Карп М. В., Шабалин Е. М., Эриашвили нд, Истомин О. Б.; Под ред проф. Н. М. Коршу­нова. 2-е изд., перераб и доп


НазваниеКарп М. В., Шабалин Е. М., Эриашвили нд, Истомин О. Б.; Под ред проф. Н. М. Коршу­нова. 2-е изд., перераб и доп
страница4/12
Дата публикации17.05.2013
Размер2.15 Mb.
ТипДокументы
userdocs.ru > Право > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12
ГЛАВА 5

^ Налогообложение лизинговых операций
Для привлечения финансового капитала к лизинговым операциям, помимо создания законодательной и норма­тивной базы, необходимо обеспечить благоприятные на­логовые условия.

Одними из главных экономических рычагов, позволив­ших лизингу получить широкое распространение за рубе­жом и стать привлекательным видом бизнеса, являются налоговые и амортизационные льготы. Зарубежная прак­тика показывает, что чем большие льготы предоставля­лись, тем быстрее развивался лизинг.

В постановлении Правительства РФ № 633 от 29 июня 1995 г. с послед, доп. и изм. предусмотрены предложения, реализация которых позволит создать благоприятный кли­мат для активизации лизинговой деятельности. Эти пред­ложения состоят в следующем:

  • отнесение сумм лизинговых платежей, включая пла­тежи по процентам за кредиты банков и других кредитных учреждений, на себестоимость продукции (работ, услуг), произведенной хозяйствующим субъектом — лизингопо­лучателем;

  • использование механизма ускоренной амортизации;

  • освобождение хозяйствующих субъектов — лизин­годателей от уплаты налога на прибыль, получаемую ими от реализации договоров финансового лизинга со сроком действия не менее трех лет;

  • освобождение банков и других кредитных учрежде­ний от уплаты налога на прибыль, получаемую ими от предоставления кредитов на срок три года и более для ре­ализации операций финансового лизинга (выполнение ли­зинговых договоров);

  • освобождение хозяйствующих субъектов — лизин­годателей от уплаты налога на добавленную стоимость при выполнении лизинговых услуг с сохранением действую­щего порядка уплаты налога на добавленную стоимость при приобретении имущества, являющегося объектом финансового лизинга;

  • частичное освобождение от уплаты таможенных по­шлин, налогов, взимание которых возложено на тамо­женные органы Российской Федерации, в отношении вре­менно ввозимых на территорию Российской Федерации товаров, являющихся объектом международного финан­сового лизинга.

Наиболее важными для существующих лизинговых ком­паний остаются проблемы налогообложения и таможенных платежей. В соответствии с действующими законами фи­нансовая лизинговая компания вынуждена дважды платить НДС и спецналог — при покупке оборудования и с лизин­говых операций. Существующие процентные ставки дела­ют лизинговую деятельность практически бесперспектив­ной — даже по валютно номинированным кредитам они достигают 28%, в то время как западные лизинговые ком­пании уже сейчас предлагают кредитовать лизинг промыш­ленного оборудования под 5,3—8,5%. В качестве компро­мисса с Минфином представители компаний предлагают такой выход: освобождение от НДС в обмен на обязатель­ное лицензирование деятельности финансовых лизинговых компаний. В настоящее время только лизинговые платежи малых предприятий освобождены от НДС.

Освобождение лизингодателей от уплаты налога на прибыль, полученную от реализации договоров финансо­вого лизинга со сроком действия не менее трех лет, а так­же банков и других кредитных учреждений от уплаты на­лога на прибыль, полученную ими от предоставления кре­дитов на срок три года и более для реализации операций финансового лизинга (выполнения лизинговых договоров), пока не реализовано. Лизингодатель имеет льготы при покупке имущества, однако при этом следует иметь в виду, что налогорблагаемая прибыль может быть уменьшена толь­ко на 50% и при условии полного использования аморти­зационного фонда.

И все же наиболее трудно будет учесть интересы всех сторон при решении вопроса о таможенных платежах. Трудно это будет сделать потому, что здесь перекрещива­ются интересы не только фискальных государственных органов, но и заинтересованных в удешевлении предме­тов лизинга компаний. Представители лизинговых компа­ний утверждают, что для успешного развития лизинга в России необходимо увеличить срок таможенного режима временного ввоза как минимум до 5 лет (а в идеале — на весь срок действия лизингового договора), а также необ­ходимо ввести в таможенное законодательство положение, в соответствии с которым таможенные пошлины в случае выкупа лизингополучателем имущества уплачиваются с остаточной стоимости. Однако против этого резко высту­пают руководители государственного таможенного коми­тета, которые заявляют, что это создаст «таможенную дыру при импорте технологического оборудования». Таким об­разом, сугубо техническая проблема лизинга пока являет­ся трудноразрешимой задачей.

В заключение отметим, что лизинг в России — срав­нительно новый вид деятельности. Для стимулирования же инвестиций в производственную сферу, для обновле­ния промышленного потенциала, для повышения конкурентоспобности отечественных производителей лизинго­вые отношения необходимо развивать. Однако для этого нужно создать соответствующие условия. Но уже сегодня есть все основания для того, чтобы с уверенностью сказать, что лизинг в нашей стране постепенно будет нара­щивать свои обороты и играть все более весомую роль в экономике России.
Приложение 1

Министерство финансов Российской Федерации

ПРИКАЗ

от 25 сентября 1995 г. № 105

^ «УКАЗАНИЯ ОБ ОТРАЖЕНИИ В БУХГАЛТЕРСКОМ УЧЕТЕ ЛИЗИНГОВЫХ ОПЕРАЦИЙ»

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Организация бухгалтерского учета лизинговых операций осуществляется в соответствии с:

