Аншлаг объявление у кассы о том, что все билеты проданы


Скачать 189.3 Kb.
НазваниеАншлаг объявление у кассы о том, что все билеты проданы
Дата публикации29.04.2013
Размер189.3 Kb.
ТипДокументы
userdocs.ru > Право > Документы
Нормативный аспект понятия «Культура речи». Лексические нормы.
Словарный минимум.
Абориген – (книжн.) коренной житель страны, местности.

Авансирование — выдача вперед, заранее аванса (или других ценностей).

Авансцена – передняя часть сцены.

Авизо — официальное сообщение, извещение, уведом­ление, призванное свидетельствовать о выполнении определенного круга поручений, о про­ведении операций, поступлений платежей, об изменении состояния взаимных расчетов.

Агентство — местное отделение какого-н. учреждения.

Аграрии – (книжн.) крупный землевладелец, помещик.

Администрирование — 1) управление, руководство чем-н. (об адми­нистрации); 2) перен. управление чем-н. бю­рократически, формально.

Ажиотаж — искусственно вызванное возбуждение, волне­ние с целью привлечения внимания к чему-н.

Акватория – (спец) поверхность водоема, водный участок.

Аквизиция — приобретение предприятия посредством скупки всех его акций.

Аккомодация — приспособление к чему-л.; адаптация.

Аккредитив— одна из наиболее распространенных форм бан­ковских расчетов.

Акционер — лицо или предприятие, владеющее акциями; член акционерного предприятия.

Акция'— ценная бумага, свидетельствующая о взносе определенного пая в предприятие, дающая ее владельцу право участия в прибылях.

Акция2— действие, предпринимаемое для достижения какой-н. цели.

Алгоритм — совокупность действий, правил для решения данной задачи.

Альтернатива — необходимость выбора одного из двух или не­скольких возможных решений.

Альянс— союз, объединение.

Амбиция— чрезмерное самомнение, самолюбие, необоснованные претензии на что-л.

Амнистия – частичное или полное освобождение от судебного наказания, производимое верховной властью. ^ Попасть под амнистию.

Аналог— соответствие другому предмету, явлению или понятию.

Анамнез— история развития болезни.

Анахронизм – (книжн.) 1) пережиток старины; 2) нарушение хронологической точности ошибочным отнесением событий одной эпохи к другой, неточным изображением.

Ангажировать – (устар.) предлагать ангажемент кому-либо; приглашать на танец.

Ангажемент – (устар.) приглашение артистов на работу по договору на определенный срок.

Анестезия – обезболивание.

Аннулировать – отменять, объявлять недействительным.

Антагонизм – непримиримое противоречие.

Антикварный – старинный и ценный; относящийся к торговле антикварными вещами.

Антиномия – неразрешимое противоречие.

Антология – сборник избранных произведений различных авторов

Антропогенез — учение о происхождении человека.

Анфас – лицом к смотрящему.

Аншлаг – объявление у кассы о том, что все билеты проданы.

Апартеид — политика насильственного разделения.

Апелляция — 1) обжалование решения суда в более высо­кую судебную инстанцию с целью пересмот­ра дела (спец.); 2) обращение с просьбой, с призывом о чем-н.

Апломб – (книжн.) излишняя самоуверенность в поведении, в речи. ^ Говорить с апломбом.

Апокалипсис — одна из книг «Нового завета», содержащая рас­сказы о судьбах мира и человека, пророчества о «конце света».

Апокалиптический — относящийся к «концу света».

Апология — защита кого-л., чего-л., часто предвзятая.

Апофеоз – 1) прославление, возвеличивание чего-л.; 2) торжественная заключительная массовая сцена некоторых театральных представлений.

Апперцепция — зависимость восприятия от прошлого опыта, от запаса знаний и общего содержания духов­ной жизни человека.

Арбитраж — разрешение спорных вопросов арбитрами, тре­тейским судом, а также государственный орган, занимающийся таким разрешением.

Арьергард – часть войск, находящаяся позади главных сил.

Атрибут – (книжн.) необходимый постоянный признак, принадлежность.

Атташе — 1) младший дипломатический ранг; 2) дипло­матический работник, являющийся предста­вителем в какой-л. специальной области.

Аудит — независимая экспертиза финансовой отчетно­сти предприятий, проводимая квалифициро­ванными специалистами (аудиторами).

