Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине "Английский язык для профессиональных целей", предлагаемой студентам фит.


НазваниеМетодические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине "Английский язык для профессиональных целей", предлагаемой студентам фит.
страница10/10
Дата публикации04.07.2013
Размер1.37 Mb.
ТипМетодические указания
userdocs.ru > Литература > Методические указания
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

TM FIT 161-180


^ I. Give synonyms and/or antonyms:

1. template




2. to terminate




3. tool bar




4. to tune




5. tracking






II. Word family. Fill in the missing words of the same root:

Noun

Verb

Adjective

Adverb







terminal







to trail







update













to transmit







transaction












^ III. Make up phrases by matching the words in the left column with those in the right:

1. throughout

A. period

2. tool

B. capacity

3. trial

C. face

4. turnkey

D. bar

5. type

E. system



IV. Fill the web diagram with the words that can be used with the given word:


V. Pick out the appropriate words and add them to your thematic glossary.

VI. Give the terms suiting the definitions below:

1.

A. to work at home with the help of computer connection with the office

2.

B. to end, stop

3.

C. to convey from one place to another

4.

D. to adapt to the prevailing conditions

5.

E. to fit into current systems



VII. Crosses and naughts. Play the game in 2 teams.

  1. Copy the given table on the board.

  2. Team 1: Select a word and give its English equivalent.

  3. Team 2: Verify whether or not your opponent's answer is correct and put an X or O in that square for a correct answer.

  4. Get 3 crosses or naughts in one row and win the game.




пропускная способность канала связи

магистральный кабель

дистанционная передача данных

след перемещения объекта на экране

система «под ключ»

обработка транзакций

приемопередатчик


гарнитура

выключать питание


^ VIII. State the type of logical relations between the following words:

Example

Type of logical relations

1. to work – to telecommute

A. general and specific

2. to terminate – to start

B. equivalence

3. tracking – monitoring

C. part and whole

4. transceiver - transmitter

D. contrast



IX. Say what can be:

1. terminated




2. tracked




3. transferred




4. updated




5. turned off






X. Say when and why people do the following:

1. telecommute




2. transaction processing




3. troubleshooting




4. turn off




5. tune





TM FIT 181-200
I. Give synonyms and/or antonyms:

1. usable




2. to verify




3. virtual




4. to zoom




5. valid





II. Decode the acronyms:

1. WWW




2. ASAP




3. ASCII




4. CUL8R




5. VR





III. Word family. Fill in the missing words of the same root where possible:

Noun

Verb

Adjective

Adverb

user
















valid







to verify







vision
















volatile





^ IV. Fill the web diagram with the words that can be used with the given word:


V. Pick out the appropriate words and add them to your thematic glossary.
VI. Do a mini-research and explain the difference between:

1. end-user – power user




2. to verify – to validate




3. upgrade - update




4. workstation – supercomputer





VII. Give the definitions suiting the given terms:

1. power user

A.

2. volatility

B.

3. wait mode

C.

4. workstation

D.

5. validation

E.


VIII. Crosses and naughts. Play the game in 2 teams.

  1. Copy the given table on the board.

  2. Team 1: Select a word and give its Russian equivalent.

  3. Team 2: Verify whether or not your opponent's answer is correct and put an X or O in that square for a correct answer.

  4. Get 3 crosses or naughts in one row and win the game.




virus detection system


end user

validation

volatile memory


virtual world

user guide

window layout


wait mode

workstation



IX. Say what can be:

1. valid




2. verified




3. zoomed




4. volatile




5. wrapped





X. Say what the following is used for:

1. virtual mall




2. virus detection system




3. voice mail – answering machine




4. user-friendly interface




5. user manual








1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Похожие:

Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconУчебно-методический комплекс для обеспечения контролируемой самостоятельной...
Технология(обслуживающий труд). 1-02 03 07-01Иностранный язык (английский). Белорусский язык и литература. 1-02 03 06-02 Иностранный...
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconМетодические указания к практическим занятиям по дисциплине «Английский язык»
«Химическая технология монокристаллов, материалов и изделий электронной техники»
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconМетодические указания к семинарским и практическим занятиям
Ну «оюа» являются составной частью программы курса. Цель планов и заданий оказать помощь студентам по обеспечению более глубокого...
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconТерминологический минимум по ирля (дополнение) Русский национальный язык
Русский национальный язык – это язык русского народа как совокупность всех его разновидностей
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconМетодические указания по физвоспита­нию /Сост. Г. Н. Олейник, Н....
Методические указания для подготовки к теоретической части зачета студентов спецмедотделе­ния всех
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconМетодические указания для самостоятельной работы студентов по дисциплине...
Методические указания подготовлены в соответствии с программой дисциплины "Кооперация и агропромышленная интеграция в апк". Рекомендованы...
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconМетодические указания и задания для курсовых работ по предмету «Экономика...
Методические указания предназначены для студентов средних профессиональных учебных заведений по специальности 080110 «Экономика,...
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconМетодические указания по выполнению срс (контрольной работы) по дисциплине «культурология»
...
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconМетодические указания по выполнению контрольных работ. Тематика контрольных...
Угату, предполагает выполнение студентами заочной формы обучения контрольной работы по предлагаемой тематике. Зачтенная контрольная...
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconМетодические рекомендации по составлению и оформлению курсовой работы...
Методические указания предназначены для студентов очного обучения по направлению 130100 «Геология и разведка полезных ископаемых»...
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2020
контакты
userdocs.ru
Главная страница