Временным положением о лизинге, утвержденным поста­новлением Правительства Российской Федерации от 29 июня 1995 г. № 633;

Положением о бухгалтерском учете и отчетности в Рос­сийской Федерации, утвержденным приказом Министерства финансов Российской Федерации от 26 декабря 1994 г. № 170;

Планом счетов бухгалтерского учета финансово-хозяй­ственной деятельности предприятий и инструкцией по его применению, утвержденными приказом Министерства фи­нансов СССР от 1 ноября 1991 г. № 56, с изменениями, вне­сенными приказом Министерства финансов Российской Фе­дерации от 28 декабря 1994 г. № 173, а также настоящими указаниями.
^ 2. БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЕТ У ЛИЗИНГОДАТЕЛЯ
Затраты, связанные с осуществлением капитальных вло­жений в приобретение лизингового имущества за счет соб­ственных или заемных средств, отражаются на счете 08 «Ка­питальные вложения», субсчет «Приобретение отдельных объектов основных средств». При передаче лизингового иму­щества лизингополучателю лизинговое имущество приходу­ется на счете 01 «Основные средства», субсчет «Лизинговое имущество» в корреспонденции со счетом 08 «Капитальные вложения», субсчет «Приобретение отдельных объектов ос­новных средств».

Затраты лизинговой компании некапитального характера по осуществлению лизинговой и иной деятельности форми­руются в соответствии с Положением о составе затрат по про­изводству и реализации продукции (работ, услуг), включае­мых в себестоимость продукции (работ, услуг), и о порядке формирования финансовых результатов, учитываемых при налогообложении прибыли, утвержденным постановлением Правительства Российской Федерации от 5 августа 1992 г. № 552, с изменениями и дополнениями, внесенными поста­новлением Правительства Российской Федерации от 1 июля 1995 г. № 661, и учитываются на счете 20 «Основное произ­водство» в корреспонденции со счетами учета соответствую­щих затрат. При этом в составе затрат отражается ежемесяч­ное начисление амортизационных отчислений на полное вос­становление объектов по имуществу, переданному в лизинг, исходя из норм, утвержденных в установленном порядке, и механизма ускоренной амортизации в корреспонденции с кредитом счета 02 «Износ основных средств», субсчет «Из­нос лизингового имущества».

Причитающаяся исходя из условий договора лизинга сумма лизинговых платежей отражается по счету 62 «Расчеты с по­купателями и заказчиками» в корреспонденции со счетом 46 «Реализация продукции (работ, услуг)». Поступление от ли­зингополучателя лизинговых платежей отражается по креди­ту счета 62 «Расчеты с покупателями и заказчиками» в кор­респонденции со счетами учета денежных средств.

На дату выкупа лизингового имущества его стоимость спи­сывается с кредита счета 01 «Основные средства», субсчет «Ли­зинговое имущество» в общеустановленном порядке. При вы­купе лизингового имущества до истечения срока договора ли­зинга по нему доначисляются амортизационные отчисления в порядке, предусмотренном пунктом 3 настоящих указаний.

В случае возврата лизингового имущества его стоимость переносится внутри счета 01 «Основные средства» с субсчета «Лизинговое имущество» на субсчет учета собственных ос­новных средств.
^ 3. БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЕТ У ЛИЗИНГОПОЛУЧАТЕЛЯ
Стоимость лизингового имущества, поступившего лизин­гополучателю, учитывается на забалансовом счете 001 «Арен­дованные основные средства».

Начисление причитающихся лизингодателю платежей отражается по дебету счета 20 «Основное производство» в корреспонденции со счетом 76 «Расчеты с разными дебито­рами и кредиторами». По мере уплаты лизинговых платежей дебетуется счет 76 «Расчеты с разными дебиторами и креди­торами» и кредитуются счета учета денежных средств.

В случае осуществления права выкупа до истечения срока договора лизинга досрочно начисленные платежи относятся на счет 31 «Расходы будущих периодов» (с последующим рав­номерным списанием на счет 20 «Основное производство» в течение ранее установленного срока договора лизинга) или на прибыль, остающуюся в распоряжении организации.

При выкупе лизингового имущества его стоимость на дату перехода права собственности списывается с забалансового счета 001 «Арендованные основные средства». Одновремен­но производится запись по дебету счета 01 «Основные сред­ства» и кредиту счета 02 «Износ основных средств», субсчет «Износ собственных основных средств»,

В случае возврата лизингового имущества лизингодателю его стоимость списывается с забалансового счета 001 «Арен­дованные основные средства».

При применении пояснений к счетам 03 «Долгосрочно арендуемые основные средства», 09 «Арендные обязательства к поступлению» и 97 «Арендные обязательства» следует иметь в виду, что они применяются при учете операций по обяза­тельствам, связанным с долгосрочной арендой основных средств арендными организациями, а для операций финан­совой аренды (лизинга) не используются.
4. ФОРС-МАЖОР
1. Стороны освобождаются от ответственности за невы­полнение обязательств по настоящему договору в случае, если это невыполнение вызвано форс-мажорными обстоятельства­ми, которые признаются по действующему законодательству.

В этом случае установленные сроки по выполнению обя­зательств, указанных в договоре, переносятся на срок, в тече­ние которого действуют форс-мажорные обстоятельства.

2. Сторона, для которой создалась невозможность испол­нения обязательств по договору, обязана известить в пись­менной форме другую сторону о наступлении и прекраще­нии вышеуказанных обстоятельств не позднее десяти дней с момента их наступления.

3. В случае наступления форс-мажорных обстоятельств рос­сийская Торгово-промышленная палата будет призвана подтвердить наличие этих обстоятельств и их продолжительность.