Аукционист — специалист по проведению торгов на аукцио­не.

Афера — недобросовестное, мошенническое предприя­тие, дело.

Багет – (м.р.) планка для рамок и карнизов (прил. – багетный).

Балдахин – украшенный навес на столбиках (напр., на катафалке, над троном, над кроватью)

Баллотироваться — выступать в качестве претендента на какую-л. выборную должность.

Банальность – банальное выражение или мысль.

Банальный – лишенный оригинальности, избитый.

Банджо – струнный музыкальный инструмент, широко используется в джазе и кантри.

Бартер — обмен товарами или услугами без посредства денег.

Беллетристика — 1) повествовательная художественная литера­тура; 2) перен. о литературе, которая читается легко, без затруднений.

Бенуар – ряд лож в зрительном зале, расположенный на уровне партера.

Беспрецедентный — не имевший прецедента (случая) в прошлом.

Бестселлер — 1) книга повышенного спроса, издаваемая ог­ромным тиражом, 2) о фильме, песне, пластинке и т. п., признанных наиболее популяр­ными в какой-л. период времени.

Библиограф – специалист по библиографии.

Библиография – 1)научное описание книг и составление их перечня; 2) перечень книг по какому-нибудь вопросу.

Билль — законопроект, вносимый на рассмотрение за­конодательных органов, а также название не­которых конституционных актов.

Бомонд – элитная часть общества.

Ботфорты – в старину: высокие кавалерийские сапоги.

Брифинг — информационная беседа для журналистов.

Брокер — профессионал, занимающийся посреднической деятельностью при заключении различного рода сделок.

Вердикт — 1) решение присяжных заседателей о винов­ности или невиновности обвиняемого; 2) ре­шение судей в спортивных состязаниях; 3) ре­шение по какому-л. вопросу, мнение о чем-л.

Вернисаж — торжественное открытие художественной вы­ставки.

Виртуальный — 1) способный к действию, возможный; 2) филос. Не существующий непосредственно сам по себе, но способный возникнуть при нали­чии известных условий.

Витраж – картина или узор из цветного стекла (в окнах, дверях)

Втуне – (нареч., устар.) бесплодно, напрасно.

Гегемония — руководство, первенствующее положение в руководстве.

Генезис — происхождение, возникновение.

Геральдика – описание гербов и их истории.

Гиперинфляция— инфляция, характеризующаяся быстрым рос­том цен и увеличением денежной массы, вы­пущенной государством в обращение.

Гносеология — в философии: теория познания.

Грант — форма дополнительного финансирования на­учных исследований в виде определенных до­таций, субсидий, стипендий, предоставляе­мых на конкурсной основе.

Графика – 1) искусство изображения предметов линиями или штрихами, без красок, а также произведения этого искусства; 2) начертания письменных или печатных знаков, букв.

Графоман – тот, кто страдает графоманией.

Графомания – болезненное пристрастие к сочинительству.

Гротеск — в искусстве: изображение чего-н. в фантастическом, уродливо-комическом виде.

Дайджест – периодическое издание, перепечатывающее материалы других изданий

Дебитор — юридическое или физическое лицо, имеющее задолженность данному предприятию, орга­низации или учреждению.

Декаданс – декадентство, упадничество; течение в литературе и искусстве к.19 – нач.20 вв., проникнутое пессимизмом и отвращением к жизни.

Декларация — 1) официальное или торжественное, программ­ное заявление; 2) название некоторых офици­альных документов с сообщением каких-н. нужных сведений.

Демагогия – рассуждения или требования, основанные на грубо одностороннем осмыслении, истолковании чего-либо.

Демпинг — бросовый экспорт, т. е. продажа товаров на внешнем рынке по очень низкой цене.

Депозит — разновидность денежных вкладов в финансо­во-кредитные учреждения (банки, сберега­тельные кассы); деньги, помещенные в эти учреждения на определенных условиях.

Депортация — принудительное выселение (лица, группы лиц или народа) за пределы государства или какого-л. региона.

Десница – (высок., стар.) правая рука, а также вообще рука.

Деструкция — разрушение, нарушение нормальной структу­ры чего-л.

Дивиденд — прибыль, получаемая акционерами пропорци­онально вложенному капиталу.

Дилемма — сочетание суждений, умозаключений с двумя противоположными положениями, исключающими возможность третьего (спец.); 2) положение, при котором выбор одного из двух противоположных решений одинаково затруднителен.

