Der Artikel befaßt sich mit der Frage статья поднимает вопросы Es flandelt sich um das Problem (die Rede ist von dem Problem, der Art handelt von dem Problem) речь идет о проблеме


Скачать 21.75 Kb.
НазваниеDer Artikel befaßt sich mit der Frage статья поднимает вопросы Es flandelt sich um das Problem (die Rede ist von dem Problem, der Art handelt von dem Problem) речь идет о проблеме
Дата публикации18.07.2013
Размер21.75 Kb.
ТипСтатья
Referieren

  1. Der Artikel (der Text) ist dem Themagewidmet - статья посвящена теме

  2. Der Artikel behandelt das Thema - в тексте обсуждается тема

  3. Der Artikel befaßt sich mit der Frage - статья поднимает вопросы

  4. Es flandelt sich um das Problem (die Rede ist von dem Problem, der Art handelt von dem Problem) - речь идет о проблеме

  5. Der Gegenstand der Behandlung ist - предметом обсуждения является

  6. Im Mittelpunkt des Artikels steht das Problem - в центре статьи находится проблема

  7. Der Autor geht auf die Frage ein - автор подробно останавливается на

  8. Es wird betont, dass... - подчеркивается, отмечается, что

  9. Der Verfasser wendet sich einer wichtigen Problematik zu - автор обращается к важной проблематике

  10. Ausschlaggebend ist- решающее значение имеет

  11. Diese Frage ist von großer Bedeutung - этот вопрос имеет большое значение

  12. Die Problematik läßt sich an Beispielen illustrieren - проблематика может быть проиллюстрирована примерами

  13. Der vorliegende Artikel weckt das Interesse, der einschlagigen Fachwelt - настоящая статья вызывает интерес специалистов данного профиля

  14. Der Text bietet einen kurzen Überblick über - текст дает краткий обзор

  15. Abschließend sei hervorgehoben, dass... - в заключении следует подчеркнуть, что

  16. Zusammendfassend sei festgestellt, dass.. - подводи итоги, следует констатировать

  17. Die besondere Aufmerksamkeit muss der Frage gelten - особое внимание следует уделить вопросу

  18. Ich möchte ein Beispiel herausgreifen - я хотел бы остановиться на одном примере

  19. Ein Beispiel mag für viele stehen - приведу типичный пример

  20. Man kann nicht um ,Lin zu sagen, dass - нельзя не сказать, что

  21. Man muss berücksichtigen - следует учесть

  22. Es unterliegt keinem Zweifel, dass - несомненно (не вызывает сомнений),что

  23. Daraus ist ersichtlich, dass... - из этого следует (очевидно), что

  24. Die Dokumente (Beispiele. Fakten) belegen überzeugend, das – документы убедительно доказывают, подтверждают-, что

  25. Ich komme zum Schluß - я заканчиваю

  26. Aus allem ist klargeworden, dass - из всего сказанного ясно, что

  27. Man kann Schluß folgern, dass - можно сделать вывод, что

  28. Daraus last sich die Schlußfolgerung ziehen, dass - из этого можно сделать вывод, что

  29. All daß gesagte spricht dafür, dass - нее сказанное говорит о том, что

  30. Der Verfasser stellt die Talsache Test, dass - автор констатирует факт

  31. Sie liest ihre Positionen dar - (статья) она излагает свои позиции

Похожие:

Der Artikel befaßt sich mit der Frage статья поднимает вопросы Es flandelt sich um das Problem (die Rede ist von dem Problem, der Art handelt von dem Problem) речь идет о проблеме icon1 «So», sagte Frau Tischbein, «und nun bringe mir mal den Krug mit...
«Nein (нет), es geht (все в порядке, годится: «оно идет»)», antwortete der Kopf (ответила голова)
Der Artikel befaßt sich mit der Frage статья поднимает вопросы Es flandelt sich um das Problem (die Rede ist von dem Problem, der Art handelt von dem Problem) речь идет о проблеме icon1. Auf dem großen Passagierdampfer на большом пассажирском пароходе
Америку с востока на запад; das Turnier; das Spiel; der Ost; der West; abklappern – исходить, избегать /в поисках чего-либо/) und...
Der Artikel befaßt sich mit der Frage статья поднимает вопросы Es flandelt sich um das Problem (die Rede ist von dem Problem, der Art handelt von dem Problem) речь идет о проблеме iconLibretto Carl Haffner und Richard Genée, nach dem Vaudeville "Le...

Der Artikel befaßt sich mit der Frage статья поднимает вопросы Es flandelt sich um das Problem (die Rede ist von dem Problem, der Art handelt von dem Problem) речь идет о проблеме iconZu Beginn des Jahres 870 V. Chr genoß ein Gebiet, das als Phönizien...
«, und es klang fast so, als wollte er um Vergebung bitten dafür, daß er dem Engel gehorcht hatte.»Doch Gott handelt langsam. Wenn...
Der Artikel befaßt sich mit der Frage статья поднимает вопросы Es flandelt sich um das Problem (die Rede ist von dem Problem, der Art handelt von dem Problem) речь идет о проблеме iconMeine Eltern sind immer auf der Seite von den Lehrerinnen, und darum...
«что к этому относится ужасно много») so was einfach zu können, (/чтобы/ нечто такое просто уметь) und mein Vater ist zu bewundern....
Der Artikel befaßt sich mit der Frage статья поднимает вопросы Es flandelt sich um das Problem (die Rede ist von dem Problem, der Art handelt von dem Problem) речь идет о проблеме iconHerr, sieh, hier sind zwei Schwerter
Und mögest du im heiligen Angesicht der R. A. M. das Wort des Lebens mit deinen Händen berühren und so viel Kraft daraus gewinnen,...
Der Artikel befaßt sich mit der Frage статья поднимает вопросы Es flandelt sich um das Problem (die Rede ist von dem Problem, der Art handelt von dem Problem) речь идет о проблеме iconEs war einmal ein Mann, der hatte einen Esel, welcher schon lange...
«на уме имел»; böse – злой, der Sinn – ум) lief fort und machte sich auf den Weg nach Bremen (убежал и направился по дороге в Бремен;...
Der Artikel befaßt sich mit der Frage статья поднимает вопросы Es flandelt sich um das Problem (die Rede ist von dem Problem, der Art handelt von dem Problem) речь идет о проблеме iconSeebühl am Bühlsee – Kinderheime sind wie Bienenstöcke – Ein Autobus...
«могло быть»), wird es doch nie genug davon geben können (их никогда не будет достаточно)
Der Artikel befaßt sich mit der Frage статья поднимает вопросы Es flandelt sich um das Problem (die Rede ist von dem Problem, der Art handelt von dem Problem) речь идет о проблеме iconFranzi und der Stammbaum (Франци и родословная)
Цвиньи; sich erinnern), er ruhe in Frieden (мир праху его: «да покоится он в мире»; der Frieden – мир, покой), und an seine Vorliebe...
Der Artikel befaßt sich mit der Frage статья поднимает вопросы Es flandelt sich um das Problem (die Rede ist von dem Problem, der Art handelt von dem Problem) речь идет о проблеме iconNein der grausamen behandlung von tieren!

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2020
контакты
userdocs.ru
Главная страница