4. Если эти Обстоятельства будут длиться более 4 (четырех) месяцев, стороны встретятся, чтобы обсудить, какие меры следует принять.

Однако если в течение последующих двух месяцев сторо­ны не смогут договориться, тогда каждая из сторон вправе аннулировать договор, при условии, что стороны вернут друг другу все материальные и денежные активы, полученные ими в связи с действием настоящего договора.
^ 5. ПРЕКРАЩЕНИЕ ДОГОВОРА
1. Действие договора прекращается по истечении срока договора или в случае его расторжения.

2. Договор может быть расторгнут по соглашению сторон или по решению суда, если требование о расторжении заяв­ляет одна из сторон.

3. Лизингодатель вправе требовать расторжения договора в следующих случаях:

3.1.Договор купли-продажи имущества — объекта дого­вора не вступил в силу или был аннулирован по любой при­чине до поставки имущества Лизингополучателю.

3.2.Продавец по любой причине оказался не в состоянии поставить имущество Лизингополучателю.

При расторжении договора в случаях, предусмотренных п.п. 11.3.1 и 11.3.2 Лизингодатель и Лизингополучатель осво­бождаются от взаимных обязательств по настоящему договору.

3.3.Лизингополучатель в течение срока, превышающего 30 дней, не выполняет своих обязательств по какому-либо виду платежей, предусмотренных настоящим договором.

3.4.Лизингополучатель по получении требования об уп­лате не погашает задолженности (включая пени за просроч­ку) в течение трех недель.

3.5.Лизингополучатель допускает использование имуще­ства — объекта договора с нарушением условий настоящего договора.

3.6.Договор купли-продажи имущества — предмет ли­зингового договора аннулируется после поставки его по при­чинам, ответственность за которые несет Лизингополучатель.

3.7.В период действия настоящего договора организа­ция Лизингополучателя ликвидируется.

4. Лизингополучатель вправе требовать расторжения на­стоящего договора в случае обнаружения при приемке иму­щества недостатков, исключающих его нормальное пользо­вание и устранение которых невозможно.

О требовании расторжения настоящего договора Лизин­гополучатель обязан известить в письменной форме Лизиниздателя не позднее 30 дней с момента завершения поставки имущества.
^ 6. ЗАВЕРШЕНИЕ СДЕЛКИ
По истечении срока договора при условии уплаты Ли­зингополучателем Лизингодателю всех предусмотренных договором платежей сделка считается завершенной.

Приложение 2

^ ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПОСТАНОВЛЕНИЕ от 29 июня 1995 г. № 633

«О РАЗВИТИИ ЛИЗИНГА В ИНВЕСТИЦИОННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ»

(с изменениями и дополнениями, внесенными постанов­лением Правительства Российской Федерации от 23 апреля 1996 г. № 528; постановлением Правительства Российской Федерации от 27 июня 1996 г. №752)
В целях дальнейшего развития и государственной поддерж­ки предпринимательства, повышения эффективности предпри­нимательской деятельности в сферах товарного производства и услуг населению, активизации инвестиционного процесса в стране и во исполнение Указа Президента Российской Феде­рации от 17 сентября 1994 года № 1929 «О развитии финансо­вого лизинга в инвестиционной деятельности» (Собрание за­конодательства Российской Федерации, 1994, № 22, ст. 2463) Правительство Российской Федерации постановляет:

  1. Утвердить прилагаемое Временное положение о лизинге.

  2. В целях ускоренного развития и государственной под­держки инвестиционной деятельности на основе осуществ­ления операций финансового лизинга Министерству эконо­мики Российской Федерации:

разработать совместно с заинтересованными федеральным и органами исполнительной власти и представить в IV квартале 1995 года в Правительство Российской Федерации про­ект федеральной программы развития лизинга в Российской Федерации на 1996—2000 годы, включающей в себя комплекс мер по техническому перевооружению предприятий и госу­дарственной поддержке создаваемых лизинговых компаний;

разработать совместно с Министерством финансов Рос­сийской Федерации, другими заинтересованными федераль­ными органами исполнительной власти и утвердить в III квар­тале 1995 года типовой устав лизинговой компании, пример­ный договор на проведение лизинговых операций, а также методику расчета платежей по операциям лизинга;

подготовить совместно с Министерством финансов Рос­сийской Федерации и представить в III квартале 1995 года в Правительство Российской Федерации предложения о внесе­нии дополнений в Положение о составе затрат по производ­ству и реализации продукции (работ, услуг), включаемых в себестоимость продукции (работ, услуг), и о порядке фор­мирования финансовых результатов, учитываемых при на­логообложении прибыли, утвержденное постановлением Правительства Российской Федерации от 5 августа 1992 года № 552 (Собрание актов Президента и Правительства Россий­ской Федерации, 1992, № 9, ст. ,602), предусмотрев в них отнесение сумм лизинговых платежей, включая платежи по процентам за кредиты банков и других кредитных учрежде­ний, на себестоимость продукции (работ, услуг), произведен­ной хозяйствующим субъектом — лизингополучателем;

подготовить совместно с Государственным комитетом Российской Федерации по оборонным отраслям промышлен­ности и Министерством Российской Федерации по атомной энергии при участии других заинтересованных федеральных органов исполнительной власти и представить в V квартале 1995 года в Правительство Российской Федерации концеп­цию использования лизинговых операций при реализации заданий государственного оборонного заказа и Государствен­ной программы конверсии оборонной промышленности, а также предложения о создании координационного центра по развитию лизинга в оборонных отраслях промышленности;

подготовить совместно с Государственным комитетом Рос­сийской Федерации по промышленной политике, Министер­ством финансов Российской Федерации и Государственным комитетом Российской Федерации по управлению государ­ственным имуществом при участии других заинтересованных федеральных органов исполнительной власти и представить в III квартале 1995 года в Правительство Российской Феде­рации согласованные предложения о создании фонда содей­ствия развитию лизинга;

подготовить совместно с Государственным комитетом Рос­сийской Федерации по промышленной политике, Министерством иностранных дел Российской Федерации и Министер­ством внешних экономических связей Российской Федера­ции при участии других заинтересованных федеральных ор­ганов исполнительной власти и представить в Правительство Российской Федерации предложения о проведении в г. Мо­скве Международной конференции по развитию лизинга в Российской Федерации.