Дилер — лицо или фирма, выступающие биржевыми или торговыми посредниками между продав­цом и покупателем при купле или продаже товаров, ценных бумаг и т.п.

Дислокация – размещение вооруженных сил, военных учреждений и военно-учебных заведений по территории страны.

Диссидент — 1) человек, не придерживающийся господству­ющего вероисповедания; 2) инакомыслящий человек.

Дистрибьютор— фирма, предприниматель, осуществляющие оптовую закупку и сбыт товаров опре­деленного вида на региональных рынках.

Дифирамб — преувеличенная, восторженная похвала, «петь дифирамбы» — восхвалять сверх меры.

Доктрина – (книжн.) учение, научная или философская теория.

Догмат – основное положение в религиозном учении, принимаемое слепо за веру и не подлежащее критике.

Житница – о хлебородной, богатой урожаями области, снабжающей другие области (высок.)

Заиндеветь – индеветь – покрываться инеем.

Идентичный — тождественный, полностью совпадающий.

Иерархия — порядок подчинения низших (чинов, должностей) высшим; вообще расположение от низ­шего к высшему или от высшего к низшему.

Изразец – плитка из обожженной глины, кафель.

Имидж — целенаправленно сформированный образ (какого-л. лица, явления, предмета).

Импичмент — процедура привлечения к суду парламента высших должностных лиц государства.

Импорт — вывоз из-за границы.

Импресарио – предприниматель, организующий зрелищные мероприятия, агент артиста, действующий от его имени.

Импрессионизм— направление в искусстве, стремящееся к не­посредственному воспроизведению субъектив­ных переживаний, настроений и впечатлений художника.

Инвектива — резкое выступление против кого-л., чего-л., обличение; оскорбительная речь; выпад.

Инвестиции — долгосрочные капитальные вложения в производственную или другую сферу деятельности.

Инвестор — вкладчик; лицо, осуществляющее инвестиции.

Инновация — нововведение.

Инсинуация — клеветническое, порочащее кого-н. измышление.

Интервенция — агрессивное вмешательство государства во внутренние дела какой-н. страны.

Интермедия – междудействие; небольшая, нередко комедийная пьеса в антракте между действиями собственно спектакля.

Интерпретация — истолкование, разъяснение смысла чего-н.

Инфантилизм — отсталость развития.

Инфернальный — адский.

Инцидент — происшествие, недоразумение, столкновение.

Ипохондрик — человек в угнетенном состоянии, с болезнен­ной мнительностью.

Искони – (высок.) издавна, с незапамятных времен.

Кавалькада – группа всадников, едущих по одиночке, парами, тройками и т.д. др.за др.

Каверза – (разг.) интрига, злая проделка. ^ Устроить каверзу кому-нибудь.

Казус – сложный, запутанный случай.

Какофония – неприятное для слуха сочетание звуков; либо сочетание звуков, воспринимаемое как сумбурное, хаотичное.

Калейдоскоп – оптический прибор-игрушка; & быстрая смена лиц, событий, явлений.

Катаклизм — разрушительный переворот, катастрофа.

Катарсис – духовное очищение в результате трагедии, перенесенного переживания.

Каталог — составленный в определенном порядке перечень однородных предметов.

Квота — 1) строго установленная допустимая норма, часть, доля чего-л.; 2) установленное количе­ство людей для нахождения, пребывания где-л.; норма представительства в выборном орга­не.

Кириллица – одна из старославянских азбук, легшая в основу русского и некоторых других славянских алфавитов.

Клаузула — 1) условие, оговорка или отдельное положение, пункт закона, договора, завещания; 2) в риторике: момент концовки речи, несущий особую смысловую нагрузку.

Клиринг — система безналичных расчетов за товары, ценные бумаги, выполненные работы и оказан­ные услуги.

Кодекс — свод законов; перен. совокупность правил, убеждений.

Комильфо – соответствующий правилам светского поведения.

Компиляция – (книжн.) соединение результатов чужих исследований, мыслей, без самостоятельной обработки источников, а также сама работа, составленная таким методом.

Компрометировать — выставлять в неблаговидном свете, порочить.

Конвергенция — схождение, сближение

Конвертируемый— обмениваемый, превращаемый.

