Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине "Английский язык для профессиональных целей", предлагаемой студентам фит.


НазваниеМетодические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине "Английский язык для профессиональных целей", предлагаемой студентам фит.
страница7/10
Дата публикации04.07.2013
Размер1.37 Mb.
ТипМетодические указания
userdocs.ru > Литература > Методические указания
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10



^ Training Exercises

TM FIT 1-20


I. Give synonyms and/or antonyms:


- volatility

- volatile object

- өзгермелі файл, жиі өзгертіліп тұратын

- энергияға тәуелді жад, қоректендіру көзін өшірген кезде, ақпаратты сақтамайтын жад.

- энергияға тәуелділік, мысалы қоректендіру көзін өшірген кезде, ақпаратты сақтамайтын жад

- өзгермелі объект

- изменчивый файл; часто меняющийся файл

- энергозависимая память, память, содержимое которой разрушается после отключения электропитания

- энергозависимость, например, о памяти, не сохраняющей свое содержание при выключении питания

- изменчивый объект


190

- volume

- volume name

- 1) том – алмалы-салмалы мәліметтер тасуыш: қатынас құру бір жазу-оқу механизмі арқылы іске асырылатын сыртқы жадтың стандартты жылжымалы бөлігі 2) файлдық жүйе пайдалану үшін дискінің бөліп-белгіленген бөлігі немесе бөлімдер жиынтығы.

- томның атауы- магниттік дискілерде ақаулы сызықжол- дардың бар-жоғын тексеруді және сызықжолдардың сипаттамаларын даярлайды.

- 1) том – носитель данных внешнего запоминающего устройства, обрабатываемый как единое целое (например, дискета) 2) сетевой диск или часть дискового пространства сети, представляемые системой как единое целое в структуре дисковой памяти файлового сервера

- имя тома – обычно задается во время форматирования носителя или с помощью специальной утилиты


191

- wait

- wait mode

- to wait

- wait time (NetWare)

- күту

- күту режимі

- күтіп тұру, тосып тұру

- желідегі күту уақыты

- ожидание

- режим ожидания

- ожидать, ждать, дожидаться

- время ожидания в сети

192

- window layout



- терезелер ұйымдастыру схемасы; терезелер конфигурациясы

- схема организации окон; конфигурация окон

193

- wire
- wireless
- wireline network
- wiring closet



- 1) өткізгіш, бағыттауыш (прог. аты), 2) сым

- сымсыз
- сыммен жұмыс істейтін (локальды) желі

- коммутациялық (бөліп тұратын) шкаф


- 1) провод, проводник, шина; 2) проволока

- беспроводной; беспроволочный

- проводная (локальная) сеть


  • коммутационный (распределительный, монтажный) шкаф




194

- workstation

- жұмыс бекеті, жергілікті есептеу желісінің торабы – желіге немесе желідегі тұтынушы- серверіне қосылған дербес компьютер-лерге қойылған жалпы термин; 2)автоматтандырылған жұмыс орнындағы қуатты компьютер, компьютерлік графика т.б.

- рабочая станция, узел ЛВС – общий термин для обозначения персональных компьютеров, используемых в сетевой среде или среде клиент-сервер; 2) мощный компьютер, используемый для САПР, компьютерной графика и т.п.


195

- wrap – text wrap


- 1) терезені қайырып тек мәтіннің аты ғана Тапсырмалар тақшасында көрінетіндей етіп қоюға болады, бір мезетте экранға бірнеше терезе шығаруға болады; 2) мәтіндік хабарларды қабылдаған кезде жолды ауыстыру символын автоматтық түрде кірістіру

  • 1) завертывание текста вокруг окна или внутри него (например, с рисунком), оборка текстом иллюстрации (неправильной формы); текст в графике (в графической иллюстрации); текстовый фрагмент сложной неправильной формы; 2) перенос на строку – (автоматический) переход при отображении текста на новую строку (без внутрисловного переноса)




196

- zoom

- zoom box
- zoom control

- zoom in

- zoom out


- zoom button

- үлкейту, кең ашу, кескіннің масштабын өзгерту

- трансфокация жақтауы
- масштабты таңдау

- кескіннің масштабын кең ашу, үлкейту,
- қысу, жабу, құжаттың бастапқы қалпына оралу; кескіннің масштабын кішірейту;

- трансфокация батырмасы

- увеличивать, распахивать, изменять масштаб изображения

- рамка трансфокации
- выбор масштаба

- раскрыть, распахнуть; увеличить масштаб изображения

- сжать, закрыть; вернуться к нормальному виду документа; уменьшить масштаб изображения

- кнопка трансфокации


197

- ASAP - As Soon As Possible



- 1) мүмкіндігінше тезірек - электрондық пошта мен чат- формасында қабылданған қысқартылған сөз; 2) мүмкіндігінше ертерек – жобаларды басқару жүйесінде жұмысты жоспарлаудың түрі (салыст.:- ALAP As Late As Possible – мүмкіндігінше жәйірек - жобаларды басқару жүйесінде жұмысты жоспарлаудың түрі)

- 1) как можно скорее- аббревиатура, принятая в электронной почте и чат-форумах; 2) как можно раньше – тип планирования работ в системах управления проектами (сравн.:- ALAP As Late As Possible - как можно позже – тип планирования работ в системах управления проектами)


198

- ASCII American Standard Code for Information Interchange



- (оқылуы «аски»)- ақпараттармен алмасудың американдық стандартты код

ASCII коды – латын алфавитінің жазбаша және баспа түрлерінен, сандардан, тыныс белгілерінен және арнайы символдардан тұратын 128 кодтар жинағы. Олардың әр қайсысына 7 биттік екілік сандар сәйкес келеді.