3. Министерству финансов Российской Федерации под­готовить совместно с Министерством экономики Российской Федерации при участии Других заинтересованных федераль­ных органов исполнительной власти и представить в июле 1995 года в Правительство Российской Федерации предло­жения о внесении изменений и дополнений в действующее налоговое законодательство, предусмотрев при этом:

освобождение хозяйствующих субъектов — лизингодате­лей от уплаты налога на прибыль, полученную ими от реали­зации договоров финансового лизинга со сроком действия не менее 3 лет;

освобождение банков и других кредитных учреждений от уплаты налога на прибыль, получаемую ими от предоставле­ния кредитов на срок 3 года и более для реализации операций финансового лизинга (выполнения лизинговых договоров);

освобождение хозяйствующих субъектов — лизингодате­лей от уплаты налога на добавленную стоимость при выпол­нении лизинговых услуг, с хранением действующего порядка уплаты налога на добавленную стоимость при приобретении имущества, являющегося объектом финансового лизинга.

  1. Министерству финансов Российской Федерации раз­работать и утвердить в III квартале 1995 года указания об осо­бенностях отражения лизинговых операций при ведении бух­галтерского учета и отчетности, в том числе отразив в них особенности учета лизинговых операций, осуществляемых за счет бюджетных средств (в редакции изменений и дополне­нии от 23 апреля 1996 года №528).

  2. Государственному таможенному комитету Российской Федерации обеспечить с 1 июля 1995 года в соответствии со статьей 72 Таможенного кодекса Российской Федерации (Ве­домости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации 1993, № 31, ст. 1224) частичное освобождение от уплаты таможенных пошлин, на­логов, взимание которых возложено на таможенные органы Российской Федерации, в отношении временно ввозимых на территорию Российской Федерации товаров, являющихся объектом международного финансового лизинга.

  3. Министерству строительства Российской Федерации совместно с заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации подготовить и представить в III квартале 1995 года в Правительство Российской Феде­рации предложения о создании в районах сосредоточенного строительства на территории Российской Федерации лизин­говых компаний, специализирующихся на операциях со стро­ительно-дорожными машинами, с оборудованием и техноло­гическими автотранспортными средствами, с привлечением для этих целей капитала коммерческих структур.

  4. Министерству сельского хозяйства и продовольствия Российской Федерации совместно с заинтересованными фе­деральными органами исполнительной власти и органами ис­полнительной власти субъектов Российской Федерации под­готовить и представить в III квартале 1995 года в Правитель­ство Российской Федерации предложения о создании в Цент­ральном регионе Российской Федерации экспериментальных лизинговых компаний, специализирующихся на операциях с оборудованием для агропромышленного производства.

  5. Министерству иностранных дел Российской Федерации совместно с Министерством экономики Российской Федера­ции и Министерством внешних экономических связей Рос­сийской Федерации при участии других заинтересованных федеральных органов исполнительной власти провести пред­варительные переговоры и представить в Правительство Рос­сийской Федерации согласованные предложения по вопросам:

присоединения Российской Федерации к Оттавской кон­венции 1988 года о международном финансовом лизинге;

организации сотрудничества и обмена опытом между за­интересованными федеральными органами исполнительной власти и Европейской ассоциацией лизинговых компаний;

9. Рекомендовать органам исполнительной власти субъек­тов Российской Федерации создать необходимые условия для активного развития инвестиционной деятельности в Россий­ской Федерации на основе широкого использования опера­ций финансового лизинга, включая международный, в том числе путем содействия лизинговым компаниям в решении организационных, кредитно-финансовых, материально-техни­ческих и социальных вопросов.
Приложение 3

^ ПОЛОЖЕНИЕ О ЛИЦЕНЗИРОВАНИИ ЛИЗИНГОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ


  1. Настоящее Положение разработано в соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации от 24 декабря 1994 года № 1418 «О лицензировании отдельных видов деятельности» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1995, № 1, ст. 69), Временным положением о ли­зинге, утвержденным постановлением Правительства Россий­ской Федерации от 29 июня 1995 года № 633 «О развитии ли­зинга в инвестиционной деятельности» (Собрание законода­тельства Российской Федерации, 1995, № 27, ст. 2591), и оп­ределяет порядок выдачи лицензий на осуществление деятель­ности в области финансового лизинга (далее именуется — ли­зинговая деятельность).

  2. Лицензирование лизинговой деятельности осуществ­ляется в целях создания необходимых условий для развития лизинга в Российской Федерации, защиты интересов и прав его субъектов.

  3. Лицензия является официальным документом, разре­шающим лизинговой компании осуществление лизинговой деятельности в течение установленного срока с соблюдением лицензионных условий и действующего законодательства.

  4. Действие настоящего Положения распространяется на лизинговую деятельность, осуществляемую на территории Российской Федерации лизинговыми компаниями — нере­зидентами Российской Федерации.