Конгломерат — 1) механическое соединение чего-л. разнородного, беспорядочная смесь; 2) объединение предприятий, принадлежащих к различным отраслям экономики.

Конгрегация — собрание, организация.

Консалтинг — консультирование производителей, продавцов и покупателей по экономическим, хозяйствен­ным и правовым вопросам.

Консенсус — общее согласие по спорному вопросу.

Консорциум — временный союз юридически и хозяйственно независимых фирм, организаций, банков.

Корифей — выдающийся деятель на каком-л. поприще.

Корпорация — 1) объединенная группа, круг лиц одной профессии, одного сословия, 2) одна из форм мо­нополистического объединения.

Коррупция – подкуп взятками, продажность должностных лиц, политических деятелей.

Кортеж — торжественное шествие, выезд.

Корысть — выгода, материальная польза.

Кредо — мировоззрение, чьи-н. убеждения.

Латентный – скрытый, внешне не проявляющийся. ^ Латентное изображение (преступность, период и т.д.)

Легитимный — законный.

Лейтмотив – основной мотив, повторяющийся в музыкальном произведении, основная тема. Лейтмотив романа (перен.).

Лизинг — форма долгосрочной аренды имущества (машин, оборудования, транспортных средств и т. п.) на условиях постепенного погашения задолженности.

Ловелас – любитель ухаживать за женщинами.

Лояльный – держащийся формально в пределах законности, в пределах благожелательно-нейтрального отношения к кому-л., чему-л.

Мадригал – хвалебное стихотворение, посвященное даме, или комплимент в стихотворной форме.

Манкировать – пренебрегать.

Маркетинг — философия современного бизнеса, определяющая стратегию и тактику фирмы в условиях конкуренции.

Масс-медиа — средства массовой информации.

Мезальянс — брак с лицом низшего социального положения; неравный брак.

Мезонин – надстройка над серединой дома.

Менеджер — служащий коммерческого предприятия, компании или банка, профессионально осуществляющий функцию управления.

Менеджмент — форма управления предприятием в условиях рыночной экономики.

Менталитет — склад ума; мироощущение, мировосприятие.

Ментальность – образ мыслей, духовных установок, свойственных отдельному человеку, общественной группе, нации (то же: менталитет)

Менторский – от: ментор (книжн.), наставник, воспитатель – наставнический, нравоучительный.

Меркантилизм — мелочная расчетливость, подчинение своих действий соображениям личной материальной выгоды.

Меркантильный— 1) торговый, коммерческий; 2) торгашеский, мелочно-расчетливый, преследующий личную материальную выгоду.

Мизантроп — человеконенавистник.

Мизерный — маленький, весьма незначительный, ничтожный.

Молох – первоначально в мифологии обряд жертвоприношения, при котором тело убиенного животного или человека сжигалось; & страшная ненасытная сила, требующая человеческих жертв, напр. Молох войны.

Мониторинг — непрерывное наблюдение за какими-л. процессами.

Мораторий — приостановка каких-л. действий, запрет на осуществление каких-л. акций.

Наместник – (устар.) начальник, правитель какой-нибудь области с особыми полномочиями.

Наперсник --- тот, кто пользуется особым расположением, доверием.

Натурализм – направление в литературе и искусстве, стремящееся к слепому копированию действительности.

Недюжинный – выдающийся, выделяющийся своими способностями, достоинствами. ^ Недюжинный талант.

Некролог — статья, посвященная умершему, с характеристикой его жизни и деятельности.

Неукоснительный – (книжн.) безусловный, обязательный. ^ Неукоснительное исполнение.

Никчёмный — ни для чего не нужный, плохой и бесполезный.

Ноу-хау— обобщающий термин для различных «секре­тов производства» — сведений, имеющих промышленную или коммерческую ценность.

Облучок – то же, что козлы: сиденье для кучера в передней части экипажа.

Обскурантизм — крайне враждебное отношение к просвещению, к науке, мракобесие.

Оголтелый – (разг.) потерявший всякое чувство меры, крайне разнузданный.

Огульный – сделанный огулом, недостаточно обоснованный. Огульные обвинения.

Одиозный – известный своими отрицательными качествами, вызывающий резко неприязненное отношение.

Оккультизм – общее название мистических учений.

Олигархия – власть небольшой группы лиц, а также сама такая группа.

Оракул – в античном мире: жрец-прорицатель воли мифического божества, дававший в непререкаемой форме ответы на всякие вопросы; о том, чьи суждения признаются непререкаемой истиной.