- (произносится «аски») - американский стандартный код для обмена нформацией , код ASCII – набор из 128 кодов для машинного представления прописных и строчных букв латинского алфавита, чисел, знаков препинания и специальных символов, каждому из которых соответствует конкретное 7-битовое двоичное число

199

- ^ CUL8R / CU/CULA - see you later

- көріскенше


- до встречи


200

- FWIW - for what it is worth

- қаншаға алдым, соншаға сатамын

- за что купил, за то и продаю

1. to deny access




2. to assemble




3. available data




4. alias




5. background






II. Word family. Fill in the missing words of the same root where possible:


Noun

Verb

Adjective

Adverb

access













to adapt
















alternatively




to authenticate













available






^ III. Make up phrases by matching the words in the left column with those in the right:


1. to certify

A. code

2. alternate

B. access

3. auxiliary

C. route

4. bar

D. name

5. account

E. memory



IV. Fill the web diagram with the words that can be used with the given word:


V. Study the minimum and select the most interesting category. Start a thematic glossary of terms pertaining to the category (not less than 50 words from this and other sources).
^ VI. Do a mini-research and classify the types of memory.
VII. Match the given terms with their definitions:


1. bar code

A. a function to level/straighten the text

2. available data

B. an alternative name, nick

3. alignment

C. a line coding given to products to encrypt information about them

4. alias

D. a program which adds additional features to the main program

5. accessory

E. information which a user can access



VIII. State the type of logical relations between the following words:

Example

Type of logical relations

1. to deny access - to permit access

A. general and specific

2. device - auxiliary device

B. cause and effect

3. backup copy - available data

C. contrast

4. account – account name

D. method and purpose

5. identification – bar code

E. part and whole



IX. Say what can be:

1. adapted




2. amplified




3. allocated




4. assembled




5. authenticated






X. Say what the following is used for:

1. account name




2. alignment




3. auxiliary memory




4. backup copy




5. alias





TM FIT 21-40

I. Give synonyms and/or antonyms:

1. binary




2. blank




3. bottom-up programming




4. bug




5. case-insensitive





II. Decode the acronyms:

1. CD-ROM




2. CD-E




3. CD-R




4. CD-RW




5. AROM





III. Word family. Fill in the missing words of the same root where possible:

Noun

Verb

Adjective

Adverb

blank













to browse













buggy




buffer



















sensitively


^ IV. Make up phrases by matching the words in the left column with those in the right:

1. batch

A. card

2. bit

B. click

3. button

C. file

4. cache

D. address

5. call

E. density



V. Pick out the appropriate words and add them to your thematic glossary.

VI. Do a mini-research and explain the difference between:

1. bottom-up programming – top down programming




2. break out – break in – break down





3. buggy hardware – buggy software





4. byte – gigabyte – kilobyte - megabyte





5. case sensitive – case insensitive







VII. Match the given terms with their definitions:

1. binary code

A. a place where the copied or cut information is temporarily stored

2. byte

B. unformatted disk or a disk without recorded data

3. buffer

C. a disk for uploading

4. buggy hardware

D. a system of encoding information with the help of Os and Is

5. blank disk

E. to get the access to computer system illegally

6. boot disk

F. a device that doesn’t work because of defects or spoilage

7. break in

G. the unit of information measurement



VIII. Say what the following is used for:

1. binary code




2. blank disk




3. build-in modem




4. certificate




5. call address




IX. Say when and why the following is done:

1. break in




2. break out




3. browse




4. broadcast




5. bottom-up programming






X. Name the kinds of compact disks.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Похожие:

Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconУчебно-методический комплекс для обеспечения контролируемой самостоятельной...
Технология(обслуживающий труд). 1-02 03 07-01Иностранный язык (английский). Белорусский язык и литература. 1-02 03 06-02 Иностранный...
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconМетодические указания к практическим занятиям по дисциплине «Английский язык»
«Химическая технология монокристаллов, материалов и изделий электронной техники»
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconМетодические указания к семинарским и практическим занятиям
Ну «оюа» являются составной частью программы курса. Цель планов и заданий оказать помощь студентам по обеспечению более глубокого...
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconТерминологический минимум по ирля (дополнение) Русский национальный язык
Русский национальный язык – это язык русского народа как совокупность всех его разновидностей
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconМетодические указания по физвоспита­нию /Сост. Г. Н. Олейник, Н....
Методические указания для подготовки к теоретической части зачета студентов спецмедотделе­ния всех
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconМетодические указания для самостоятельной работы студентов по дисциплине...
Методические указания подготовлены в соответствии с программой дисциплины "Кооперация и агропромышленная интеграция в апк". Рекомендованы...
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconМетодические указания и задания для курсовых работ по предмету «Экономика...
Методические указания предназначены для студентов средних профессиональных учебных заведений по специальности 080110 «Экономика,...
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconМетодические указания по выполнению срс (контрольной работы) по дисциплине «культурология»
...
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconМетодические указания по выполнению контрольных работ. Тематика контрольных...
Угату, предполагает выполнение студентами заочной формы обучения контрольной работы по предлагаемой тематике. Зачтенная контрольная...
Методические указания Предлагаемый терминологический минимум является составной частью срс по дисциплине \"Английский язык для профессиональных целей\", предлагаемой студентам фит. iconМетодические рекомендации по составлению и оформлению курсовой работы...
Методические указания предназначены для студентов очного обучения по направлению 130100 «Геология и разведка полезных ископаемых»...
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2020
контакты
userdocs.ru
Главная страница