Приложение 4

КОНВЕНЦИЯ ПО МЕЖДУНАРОДНОМУ ФИНАНСОВОМУ ЛИЗИНГУ (Заключена в Оттаве 28 мая 1988 г.)
Государства — участники настоящей Конвенции, призна­вая важность устранения некоторых юридических препятствий в рамках международной аренды оборудования и обеспече­ния сбалансированности интересов различных сторон, уча­ствующих в операции, отдавая себе отчет в необходимости сделать международную аренду оборудования более доступной, отдавая себе отчет в том, что юридические правила, дей­ствующие обычно в рамках контракта на аренду, заслужива­ют быть распространенными на трехсторонние отношения, характерные для операций по аренде оборудования, призна­вая с учетом вышесказанного полезность установления неко­торых единых форм и правил, относящихся к операциям по международной аренде оборудования, преимущественно тех их аспектов, которые регулируются гражданским и торговым правом, договорились о нижеследующем:
^ Глава I. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ И ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1

1. Настоящая Конвенция регулирует операции по аренде:

а) заключает по указанию другой стороны (арендатора) контракт (контракт на поставку) с третьей стороной (постав­щиком), в соответствии с которым закупает оборудование, имущество или инструментарий на условиях, утвержденных арендатором в том, что его касается;

б) заключает контракт (контракт на аренду) с арендато­ром, предоставляя ему право пользования оборудованием при условии выплаты суммы аренды.

2. Указанная в предыдущем параграфе операция по арен­де имеет следующие характеристики:

а) арендатор выбирает оборудование и поставщика, не обращаясь к компетенции арендодателя, которая не оказы­вает решающего влияния;

б) приобретение оборудования осуществляется арендода­телем на условиях контракта на аренду, заключенного или подлежащего заключению между арендодателем и арендато­ром, с которым поставщик ознакомлен;

в) сумма аренды, указанная в контракте на аренду, под­считывается, в частности, с учетом амортизации всей или значительной части стоимости оборудования.

Настоящая Конвенция применяется независимо от того, в состоянии ли арендатор или нет изначально или впослед­ствии купить оборудование или вновь сдать его в аренду, пусть даже и за символическую плату.

Настоящая Конвенция регулирует операции по аренде всего оборудования, за исключением того, которое должно быть использовано арендатором, в основном, в личных или семейных целях, а также для домашних нужд.
Статья 2

В случае одной или нескольких операций «подаренды» или поднайма одного и того же оборудования настоящая Конвенция применяется в отношении каждой операции, яв­ляющейся операцией по аренде и регулируемой настоящей Конвенцией, как если бы лицо, у которого первый арендода­тель (как это определено в параграфе 1 предыдущей статьи) приобрел оборудование, был поставщиком и как если бы контракт, в соответствии с которым было таким образом при­обретено имущество, был контрактом на поставку.
Статья 3

Настоящая Конвенция применяется в случае, когда уч­реждения арендодателя и арендатора находятся в разных стра­нах и при этом:

а) эти государства, а также страна, в которой поставщик имеет свое учреждение, являются договаривающимися госу­дарствами;

б) контракт на поставку и контракт на аренду регулиру­ются законодательством договаривающегося государства. Уч­реждение, на которое имеется ссылка в настоящей Конвен­ции, подразумевает в случае, если одна из сторон, участвую­щих в операции по аренде, имеет более чем одно учрежде­ние, учреждение, в наибольшей степени связанное с данным контрактом и его реализацией с учетом известных сторонам обстоятельств или предусматриваемых ими в тот или иной момент до заключения или при заключении контракта.
Статья 4

Положения настоящей Конвенции не прекращают свое действие ввиду факта включения или закрепления имуще­ства в качестве недвижимости.

Вопросы, относящиеся к включению или закреплению имущества в качестве недвижимости, а также соответствую­щие права арендодателя и обладателей вещного права на не­движимость регулируются законом местонахождения этой недвижимости.
Статья 5

Применение настоящей Конвенции может быть отмене­но только в случае, если каждый из участников контракта на поставку и каждый участник контракта на аренду дает на это согласие. Если применение настоящей Конвенции не отме­нено в соответствии с предыдущим параграфом, стороны могут в своих отношениях отступать от тех или иных ее положений или вносить изменения в возможные последствия, кроме по­ложений, предусмотренных параграфом 3 статьи 8, абзацем б) параграфа 3, параграфом 4 статьи 13.
Статья 6

При интерпретации настоящей Конвенции необходимо учитывать ее предмет и цели, определенные в преамбуле, ее международный характер и необходимость стремиться к еди­нообразию ее применения, а также к соблюдению добросо­вестности в международной торговле. Вопросы, регулирую­щиеся с учетом их содержания настоящей Конвенцией, но не отраженные в ней в четкой и ясной форме, будут разре­шаться на основе общих принципов этого документа, а в их отсутствие — в соответствии с законодательством на базе международного частного права.
^ Глава II. ПРАВА И ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СТОРОН
Статья 7

1. а) Вещные права арендодателя на оборудование проти­вопоставляются синдику по несостоятельности и кредиторам арендатора, включая кредиторов, являющихся владельцами окончательного или временного исполнительного документа.

б) В рамках настоящего параграфа термин «синдик по несостоятельности» означает лицо, на которое возложено осуществление ликвидации имущества, администратора или любое другое лицо, назначенное для управления имуществом арендатора в интересах кредиторов.

2. Если положения применяемого закона предписывают указанному в предыдущем параграфе лицу осуществление противопоставимости вещных прав арендодателя на имуще­ство и соблюдение рекламных норм, эти права будут ему противопоставлены только в случае выполнения всех предусмот­ренных этими правилами условий.