Остракизм— изгнание, гонение

Оферта — письменное или устное предложение одного лица другому заключить с ним договор.

Офис — контора, канцелярия.

Охлократия — власть толпы.

Паблисити — реклама, известность, популярность, достигаемые публичными выступлениями, преиму­щественно с использованием средств массо­вой информации.

Пакгауз – склад для хранения грузов.

Паллиатив — 1) средство, временно облегчающее проявление болезни; 2) мера, не обеспечивающая ре­шение какой-л. задачи; полумера.

Панацея — средство, которое может помочь во всех случаях жизни.

Пансионер – житель гостиницы, где в число предоставляемых услуг входит питание.

Пасквиль— клеветническое сочинение с оскорбительными нападками.

Патент — 1) документ, свидетельствующий о праве изобретателя на его изобретение, о его приоритете; 2) свидетельство на право занятия торговлей, промыслом.

Патриархальный – верный отжившей старине, устарелый, традиционный, консервативный.

Патронташ – сумка, перевязь с гнездами для ружейных патронов.

Педант – тот, кто излишне строг в выполнении всех формальных требований (в науке, жизни и т.п.)

Пелерина – накидка на плечи, обычно немного не доходящая до пояса.

Перевязь – ремень, лента через плечо (например, для сабли); повязка через плечо для поддержания руки в согнутом состоянии.

Перипетии – (книжн.) внезапное осложняющее событие, а также смена, внезапные повороты в ходе событий, в судьбе.

Периферия — местность, отдаленная от центра, окраина.

Перлюстрация — просмотр государственными или иными органами, лицами почтовой корреспонденции с це­лью цензуры или надзора.

Перманентный – постоянный, непрерывный.

Пиетет – глубокое уважение, почтительное отношение к кому, чему-л.

Пилигрим – (книжн., устар.) паломник, путешественник-богомолец.

Плебисцит — всенародное обсуждение, голосование.

Подоплека – действительная, но скрытая причина чего-л.

Помпезный – (книжн.) торжественный, пышный.

Пончо – четырехугольный кусок ткани с вырезом для головы.

Послушник – прислужник в монастыре, готовящийся стать монахом.

Постфактум – (книжн.) после того, как что-нибудь уже сделалось, свершилось.

Прагматизм – 1) философское учение, согласно которому объекты познания не существуют сами по себе, независимо от сознания, а формируются в процессе деятельности сознания; 2) совокупность действий, направленных на достижение реального результата без попыток подогнать эти действия под существующие теории; 3) течение в истории, излагающее события и их связи без указания на объекты, их породившие.

Прайс-лист — список цен на все товары (в том числе на акции, ценные бумаги) и услуги, предоставляе­мые какой-л. организацией, фирмой, предпри­ятием и т. п.

Презентация — 1) предъявление переводного векселя лицу, обязанному совершить платеж; 2) общественное представление чего-л. Нового, недавно появившегося.

Прерогатива — исключительное право, принадлежащее какому-л. государственному органу или должно­стному лицу.

Претензия — притязание, заявление права на обладание чем-н.

Прецедент — случай, служащий примером, оправданием для последующих случаев этого же рода.

Протекционизм — подбор людей на службу не по деловым признакам, а по знакомству, по протекции.

Публицистика — литература по актуальным общественно-политическим вопросам современности, текущей жизни общества.

Раструб – расширение в виде воронки. Труба с раструбом, юбка с раструбом.

Регентство – временное коллегиальное или единоличное осуществление полномочий главы государства в случае вакантности престола, малолетства, продолжительной болезни или длительного отсутствия монарха (в монархических государствах).

Резюме – краткий вывод из сказанного, написанного.

Реквизиция — принудительное отчуждение за плату или временное изъятие государственными органами имущества отдельных граждан или юридических лиц.

Рекламация – 1) жалоба, протест, возражение; 2) претензия к качеству продукции, проданного товара, выполненной работы.

Реликт – вид растений или животных, сохранившийся как пережиток флор и фаун древних эпох; & старомодный человек; пожилой человек, бывший свидетелем громких событий минувшего.

Реноме – мнение, установившееся о ком-либо, репутация.

Респондент — тот, кто отвечает на вопросы анкеты.

Ретроград — противник прогресса.

