорғау жүйесін бұзу

- бұзу, істен шығу;

- доғару, тоқтату.

- разрыв, прерывание, остановка; прерывать, ломать, выходить из строя; разделять (страницы)

- выход; прерывание (программы); выходить (из программы), прерывать

- взламывать систему защиты

- поломка, выход из строя

- прекращать, останавливать.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Похожие:

Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconУчебно-методический комплекс для обеспечения контролируемой самостоятельной...
Технология(обслуживающий труд). 1-02 03 07-01Иностранный язык (английский). Белорусский язык и литература. 1-02 03 06-02 Иностранный...
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconМетодические указания к практическим занятиям по дисциплине «Английский язык»
«Химическая технология монокристаллов, материалов и изделий электронной техники»
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconМетодические указания к семинарским и практическим занятиям
Ну «оюа» являются составной частью программы курса. Цель планов и заданий оказать помощь студентам по обеспечению более глубокого...
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconТерминологический минимум по ирля (дополнение) Русский национальный язык
Русский национальный язык – это язык русского народа как совокупность всех его разновидностей
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconМетодические указания по физвоспита­нию /Сост. Г. Н. Олейник, Н....
Методические указания для подготовки к теоретической части зачета студентов спецмедотделе­ния всех
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconМетодические указания для самостоятельной работы студентов по дисциплине...
Методические указания подготовлены в соответствии с программой дисциплины "Кооперация и агропромышленная интеграция в апк". Рекомендованы...
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconМетодические указания и задания для курсовых работ по предмету «Экономика...
Методические указания предназначены для студентов средних профессиональных учебных заведений по специальности 080110 «Экономика,...
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconМетодические указания по выполнению срс (контрольной работы) по дисциплине «культурология»
...
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconМетодические указания по выполнению контрольных работ. Тематика контрольных...
Угату, предполагает выполнение студентами заочной формы обучения контрольной работы по предлагаемой тематике. Зачтенная контрольная...
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconМетодические рекомендации по составлению и оформлению курсовой работы...
Методические указания предназначены для студентов очного обучения по направлению 130100 «Геология и разведка полезных ископаемых»...
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2020
контакты
userdocs.ru
Главная страница