3. В рамках предыдущего параграфа под действующим законом понимается закон Государства, которое в момент, когда указанное в параграфе 1 лицо вправе ссылаться на ука­занные в параграфе 2 правила, выступает в качестве:

а) в отношении зарегистрированных судов и кораблей Государства, в котором судно или корабль зарегистрированы на имя их владельца. При этом фрахтователь собственно кор­пуса судна не рассматривается в качестве владельца;

б) в отношении летательных аппаратов, зарегистриро­ванных в соответствии с Конвенцией по международной гражданской авиации, подписанной в Чикаго 7 декабря 1994 г., — Государства, в котором этот летательный аппарат зарегистрирован;

в) в том, что касается другого имущества, относящегося к той его категории, которая может перевозиться из одной страны в другую, например, двигатели летательных аппара­тов, — Государства, в котором находится основное учрежде­ние арендатора;

г) в отношении любого другого имущества — Государства по местонахождению имущества.

4. Положения параграфа 2 не противоречат положениям любых других документов, предписывающих признание вещ­ных прав арендодателя на имущество.

5. Положения настоящей статьи не распространяются на категорию кредиторов, обладающих:

а) привилегией или гарантией обеспечения исполнения обязательств, предусмотренных или не предусмотренных кон­трактом, за исключением вытекающих из окончательного или предварительного исполнительного документа;

б) правом на арест, задержание или распоряжение в от­ношении судов, кораблей или летательных аппаратов, предо­ставленным на основании положения закона, применяюще­гося на основе правил международного частного права.
Статья 8

1. а) В соответствии с положениями настоящей Конвен­ции или положениями контракта на аренду арендодатель ос­вобождается от всякой ответственности за имущество, кроме случаев, когда арендатору нанесен ущерб в результате его обращения к компетенции арендодателя и вмешательства последнего в выбор имущества, его характеристик, а также в выбор поставщика.

б) Арендодатель освобожден в этом своем качестве от ответственности в отношении третьих лиц в случае смерти за ущерб лицам и имуществу, нанесенный оборудованием.

в) Положения настоящего параграфа не распространяют­ся на ответственность арендодателя, выступающего в ином качестве, в частности, в качестве владельца.

2. Арендодатель гарантирует арендатора от нарушений пользования по вине лица, имеющего право собственности или право старшинства, а также предъявляющего такое пра­во в ходе судебного разбирательства, если это право или пре­тензия не вытекают из акта и не являются следствием упуще­ния арендатора.

Стороны могут отступать от положений предыдущего па­раграфа или вносить изменения в его последствия только в случаях, когда право или претензия вытекают из законода­тельства и являются следствием сознательного упущения со стороны арендодателя или его грубой ошибки.
Статья 9

Арендатор осуществляет обслуживание имущества, исполь­зует его в нормальных условиях и поддерживает его в состо­янии, в котором оно было ему передано, с учетом нормаль­ного износа в ходе правильной эксплуатации и возможности внесения изменений в имущество по согласованию сторон.

По истечении контракта на аренду арендатор возвращает арендодателю имущество в состоянии, описанном в предыду­щем параграфе, если он его не приобрел или не арендовал вновь.
Статья 10

1. Обязательства поставщика, вытекающие из контракта на поставку, могут являться предметом ссылки со стороны арендатора, как если бы он сам являлся одной из сторон в рамках этого контракта и оборудование поставлялось ему напрямую. Однако поставщик не несет ответственность од­новременно перед арендодателем и арендатором за один и тот же ущерб.

Настоящая статья не дает арендатору право расторгать или аннулировать контракт на поставку без согласия арендо­дателя.
Статья 11

1. В случае непоставки, поставки с задержкой или по­ставки имущества, не соответствующего положениям конт­ракта на поставку:

а) арендатор имеет право отказаться от имущества или расторгнуть контракт на аренду; и

б) арендодатель имеет право поправить сложившееся в результате невыполнения им своих обязательств положе­ние и поставить имущество в соответствии с контрактом на поставку, как если бы арендатор закупил у арендодателя имущество в соответствии с положениями контракта на по­ставку.

2. Предусмотренные предыдущим параграфом права осу­ществляются и утрачиваются на тех же условиях, что и в слу­чае заключения контракта на продажу между арендодателем и арендатором при сохранении всех положений контракта на поставку.

3. Арендатор может приостановить выплату сумм аренд­ной платы, указанных в контракте на аренду, до момента исправления арендодателем положения, сложившегося в ре­зультате невыполнения им своего обязательства о поставке имущества в соответствии с положениями контракта на по­ставку или утраты арендатором права на отказ от имущества.

4. При расторжении им контракта на аренду арендатор может получить обратно суммы арендной платы и другие сум­мы, выплаченные им авансом, за вычетом разумной суммы, учитывающей размер прибыли, которую он мог извлечь в результате пользования имуществом.

5. Арендатор может предъявить арендодателю иск ввиду непоставки, поставки с задержкой или поставки имущества, не соответствующего положениям контракта, только в слу­чае, если это является следствием акта или упущения со сто­роны арендодателя.

6. Настоящая статья не наносит ущерб правам арендатора в отношении поставщика, признанным за ним в соответствии со статьей 10.
Статья 12

1. В случае неплатежеспособности арендатора арендода­тель может получить причитающиеся ему суммы просрочен­ной и неоплаченной арендной платы, а также мораторные проценты и суммы в возмещение убытков.

2. В случае неплатежеспособности арендатора и с учетом параграфа 5 арендодатель может также потребовать заблагов­ременной оплаты сумм арендной платы с истекающим сро­ком погашения (если это предусмотрено контрактом на арен­ду) или расторгнуть контракт на аренду, после чего:

а) изъять имущество;

б) получить суммы в возмещение убытков, которые по­ставили бы его в положение, в котором он находился бы при надлежащем выполнении арендатором контракта на аренду.

3. а) Контрактом на аренду может устанавливаться поря­док подсчета сумм в возмещение ущерба, которые могут взи­маться в соответствии с абзацем б.