Рецидив — 1) возврат болезни после кажущегося ее прекращения; 2) повторное проявление чего-н.

Саммит – встреча глав государства.

Сарказм – 1) язвительная насмешка, злая ирония; 2) едко-насмешливое замечание.

Секвестирование — пропорциональное сокращение средств, предусмотренных бюджетом в условиях преодоления его дефицита (секвестор и секвестр).

Сентенция— нравоучительное изречение.

Сепаратный – отдельный, обособленный от других. Сепаратный мир; сепаратное совещание.

Сертификат — 1) деловая бумага, подтверждающая какой-л. факт или право на что-л.; 2) квалификационное удостоверение; 3) свидетельство, выдаваемое компетентными государственными органами и удостоверяющее качество товара; 4) документ, удостоверяющий владение акциями, облигациями и др. ценными бумагами, а так­же владение частью собственности; 5) заемное финансовое обязательство, письменное свидетельство о депонировании денежных средств.

Скептицизм – критическое, недоверчивое отношение к чему-либо.

Сноб – (книжн.) человек, стремящийся слепо подражать вкусам и манерам буржуазно-аристократического «высшего общества»

Соболезнование — сочувствие, сожаление.

Спорадический — единичный, случайный, появляющийся от случая к случаю.

Спонтанный — вызванный не внешними воздействиями, а внутренними причинами; самопроизвольный.

Стагнация — застой в производстве, торговле и т. п.

Стагфляция — застой в экономике и одновременное развитие инфляции.

Статут — устав, уложение о чем-н.

Статус — правовое положение. Статус-кво — сложившееся положение.

Стресс — состояние напряжения.

Суверенитет — полная независимость государства.

Тезис— положение, кратко излагающее идею, мысль.

Телекс — 1) международная сеть абонентного телеграфирования; 2) аппарат для такого телеграфи­рования; 3) текст сообщения, полученный по такому аппарату.

Телефакс — сеть связи, передающая по электроканалам неподвижные плоские изображения при помощи факсимильных аппаратов.

Тенденция – 1) направление развития, склонность, стремление; 2) замысел, идея какого-нибудь изложения, изображения; 3) предвзятая, односторонняя мысль, навязываемая читателю, зрителю и т.п.

Тенденциозный – содержащий какую-нибудь тенденцию, пристрастный, необъективный.

Термин — слово или словосочетание, являющееся назва­нием определенного понятия какой-н. специальной области науки, техники, искусства.

Третировать — обращаться с кем-н. пренебрежительно, свысока.

Тривиальный – (книжн.) неоригинальный, пошлый.

Триптих – 1) трехстворчатая икона картина; 2) живописная композиция из трех частей.

Триумвират – 1) в Древнем Риме: союз трех государственных деятелей для осуществления верховной власти; 2) соглашение трех лиц для совместной деятельности (обычно политической).

Туника – у древних римлян белая одежда из льна или шерсти, надевавшаяся на голое тело.

Турне — 1) путешествие по круговому маршруту; 2) поездка артистов на гастроли, спортсменов на выступление.

Увертюра – музыкальное вступление к оперному, театральному представлению.

Ультиматум – решительное требование с угрозой применения мер воздействия в случае отказа.

Утилитарный – прикладной, узкопрактичный. Утилитарный подход к делу.

Утопия – несбыточная, неосуществимая мечта.

Факсимиле – точное воспроизведение документа или почерка; печать, воспроизводящая собственноручную подпись.

Фанаберия — спесь, надменность, чванство.

Фантом – (книжн.) причудливое явление, призрак.

Фарватер [тэ] – часть водного пространства, достаточно глубокая для прохода судов и являющаяся судоходным путем. ^ Речной фарватер. Плыть или быть в фарватере.

Фатальный – (книжн.) предопределенный роком, загадочно-непонятный.

Феерия – 1) театральное или цирковое представление сказочного содержания; 2) волшебное сказочное зрелище.

Фейерверк — взлетающие в воздух цветные огни во время торжеств.

Феномен — о человеке или явлении выдающемся, исключительном.

Фетиш — 1) у первобытных племен: обожествляемая вещь, предмет поклонения; 2) перен.: то, что является предметом безусловного признания, слепого поклонения.

Фиаско – полная неудача.

Филистер — человек с узким обывательским кругозором, ханжа.

Фимиам – благовонное вещество для курения; курить фимиам кому-либо (ирон.) – льстиво или преувеличенно восхвалять кого-либо.