б) Данное положение действует в отношениях между сто­ронами, если его применение не ведет к установлению завы­шенной суммы компенсации по сравнению с суммой, упла­чиваемой в возмещение убытков и предусмотренной абзацем б) параграфа 2. Стороны не могут отступать от положений настоящего абзаца и вносить изменения в их последствия.

4. Если арендодатель расторгнул договор об аренде обору­дования, он не может извлекать выгоду из статьи данного конт­ракта, предусматривающей заблаговременную оплату суммы просроченных арендных платежей. При этом вышеуказанная сумма просроченных арендных платежей может приниматься во внимание при подсчете суммы платежей в счет возмещения ущерба, которая может взиматься в соответствии с абзацем б) параграфов 2 и 3. Стороны не могут отступать от положений настоящего параграфа и вносить изменения в их последствия.

5. Арендодатель не может требовать заблаговременной оплаты суммы просроченных арендных платежей или рас­торжения контракта на аренду оборудования в соответствии с параграфом 2, если он предоставил арендатору возможность исправления по мере возможности создавшегося положения.

6. Арендодатель не может получить суммы в счет возме­щения ущерба, или он не принял все необходимые меры для сведения его до минимума.
Статья 13

Арендодатель может дать гарантию на оборудование или уступить все или часть принадлежащих ему прав на оборудо­вание, а также прав, которыми он наделен в рамках контрак­та на аренду оборудования. Такая уступка не освобождает арендодателя от выполнения обязательств, взятых в рамках контракта на аренду оборудования, не дает ему возможности вносить изменения в контракт или его правовой режим, ус­танавливаемый настоящей Конвенцией.

Арендатор может уступить право пользования имуществом или любое другое право, которым он наделен в рамках конт­ракта на аренду оборудования, при условии согласия арендо­дателя на такую уступку и соблюдения прав третьих лиц.
^ Глава III. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 14

  1. Настоящая Конвенция открыта для подписания на зак­лючительном заседании дипломатической Конференции для принятия проектов Конвенции Юнидруа по международным факторным операциям и по международному кредиту — арен­де и останется открытой для подписания всем государствам в Оттаве до 31 декабря 1990 г.

  2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, приня­тию или одобрению государствами, которые ее подписали.

  3. Настоящая Конвенция открыта для присоединения к ней всех государств, которые ее не подписали, с даты, с ко­торой она открыта для подписания.

Ратификация, принятие, одобрение или присоединение выполняются подачей должным образом оформленного до­кумента депозитарию.
Статья 15

Настоящая Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего за истечением срока шести месяцев пос­ле даты подачи третьего документа о ратификации, приня­тия, одобрения или присоединения.

Для любого государства, которое ратифицирует, прини­мает или одобряет настоящую Конвенцию, присоединяется к ней после подачи третьего ратификационного документа, документа о принятии, одобрении или Присоединении, Кон­венция вступает в силу в отношении этого государства в пер­вый день месяца, следующего за истечением периода 6 меся­цев после даты подачи документа ратификации, одобрения или присоединения.
Статья 16

Настоящая Конвенция не превалирует над каким-либо уже заключенным соглашением или заключаемым соглаше­нием; в частности, она наносит ущерб ответственности лю­бого лица в силу существующего или будущего соглашения.
Статья 17

Любое государство — контрактант, имеющее две или бо­лее территориальных единицы, в которых различные правовые системы применяются в области управления настоящей Конвенцией, может в момент пожатия, ратификации, при­ема, одобрения или присоединения объявить, что настоящая Конвенция будет применяться ко всем территориальным еди­ницам или только к одной или нескольким из них и может в побои момент изменить это заявление новым заявлением. эти декларации должны быть сообщены депозитарию с указанием территориальных единиц, на которые распространя­ется Конвенция.

Если в силу сделанного в соответствии с настоящей ста­тьей заявления настоящая Конвенция применяется к одной или нескольким территориальным единицам государства-контрактанта, но не ко всем и если учреждение одной части расположено в этом государстве, это учреждение будет рас­сматриваться для этой Конвенции как не расположенное в государстве-контрактанте, если только оно не расположено на территориальной единице, на которую распространяется Конвенция.

Если государство-контрактант не делает заявления в силу параграфа 1, Конвенция применяется на всей территории этого государства.
Статья 18

1. Два или несколько государств-контрактантов, которые в области управления настоящей Конвенцией применяют юри­дические правила, идентичные или похожие, могут в любой момент заявить, что Конвенция не распространяется, если поставщик, кредит-арендодатель или кредит-получатель имеют местонахождение в этих государствах. Такие заявления могут быть сделаны совместно или односторонними и взаимными.

2. Любое государство-контрактант, которое в соответствии с настоящей Конвенцией применяет юридические правила, идентичные или близкие к ним одного или нескольких госу­дарств — не контрактантов, может в любой момент заявить, что Конвенция не распространяется, если поставщик, кре­дит-арендодатель и кредит-получатель имеют их заведение в этих государствах.

3. Если государство, по отношению к которому была сде­лана декларация в соответствии с предыдущим параграфом, становится в дальнейшем государством-контрактантом, упо­мянутая декларация будет иметь с даты, с которой настоящая Конвенция вступит в силу по отношению к этому новому государству-контрактанту, силу декларации, сделанной в со­ответствии с параграфом 1, при условии, что новое государ­ство-контрактант присоединится к ней или сделает односто­роннее заявление в порядке взаимности.
Статья 19

Государство-контрактант может при подписании, ратифи­кации, принятии, одобрении или присоединении заявить, что оно внесет изменения на основании параграфа 3 статьи 8 в свое национальное право, если оно не даст возможность кредит арендодателю исключить его ответственность за свою ошибку или небрежность.
Статья 20

1. Декларации, сделанные в соответствии с настоящей Конвенцией при подписании, подлежат подтверждению при ратификации, принятии или одобрении.

2. Декларации и подтверждение деклараций должны быть сделаны письменно и официально.

3. Декларации вступают в силу с даты вступления в силу настоящей Конвенции в отношении заявляющего государ­ства. Однако декларации по которым депозитарий получит формальное уведомление, после этой даты будут иметь силу в первый день месяца, следующего за истечением периода в шесть месяцев, считая с даты их получения депозитарием. Односторонние и взаимные декларации, сделанные в соот­ветствии со статьей 19, вступят в силу в первый день месяца, следующего за истечением периода в шесть месяцев после даты получения последней декларации депозитарием.

4. Любое государство, сделавшее заявление в соответствии с настоящей Конвенцией, может в любое время взять обрат­но свое заявление путем официального уведомления, направ­ленного в письменном виде депозитарию. Это аннулирова­ние вступит в силу в первый день месяца, следующего за периодом в шесть месяцев после даты получения уведомле­ния депозитарием.

5. Это аннулирование декларации, сделанное в соответ­ствии со статьей 19, делает недействительным в отношении государства, которое аннулировало, со дня его действия любое заявление, совместное или одностороннее и взаимное, сде­ланное другим государством в соответствии с этой же статьей.

Настоящую Конвенцию подписали следующие государства: Гана, Гвинея, Нигерия, Филиппины, Танзания, Марокко, Франция, Чехословакия, Финляндия, Италия, Бельгия, США, Панама.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12

Похожие:

Карп М. В., Шабалин Е. М., Эриашвили нд, Истомин О. Б.; Под ред проф. Н. М. Коршу­нова. 2-е изд., перераб и доп iconПланы семинарских занятий и задания для самостоятельной работы студентов...
З. Д. Ильина, А. Ю. Бунин, Е. А. Добросердова, О. В. Лебедева / Под ред д и н., проф. З. Д. Ильиной. 2-е изд., перераб и доп.– Курск:...
Карп М. В., Шабалин Е. М., Эриашвили нд, Истомин О. Б.; Под ред проф. Н. М. Коршу­нова. 2-е изд., перераб и доп iconА. Н. Марковой Второе издание
Культурология. История мировой культуры: Учебник для вузов/ Под ред проф. А. Н. Марковой. — 2-е изд., перераб и доп. — М.: Юнити,...
Карп М. В., Шабалин Е. М., Эриашвили нд, Истомин О. Б.; Под ред проф. Н. М. Коршу­нова. 2-е изд., перераб и доп iconВладимир Николаевич Лавриненко Философия Философия: Учебник / Под...
Философия: Учебник / Под ред проф. В. Н. Лавриненко. — 2-е изд., испр и доп. — M.: Юристъ. 2004
Карп М. В., Шабалин Е. М., Эриашвили нд, Истомин О. Б.; Под ред проф. Н. М. Коршу­нова. 2-е изд., перераб и доп iconЛитература цветная вклейка
Патофизиология : учебник : в 2 т. / под ред. В. В. Новицкого, Е. Д. Гольдберга, О. И. Уразовой. 4-е изд., перераб и доп. Гэотар-медиа,...
Карп М. В., Шабалин Е. М., Эриашвили нд, Истомин О. Б.; Под ред проф. Н. М. Коршу­нова. 2-е изд., перераб и доп iconПрактический курс английского языка 4 курс Под редакцией В. Д. Аракина...
Практический курс английского языка. 4 курс: П69 Учеб для педвузов по спец. «Иностр яз.» / Под ред. В. Д. Аракина. 4-е изд., перераб...
Карп М. В., Шабалин Е. М., Эриашвили нд, Истомин О. Б.; Под ред проф. Н. М. Коршу­нова. 2-е изд., перераб и доп iconХрестоматия по психологии
Хрестоматия по психологии: Учеб пособие для студентов Х91 пед нн-тов/Сост. В. В. Мироненко; Под ред. А. В. Петров­ского.— 2-е изд.,...
Карп М. В., Шабалин Е. М., Эриашвили нд, Истомин О. Б.; Под ред проф. Н. М. Коршу­нова. 2-е изд., перераб и доп iconФирсова Н. М. Испанская разговорная речь. Учебное пособие. Изд 2-е, перераб и доп
Московского государственного педагогического университета (зав кафедрой проф. Н. И. Попова)
Карп М. В., Шабалин Е. М., Эриашвили нд, Истомин О. Б.; Под ред проф. Н. М. Коршу­нова. 2-е изд., перераб и доп iconУчебник подготовлен коллективом авторов ведущими патофизиологами...
Патофизиология : учебник : в 2 т. / под ред. В. В. Новицкого, Е. Д. Гольдберга, О. И. Уразовой. 4-е изд., перераб и доп. Гэотар-медиа,...
Карп М. В., Шабалин Е. М., Эриашвили нд, Истомин О. Б.; Под ред проф. Н. М. Коршу­нова. 2-е изд., перераб и доп iconНайдыш В. М. Н20 Концепции современного естествознания: Учебник. Изд. 2-е, перераб и доп
Н20 Концепции современного естествознания: Учебник. — Изд. 2-е, перераб и доп. – М.: Альфа-М; инфра-м, 2004. — 622 с. (в пер.)
Карп М. В., Шабалин Е. М., Эриашвили нд, Истомин О. Б.; Под ред проф. Н. М. Коршу­нова. 2-е изд., перераб и доп iconНасильственная преступностЬ
Криминология: Учебник / Под ред. В. Н. Кудрявцева, В. Е. Эминова. – 3-е изд., перераб
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2020
контакты
userdocs.ru
Главная страница