Фолиант – толстая книга большого формата, обычно старинная.

Форум — 1) площадь в Древнем Риме, где сосредоточи­валась общественная жизнь города; 2) массовое собрание, съезд.

Фуникулер – устраиваемая на крутых подъемах, в горах железная дорога с канатной тягой и с зубчатой рейкой между рельсами.

Ханжество — поведение, свойственное ханжам (ханжа — лицемер, прикрывающийся добродетельностью и набожностью)

Ходатайство — официальная просьба.

Эквилибристика – искусство делать акробатические упражнения, не теряя равновесия в трудных положениях.

Экзальтированный — находящийся в восторженно-возбужденном состоянии

Экслибрис – художественно выполненный ярлычок с именем, инициалами владельца, наклеиваемый на книгу, или знак, виньетка с этим именем, инициалами.

Элита — привилегированная верхушка общества или какой-л. его части, группы людей.

Эпатаж — скандальная выходка, поведение, нарушающее общепринятые нормы и правила.

Эпатировать — поражать, удивлять скандальными выходками, нарушением общепринятых норм и правил

Эргономика — научная дисциплина, комплексно изучающая человека (группу людей) в конкретных усло­виях его (их) деятельности в современном производстве с целью оптимизации орудий, условий и процесса труда.

Эскорт — военный конвой, охрана, сопровождающие кого-что-н.

Этика – 1) учение о морали; 2) совокупность норм поведения, мораль какой-либо группы.

Похожие:

Аншлаг объявление у кассы о том, что все билеты проданы icon18-10-2012 19: 33 (cсылка)
Почему не обращаемся к врачам мы более. Да, тема эта похожая на ту, что мы с тобой недавно написали, но содержание не о том. А о...
Аншлаг объявление у кассы о том, что все билеты проданы iconПадаю в бесформенное лимонное кресло, небрежно бросив очки рядом...
Возвращаюсь, продолжаю плакаться в жилетку. О том, что я в очередной раз большой дурак. О том, что дебри моих отношений с друзьями...
Аншлаг объявление у кассы о том, что все билеты проданы iconОбъявление следующим студентам биолого-химического факультета, указанным...
М. Пироговская, д. 1, комната 125 (станция метро Фрунзенская), с собой иметь паспорт, профсоюзный и студенческий билеты
Аншлаг объявление у кассы о том, что все билеты проданы iconВладимир Махнач Эпоха Петра I москва, 16. 11. 2004
Я уже не говорю о том, что в общем-то русские были верны своему государю. И всё-таки, и всё-таки всё, что привело к революции, началось...
Аншлаг объявление у кассы о том, что все билеты проданы iconСтатья Права и обязанности граждан при осуществлении иммунопрофилактики
Таким образом, прививаться должны были все!!! Можно сказать, что объявление было составлено грамотно с психологической точки зрения...
Аншлаг объявление у кассы о том, что все билеты проданы iconКнигах, что делает их неотразимыми, как мороженое?
Никакого сомнения в этом теперь быть не может. Статистика в данном случае не имеет с наглой ложью ничего общего – первые четыре тома...
Аншлаг объявление у кассы о том, что все билеты проданы iconАлександра Маринина Оборванные нити. Том 2 Оборванные нити 2 Александра...
В голове постоянно крутились опасливые мысли: все ли сделал, что необходимо, со всеми ли поговорил, не забыл ли что то сказать, о...
Аншлаг объявление у кассы о том, что все билеты проданы iconРимляне управляли всем цивилизованным миром, и в Is'century нашей...
Они были проданы на рабском рынке в Риме. Рабы были так дешевы, что все римляне кроме самого бедного имели один или больше, и богатые...
Аншлаг объявление у кассы о том, что все билеты проданы iconПосетив три избирательных участка, я уже не надеялся на то, что случится...
Например, на мое замечание о том, что не видно газеты с указанием доходов партийцев, женщина из комиссии тут же неизвестно где нашла...
Аншлаг объявление у кассы о том, что все билеты проданы iconПривет всем! Хочу поделиться с вами своей историей. Знаю, что все...
Знаю, что все кто тут пишут истории,говорят о том что писать не умеют,вообщем я постараюсь писать нормально. Надоумила меня моя подруга,...
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2020
контакты
userdocs.ru
Главная страница